2021年1月高考英語閱讀資源外刊文檔_第1頁
2021年1月高考英語閱讀資源外刊文檔_第2頁
2021年1月高考英語閱讀資源外刊文檔_第3頁
2021年1月高考英語閱讀資源外刊文檔_第4頁
2021年1月高考英語閱讀資源外刊文檔_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

外刊閱讀202101|網(wǎng)購是否會擠壓實體店的生存空

間?

《本期內(nèi)容》

導(dǎo)讀

在網(wǎng)絡(luò)購物平臺如此發(fā)達(dá)的時代,實體店是否還有存在的必要?網(wǎng)購是否可

以完全替代實體店?

雙語閱讀

Onlineretailers"putallthosealgorithmsinplacetotrytoshowyouthingsthat

youwouldn'thavediscoveredotherwise/theysay."ButIdon'tthinkitcomparesto

theexperienceofwalkingintoastoreandseeingthingsyouwouldn'thaveseen

otherwise//

他們說道,線上零售商〃運用一切算法,試圖向你展示你本不會注意到的商

品〃?!暗也徽J(rèn)為它可以與走進(jìn)一家商店的體驗相比較,你可以親眼看到那些你

本不會看到的東西。〃

That'shardlyanold-fashionedview.Oneofthemythsinretailisthatbecause

youngercustomersarecomfortablewithdigitaltechnologies,they'relessinterested

inshoppinginperson.Infact,researchershavefoundthatbyawidemarginboth

millennialsandthegenerationbornafter1995preferbrick-and-mortarshoppingto

buyingonline.

這并不是一個過時的觀點。零售業(yè)的一個誤區(qū)是,由于年輕消費者習(xí)慣了數(shù)

字技術(shù),他們對親自購物不那么感興趣。事實上,研究人員發(fā)現(xiàn),與網(wǎng)上購物相

比,千禧一代和1995年后出生的一代更喜歡實體店購物。

Nowinthepandemicera,retailerslikeTargetareworkingonmakingordering

onlineandpickingupatthestoreaseamlessprocess.Andthatcouldbejustthe

start.Otherhybridmodelswillemerge,especiallyasretailerswringdelaysoutofthe

system,saysKirthiKalyanam,executivedirectoroftheRetailManagementInstitute

atSantaClaraUniversityinCalifornia.

現(xiàn)在在疫情時代,像塔吉特這樣的零售商正在努力實現(xiàn)網(wǎng)上訂購和到店提貨

的無縫銜接流程。而這可能只是個開始。

加州圣克拉拉大學(xué)零售管理研究所執(zhí)行主任基提?卡利亞南表示,隨著零售商們努

力消除配送系統(tǒng)中商品配送的延遲,其他復(fù)合模式也會不斷涌現(xiàn)。

Amazon,whichalreadyprovidesfreetwo-daydeliverytoPrimemembers,now

offersone-daydeliverynationwideforafeeandsame-daydeliveryonselectitemsin

severalcities.ItsAmazonFreshgroceryserviceletsshopperspickatwo-to

three-hourtimeslotfordelivery.

亞馬遜已經(jīng)為高級會員提供免費的兩日送達(dá)服務(wù),現(xiàn)在在全國范圍內(nèi)提供收

費的一日送達(dá)服務(wù),并在一些城市為特定商品提供當(dāng)日送達(dá)服務(wù)。亞馬遜雜貨店

的生鮮配送服務(wù)可以讓購物者選擇在兩到三個小時內(nèi)進(jìn)行配送。

Storeswillincreasinglybecomeplacestoshowcaseproductsratherthan

tostockinventory,saysMr.Kalyanam.Onlineretailerswillre-createtheironline

personainaphysicalspace:ThinkApplestoresorLululemon.Andconsumerswill

havemultiplewaystobuytheirgoods.Storesmightnotevencarryinventory,but

promisetodeliveryourpurchasefromanearbywarehouseinahalf-hour.

