Ted英語演講稿:The Art of Stillness安靜的藝術(shù)_第1頁
Ted英語演講稿:The Art of Stillness安靜的藝術(shù)_第2頁
Ted英語演講稿:The Art of Stillness安靜的藝術(shù)_第3頁
Ted英語演講稿:The Art of Stillness安靜的藝術(shù)_第4頁
Ted英語演講稿:The Art of Stillness安靜的藝術(shù)_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

本文格式為Word版下載后可任意編輯和復(fù)制第第頁Ted英語演講稿:TheArtofStillness安靜的藝術(shù)I'malifelongtraveler.Evenasalittlekid,IwasactuallyworkingoutthatitwouldbecheapertogotoboardingschoolinEnglandthanjusttothebestschooldowntheroadfrommyparents'houseinCalifornia.

我這輩子都是個旅行者。即使還是一個小孩子的時候,我便了解,事實上,去讀英國寄宿學(xué)校會比去加州父母家四周最好的學(xué)校就讀還來得廉價。

So,fromthetimeIwasnineyearsoldIwasflyingaloneseveraltimesayearovertheNorthPole,justtogotoschool.AndofcoursethemoreIflewthemoreIcametolovetofly,sotheveryweekafterIgraduatedfromhighschool,IgotajobmoppingtablessothatIcouldspendeveryseasonofmy18thyearonadifferentcontinent.

所以,當我9歲時,我在一年中,會獨自飛行幾回,穿越北極,就只是去上學(xué)。當然,飛得越頻繁,我越是愛上旅行,所以就在我高中畢業(yè)后一周,我找到一份清理桌子的工作,為了讓自己可以在18歲那年,在地球不同的大陸上,分別待上一季。

Andthen,almostinevitably,Ibecameatravelwritersomyjobandmyjoycouldbecomeone.

接著,幾乎不行避開地我成了一個旅游作家,使我的工作和志趣可以結(jié)合在一塊兒。

AndIreallybegantofeelthatifyouwereluckyenoughtowalkaroundthecandlelittemplesofTibetortowanderalongtheseafrontsinHavanawithmusicpassingallaroundyou,youcouldbringthosesoundsandthehighcobaltskiesandtheflashoftheblueoceanbacktoyourfriendsathome,andreallybringsomemagicandclaritytoyourownlife.

我真的開頭發(fā)覺假如你可以幸運地閑逛于西藏的燭光寺廟,或者在音樂的繚繞間悠閑信步于哈瓦那海岸,你便能將那聲音、天際與靛藍海洋的閃耀光線帶給你家鄉(xiāng)的伴侶,真確地捎來些許奇妙,點亮自身生命。

Except,asyouallknow,oneofthefirstthingsyoulearnwhenyoutravelisthatnowhereismagicalunlessyoucanbringtherighteyestoit.

除了,如你們所知,當旅行時,你學(xué)到的第一件事情是你必需以正確的視角看世界,否則大地依舊黯淡無光。

YoutakeanangrymantotheHimalayas,hejuststartscomplainingaboutthefood.AndIfoundthatthebestwaythatIcoulddevelopmoreattentiveandmoreappreciativeeyeswas,oddly,bygoingnowhere,justbysittingstill.

你帶一個易怒的男人爬喜馬拉雅山,他只會埋怨那兒的食物。我發(fā)覺,有點怪異的是,最好的讓自己可以培育更專注和更珍惜世界的視角的訣竅是哪兒都不去,靜止于原處即可。

Andofcoursesittingstillishowmanyofusgetwhatwemostcraveandneedinouracceleratedlives,abreak.ButitwasalsotheonlywaythatIcouldfindtosiftthroughtheslideshowofmyexperienceandmakesenseofthefutureandthepast.

當然呆在原地正是我們很多人尋常所得到的東西,我們都渴望在快速的生活中獲得休息。但那卻是我唯一的方法,讓自己可以重歷自身的閱歷幻燈,理解將來與過去。

Andso,tomygreatsurprise,IfoundthatgoingnowherewasatleastasexcitingasgoingtoTibetortoCuba.

如此,我驚異地發(fā)覺,我發(fā)覺無所去處和巡游西藏或古巴一樣,令人興奮。

Andbygoingnowhere,Imeannothingmoreintimidatingthantakingafewminutesoutofeverydayorafewdaysoutofeveryseason,oreven,assomepeopledo,afewyearsoutofalifeinordertositstilllongenoughtofindoutwhatmovesyoumost,torecallwhereyourtruesthappinessliesandtorememberthatsometimesmakingalivingandmakingalifepointinoppositedirections.

無所去處,只不過意謂著每天花幾分鐘,或每季花幾天,甚至,猶如有些人所做的,在生命中花上幾年長期地靜思于某處,查找感動你最多的一瞬,回憶你最真實的幸福時刻,同時記住,有時候,謀生與生活彼此是處于光譜線上的兩端的。

Andofcourse,thisiswhatwisebeingsthroughthecenturiesfromeverytraditionhavebeentellingus.

當然,這是明智的眾生歷經(jīng)幾百年從每個傳統(tǒng)中所告知我們的。

It'sanoldidea.Morethan2,000yearsago,theStoicswereremindingusit'snotourexperiencethatmakesourlives,it'swhatwedowithit.

這是一個古老的概念。早在兩千多年前,斯多葛學(xué)派提示我們并不是我們的閱歷成就了我們的生命,而是我們用那閱歷做了什么。

Imagineahurricanesuddenlysweepsthroughyourtownandreduceseverylastthingtorubble.Onemanistraumatizedforlife.

想象一下,一陣颶風(fēng)快速撲向你的城市,將全部一切化為廢墟。某個人身心患病終身頓挫

Butanother,maybeevenhisbrother,almostfeelsliberated,anddecidesthisisagreatchancetostarthislifeanew.It'sexactlythesameevent,butradicallydifferentresponses.Thereisnothingeithergoodorbad,asShakespearetoldusin"Hamlet,"butthinkingmakesitso.

但另一個人,或許甚至是他的兄弟,卻幾乎感覺釋懷,并認定,這是一個可以使自己重獲新生的重要機會。這是同樣的大事,截然不同的回應(yīng)。沒有什么是肯