點擊下方空白區(qū)域查看翻譯

加里亞南說,商店將越來越成為展示商品的場所,而不是庫房。線上零售商

將在實體空間中重現(xiàn)他們的線上形象:正如蘋果商店或露露檸檬。消費者將有多

種方式購買他們的商品。商店甚至可能沒有庫存,但他們會承諾從附近的倉庫取

貨,然后在半個小時內(nèi)將你的商品送達(dá)。

本文節(jié)選自:TheChristianScienceMonitor(基督教科學(xué)箴言報)

發(fā)布時間:2020.12.14

作者:TheChristianScienceMonitor

原文標(biāo)題:Whytraditionalretailershavethecheckoutblues

詞匯積累

l.pick

英/pik/美/pik/

vi.挑選;采摘;挖

vt.拾取;精選;掘;彈撥(琴弦);彈奏(弦樂器)

n.選擇;鶴嘴鋤;挖;掩護(hù)

2.slot

英/slot/美/slot/

n.位置;狹槽;水溝;硬幣投幣口

vt.跟蹤;開槽于

3.stock

英/stok/美/stok/

n.股份,股票;庫存;血統(tǒng);樹干

adj.存貨的,常備的;平凡的

vt.進(jìn)貨;備有;裝把手于…

vi.囤積;辦貨;出新芽

詞組搭配

l.brick-and-mortar(有)實體的;磚瓦加水泥(常用來比喻傳統(tǒng)企業(yè))

2.wringoutof從…絞出,擠出

寫作句總結(jié)

That'shardlyanold-fashionedview.

結(jié)構(gòu):That'shardlya/an...view.

這并不是一個…的觀點

彳列句:That'shardlyaconservativeviewthatyoushouldlookfortherightperson

beforegettingmarried.

外刊閱讀202101|人類無止境的欲望或威脅成千上萬

的物種

《本期內(nèi)容》

導(dǎo)讀

到2050年,由于人類為滿足未來的食物需求而開墾土地,可能導(dǎo)致上萬物

種失去棲息地,威脅其生存。

雙語閱讀

By2050,humansmayneedtoclearanadditional3.35millionsquarekilometers

oflandforagriculture.Convertingtheselargelynaturalhabitats,collectivelyabout

thesizeofIndia,wouldsqueezemorethan17,000vertebratespeciesfromsomeof

theirlands,researchersreportDecember21inNatureSustainability.

到2050年,人類可能需要再開墾335萬平方公里的耕地。研究人員于12月

21日發(fā)表在《自然■可持續(xù)性》上的報告表示,對這些總面積約等于印度國土,

主要為自然棲息地的開墾,將迫使17000多種脊椎動物離開它們的棲息地。

Butchanginghow,whereandwhatfoodisgrowncanminimizetheimpacts,

saysconservationscientistDavidWilliamsoftheUniversityofLeedsinEngland.Z/We

canfeedtheplanetwithoutscrewingituptoobadly/

但是,英國利茲大學(xué)的環(huán)??茖W(xué)家大衛(wèi)?威廉姆斯說,改變食物的種植方式、

種植地點和種植種類可以將影響降到最低?!ㄎ覀兛梢栽诓话训厍蚋愕锰愕那?/p>

況下養(yǎng)活人類?!?/p>

Tofigureouthow,Williamsandcolleaguesfirstidentifiedhabitatsmostlikelyto

beclearedforcropland.Theteamthencalculatedtheamountoffoodneededto

sustainprojectedhumanpopulationgrowthfor152countriesandmappedwhere

cropswouldlikelybegrownineach,basedinpartonpastlandusechanges.

為了弄清楚怎么實現(xiàn)這一目標(biāo),威廉姆斯和他的同事們首先確定了最有可能

被開墾成農(nóng)田的棲息地。該團(tuán)隊隨后計算/維持152個國家人口增長所需的糧食

數(shù)量,并部分參考了過去土地使用變化情況,基于此繪制了每個國家可能種植農(nóng)

作物的地圖。

By2050,theworld's13millionsquarekilometersofcroplandwouldneedto

increaseby26percent,theteamfound.Thatgrowthislargelyconcentratedin

sub-SaharanAfrica,SouthandSoutheastAsia.

研究小組發(fā)現(xiàn),到2050年,全球1300萬平方公里的農(nóng)田將需要增加26%。

增長主要集中在撒哈拉以南的非洲、南亞和東南亞地區(qū)。

Theresearchersthenoverlaidtheseestimatesondistributionmapsofnearly

20,000speciesofbirds,amphibiansandmammals.Whilealmostallofthesespecies

wouldlosesomehabitat,theteamestimatesthat1,280specieswouldloseatleast

25percentoftheirranges,and96specieswouldloseatleast75percent.

然后,研究人員將估算結(jié)果與共計近20000種的鳥類、兩棲動物和哺乳動物

的分布圖進(jìn)行對照分析%盡管幾乎所有的物種都將失去一些棲息地,但研究小組

估計,1280個物種將至少失去25%的棲息地,96個物種將至少失去75%。

本文節(jié)選自:ScienceNews(科學(xué)新聞)

發(fā)布時間:2020.12.21

作者:JonathanLambert

原文標(biāo)題:Clearinglandtofeedagrowinghumanpopulationwillthreaten

thousandsofspecies

詞匯積累

l.clear

英/kha/美/kha/

adj.清楚的;清澈的;晴朗的;無罪的

vt.通過;清除;使干凈;跳過

vi.放晴;變清澈

adv.清晰地;完全地

n.清除;空隙

2.vertebrate

英/'v3:tabrat/美/'v3:tabrst/

n.脊椎動物

adj.脊椎動物(有關(guān))的;有脊椎的

3.overlay

英/im'ploi;em-/美/im'pbi/

n.套圖透明膜;覆蓋圖;涂層;覆蓋;附加的特性

vt.覆蓋,包,鋪;(品質(zhì)、聲音等)蓋過

詞組搭配

l.screwsthup把…揉成一團(tuán);弄糟;毀壞

寫作句總結(jié)

“Wecanfeedtheplanetwithoutscrewingituptoobadly."

結(jié)構(gòu):Wecan...withoutscrewing...uptoobadly.

在不把…弄得很太糟的情況下我們可以…

結(jié)構(gòu):Wecancherishthepresentandenjoyourselveswithoutscrewingour

mindandbodyuptoobadly.

外刊閱讀202101|美國關(guān)閉學(xué)校,貧困地區(qū)兒童受到

更大影響

《本期內(nèi)容》

導(dǎo)讀

關(guān)閉學(xué)校對所有孩子都不是一件好事,但對貧窮和弱勢的學(xué)生來說尤為如

此。無論是1916年美國脊髓灰質(zhì)炎流行,還是2005年克什米爾地區(qū)發(fā)生毀滅性

地震,關(guān)閉學(xué)校都產(chǎn)生了類似的效應(yīng)。

雙語閱讀

Mostnaturalexperimentsinschooldisruptioncomeafterisolatednatural

disasters.Thecovid-19pandemicisleadingtoasimultaneousglobalexperiment,

however.InAmerica,whereschoolshavebeensignificantlydisruptedforthebetter

partofayear,thefirstbatchesofreliabledataarebeinggatheredtoassesshow

badthedamagehasactuallybeen.Sortingthroughthemshowsthatsadly,America

hasnotdefiedthegloomypredictions.

大多數(shù)學(xué)校關(guān)閉的自然實驗都是在發(fā)生獨立的自然災(zāi)害之后進(jìn)行的。然而,

新冠疫情引發(fā)了一場在全球同時進(jìn)行的實驗。美國的學(xué)校已經(jīng)被嚴(yán)重影響了將近

一年的時間,現(xiàn)在正收集第一批可靠的數(shù)據(jù),以評估(關(guān)閉學(xué)校)造成了多大的

危害??杀氖?,對這些數(shù)據(jù)進(jìn)行梳理后發(fā)現(xiàn),美國并沒有推翻這一悲觀預(yù)測。

ArecentanalysisofstandardisedtestscarriedoutbyMcKinsey,aconsultingfirm,

foundthatpupilsexaminedintheautumnhadlearned33%lessmathsand13%less

readingthanexpected.Forschoolsthataremajoritynon-white,thelearninglosses

weremuchsteeper:pupilstherehadlearned41%lessmathsand23%lessreading.

咨詢公司麥肯錫最近對標(biāo)準(zhǔn)化測試的分析發(fā)現(xiàn),秋季考試的學(xué)生,在數(shù)學(xué)上

比預(yù)期少學(xué)了33%,在閱讀上少學(xué)了13%。對于非白人占多數(shù)的學(xué)校來說,學(xué)習(xí)

上的缺漏要大得多:那里的學(xué)生學(xué)到的數(shù)學(xué)和閱讀分別比預(yù)期少和

41%23%O

InWashington,DC,73%ofwhitechildreninkindergartenand45%ofblack

childrentypicallyshowadequatereadingprogress.Whenexaminedthisyear,white

childrenshowedamodestdropinadequateliteracy,to67%,whileblackchildren

experiencedamuchlargerone—to31%.Thegapsarealsoshowingupin

coursework,notjustexams.

在華盛頓特區(qū),幼兒園里73%的白人兒童和45%的黑人兒童在閱讀方面有一

定的進(jìn)步。調(diào)查今年的情況發(fā)現(xiàn),白人兒童的應(yīng)達(dá)到的讀寫能力略有下降,降至

67%,而黑人兒童該能力出現(xiàn)了大幅下降,僅為31%。這種差距不僅體現(xiàn)在考試

上,也體現(xiàn)在作業(yè)上。

TeachersinLosAngelesarereportingastarkincreaseinthenumberoffailing

grades—withthegreatestincreaseinpoorneighbourhoods.Researchersfrom

BrownandHarvarduniversitiesexaminingdatafromZearn,anonline

maths-teachingplatform,foundthatpupilsinhigh-incomeschoolsareactually

performing12%betterintheircourseworkthaninJanuary2020.Butforlow-income

schools,scoresfellby17%.

洛杉磯的教師們表示,不及格的學(xué)生數(shù)明顯增加,其中貧困地區(qū)的增長幅度

最大。來自布朗大學(xué)和哈佛大學(xué)的研究人員分析了在線數(shù)學(xué)教學(xué)平臺Zearn的數(shù)

據(jù),發(fā)現(xiàn)高收入學(xué)校的學(xué)生在課程作業(yè)上的表現(xiàn)實際上比2020年1月時高出

但是低收入學(xué)校的分?jǐn)?shù)下降了

12%017%o

Theresultssuggestthatthefearsofworseningachievementgapsatthestartof

thepandemicwerejustified.Thereareenormousracialgapsinthekindsof

instructionbeingreceived:70%ofblackandHispanicchildrenarereceivingfully

remoteeducation,comparedwith50%ofwhitepupils._Parentswiththemeanstodo

soappeartobepullingtheirchildrenoutofpubliceducationaltogether.

這些結(jié)果表明,疫情伊始,人們對成績差距進(jìn)一步擴(kuò)大的擔(dān)憂是有道理的。

在接受的教育種類方面,存在著巨大的種族差異:70%的黑人和西班牙裔兒童接

受的完全是遠(yuǎn)程教育,而白人學(xué)生只有50%的人是這樣。二有能力這樣做的父母

似乎要讓他們的孩子完全脫離公共教育。

本文節(jié)選自:TheEconomist(經(jīng)濟(jì)學(xué)人)

發(fā)布時間:2020.12.19

作者:Letters欄目

原文標(biāo)題:ShuttingschoolshashitpoorAmericanchildren'slearning

詞匯積累

1.batch

英/baetj/美/baetj/

n.一爐;一批,一組,一群

2.literacy

英/'ht(a)rasi/美/'htarasi/

n.識字,有文化,會讀寫

3.justify

英/'d3AStifai/5|/,d3ASta,fai/

vt.證明…有理;為…辯護(hù)

4.Hispanic

英/his'paenik/美/hi'spaenik/

adj.西班牙的

5.enormous

英/i'n:):m3s/美/I'rormos/

adj.巨大的,極大的,龐大的

詞組搭配

l.comeafter緊跟;繼.而來

2.forthebetterpartofayear將近一年

寫作句總結(jié)

Theresultssuggestthatthefearsofworseningachievementgapsatthestartof

thepandemicwerejustified.

結(jié)構(gòu):Theresultssuggestthatthefearsofworseningsth.gapswerejustified.

這些結(jié)果表明,人們對XX差距進(jìn)一步擴(kuò)大的擔(dān)憂是有道理的

例句:Theresultssuggestthatthefearsofworseningincome

disparitywerejustified.

類似詞組:貧富差距-povertygap

外刊閱讀202101|韓國人口首次出現(xiàn)負(fù)增長,出生人

口斷崖式下跌

《本期內(nèi)容》

導(dǎo)讀

據(jù)韓國聯(lián)合通訊社報道,該國上周末公布的一份人口普查數(shù)據(jù)顯示,由于新生

兒數(shù)量不斷下降,死亡人數(shù)不斷增加,韓國人口在2020年出現(xiàn)了有記錄以來的首

次負(fù)增長。

雙語閱讀

Foryears,SouthKoreahasstruggledwithagrowingdemographiccrisis.The

country'sfertilityratehasrepeatedlyhitrecordlows,andranksnearthebottomof

thelowestfertilityratesintheworld.Meanwhile,SouthKorea'spopulation

continuestoage,sendingthecountryintoademographicdecline.Butlast

year'scensusdata,releasedbytheMinistryofInteriorandSafetyonMonday,

appearsevenmorealarming.

多年來,韓國一直在和日益加深的人口危機(jī)作斗爭。該國的生育率屢創(chuàng)歷史

新低,幾乎在全球墊底。與此同時,韓國的人口繼續(xù)老化,導(dǎo)致人口減少。但是

韓國內(nèi)政安全部周一公布的去年人口普查數(shù)據(jù)更令人擔(dān)憂。

Therewereonly275,815births,arecordlow--comparedto307,764deaths,a

3.1%increaseinfatalitiesfromthepreviousyear.ThisisthefirsttimeSouthKorea

hashitthe"populationdeathcross/'whenthenumberofdeathssurpassesbirths,

theministrysaidinanewsrelease-andthefirsttimethetotalpopulationhas

shrunk.

韓國去年新生兒數(shù)量創(chuàng)歷史新低,只有275815人,與此同時,死亡人數(shù)達(dá)

到307764人,同比增加3.1%。內(nèi)政安全部在新聞稿中宣布,這是韓國首次出現(xiàn)

死亡人數(shù)超過出生人數(shù)的"人口死亡數(shù)拐點",也是總?cè)丝诘谝淮纬霈F(xiàn)縮水。

Thepopulationcontinuestoagerapidly,thecensusshowed:32.7%ofpeople

areintheir40sand50s,andnearlyaquarterareovertheageof60."Theconstant

declineinbirthrateshowsthatlowbirthrateremainsasabigissueinKorea,"the

releasesaid."Thereneedstobeafundamentalchangeinthegovernmentalpolicies

suchaswelfare,education,andnationaldefense,accordingly."

普查數(shù)據(jù)顯示,韓國人口繼續(xù)快速老化:32.7%的人口為四十或五十歲左右,

近四分之一的人口年齡超過60歲。新聞稿稱:"生育率的持續(xù)下降表明,低生育

率依然是韓國的一個大問題。政府需要相應(yīng)地在福利、教育、國防等政策上做出

根本改變。"

Thereleasedidn'tmentioncausesofdeath,orhowmuchtheCovid-19

pandemicinfluencedlastyear'sfigures.Thepandemichaskilled981peopleinSouth

Koreasofar,accordingtoatallybyJohnsHopkinsUniversity.

新聞稿沒有提及死亡原因,以及新冠疫情對去年數(shù)據(jù)的影響有多大。約翰

斯?霍普金斯大學(xué)的統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,迄今為止疫情已經(jīng)導(dǎo)致韓國981人喪生。

ButKoreanexpertshavepreviouslywarnedthatthepandemiccouldskewthe

numberofbirthsanddeaths-bothbecauseofthehighernumberofCovid-related

deaths,andbecausethecircumstancesofthepandemiccoulddiscouragecouples

fromhavingchildren.InareportpublishedinDecember2020,thecentralBankof

Koreawarnedthatthecountry'sfallingbirthratesandagingpopulationwouldlikely

"accelerate"duetotheimpactofCovid-19.

但是先前韓國專家曾警告,疫情可能會影響韓國的出生和死亡人數(shù),因為新

冠疫情會導(dǎo)致更多人死亡,而且疫情會遏制韓國夫婦生育意愿。二在2020年12

月發(fā)布的一份報告中,韓國銀行警告稱,該國的生育率下降和人口老齡化可能會

在新冠疫情的影響下"加速"。

本文節(jié)選自:CNN

發(fā)布時間:2021.1.4

作者:JessieYeungandGawonBae

原文標(biāo)題:SouthKoreareportspopulationdrop,withmoredeathsthanbirthsfor

firsttime

詞匯積累

l.census

英/'senses/美/'sensas/

vt.實施統(tǒng)計調(diào)查

n.人口普查,人口調(diào)查

2.fatality

英/fa'taehti/美/fa'taelati/

n.致命性;死亡;不幸;災(zāi)禍;宿命

3.tally

英/'taeh/美/'taeli/

n.標(biāo)簽;記賬;計數(shù)器

vt.計算;記錄;使符合

vi.一致;記分

4.skew

英/skju:/美/skju/

n.歪斜;斜交

adj.斜交的;歪斜的

詞組搭配

l.fertilityrate生育率;人口出生率

2.dueto由于

寫作句總結(jié)

Thereneedstobeafundamentalchangeinthegovernmentalpoliciessuchas

welfare,education,andnationaldefense,accordingly.

結(jié)構(gòu):ThereneedstobeafundamentalchangeintheXXpoliciessuchas...

XX需要相應(yīng)地在XX等政策上做出根本改變

例句:Thereneedstobeafundamentalchangeintheschoolpoliciessuchas

courses,selectionandgrading.

外刊閱讀202101|疫情期間空氣質(zhì)量是否會顯著好

轉(zhuǎn)?

《本期內(nèi)容》

導(dǎo)讀

新冠疫情不僅對人類免疫系統(tǒng)造成沖擊,也對地球系統(tǒng)造成了沖擊,極大地

改變了全球城市的空氣質(zhì)量。

雙語閱讀

Ascountriesaroundtheglobestruggledtocontainthedisease,theyimposed

temporaryshutdowns.Scientistsarenowsiftin、throughdatacollectedbysatellite

andonthegroundtounderstandwhatthishiatusinhumanactivitiescantellus

abouttheatmosphericcocktailthatgeneratescitypollution.

隨著世界各國努力控制這一疾病,他們實施了臨時停工??茖W(xué)家們現(xiàn)在正在篩選衛(wèi)星和

地面收集的數(shù)據(jù),以試圖通過中斷的人類活動了解造成城市污染的大氣混合物。

Itwasalreadyknownthatpeoples'activitieswerecurtailedenoughtoresultina

dramaticdropinemissionsofgreenhousegasesinApril,aswellasadipin

theseismicnoisesproducedbyhumans.Thatquietperioddidn'tlast,though,and

carbondioxideemissionsbegantoclimbbackupwardbythesummer.April2020

sawadropofabout17percentinglobalmonthlyCO2emissionsfromfossilfuels,

butbyyear'send,annualCO2emissionsfortheglobewereonly7percent

lowerthantheywerein2019.

目前已知的是,人類活動的減少足以導(dǎo)致4月份溫室氣體排放出現(xiàn)大幅下降,

人類產(chǎn)生的干擾波也下降了。然而,這種平靜并沒有持續(xù)下去,到了夏天,二氧

化碳排放量開始回升。2020年4月,全球化石燃料產(chǎn)生的二氧化碳月度排放量

下降了約17%,但到年底,全球二氧化碳年排放量僅比2019年下降了7%。

Butinadditiontobrieflyreducingemissionsofclimate-warminggases,this

abrupthaltinmanyhumanactivities——particularlycommutertraffic——alsocreated

anunprecedentedexperimentforscientiststoexaminethecomplicatedchemistry

ofatmosphericpollutantsincities.

但是,除了短暫地減少溫室氣體排放之外,許多人類活動一一尤其是通勤一一

的突然停止,也為科學(xué)家們創(chuàng)造了一場前所未有的實驗,可以檢驗城市大氣污染

物復(fù)雜的化學(xué)內(nèi)容。

Byalteringtheusualmixofpollutantshoveringovercities,theshutdownsmay

helpscientistsbetterunderstandanotherlongstandingmiseryforhumanhealth:

poorairqualityinmanycities.

通過改變通?;\罩在城市上空的污染物的構(gòu)成,停工可能會幫助科學(xué)家更好

地了解另一個困擾了人類健康很長時間的問題:很多城市糟糕的空氣質(zhì)量。

Buildingaglobalpictureofalteredcitypollutionisnoeasytask,though.

Researchersarefindingthatthepandemic'simpactonlevelsofvarious

pollutantswashighlyregional,affectedbydifferencesinwindandrainaswellas

byphotochemicalinteractionswithsunlight——theintensityofwhichalsochanges

withtheseason.

不過,要繪制出全球城市污染變化圖并非易事。研究人員發(fā)現(xiàn),疫情對各種

污染物水平的影響具有高度的區(qū)域性,會受到各地風(fēng)、雨差異的影響,以及陽光

的光化學(xué)相互作用的影響一一太陽光的強(qiáng)度也會隨著季節(jié)變化。

本文節(jié)選自:ScienceNews(科學(xué)新聞)

發(fā)布時間:2021.01.04

作者:CarolynGramling

原文標(biāo)題:Whatthepandemiccanteachusaboutwaystoreduceairpollution

詞匯積累

1.hiatus

英/hai'eitas/H/hai'etas/

n.裂縫,空隙;脫漏部分

2.cocktail

英/'kDkteil/美/'kaktel/

n.雞尾酒;餐前開胃菜;混合物

3.curtail

英/k3:'teil/美/ka'tel/

vt.截斷,縮短

4.seismic

英/'saizmik/美/'saizmik/

adj.[地]地震的;因地震而引起的

5.pollutant

英/pSI(j)u:t(3)nt/美/pJIutjnt/

n.污染物質(zhì)(尤指工業(yè)廢物)

6.photochemical

^/Jautau'kemikal/^/fautau'kemikal/

adj.光化學(xué)的

詞組搭配

l.fossilfuel礦物燃料,化石燃料

2.hoverover在……盤旋

寫作句總結(jié)

Buildingaglobalpictureofalteredcitypollutionisnoeasytask,though.

結(jié)構(gòu):Doingsth.isnoeasytask,though.

不過,XX并非易事

彳列句:lnsistingondoingonethingallone'slifeisnoeasytask,though.

Celebratingtheox

牛年說牛:趣談中國文化中的牛

1i,:2021是農(nóng)歷辛丑年,也是中國傳統(tǒng)上的牛年。在中國文化中,牛是任勞任怨、勤懇

踏實的象征。牛是家畜中最勤勞的角色,也是文學(xué)作品中常描寫的形象。牛年說牛,你對牛

有哪些了解?

TheYearoftheOxiscoming.InChina,youwillfindvariousoxfiguresmadeofgold,wood,plastic,

paper;shellandstoneonsaleinstoresandonstreetstocelebratethereturn.

牛年要來了。在中國,你會發(fā)現(xiàn)商場和大街上都在出售用黃金、木頭、塑料、紙、殼、石頭

制成的各式各樣的牛型擺件,以慶祝牛年的到來。

Butwhywastheoxchosentobeoneofthe12Chinesezodiacsigns?

但十二生肖中為什么有牛呢?

Centuriesago,mostpeopleearnedtheirlivingthroughfarming.Theoxwasusedtohelpplow,

cultivateandcarryheavygoods.

幾百年前,大多數(shù)人以農(nóng)業(yè)為生。牛常被用來幫助犁地、耕種、馱重物。

TheoxhaslonghadasignificantplaceinChineseculture.AncientChinesepoetsandwriters

frequentlydescribedtheoxinliterature.IntheClassicofPoetry,theoldestexistingcollectionof

Chinesepoetry,theanimalw

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論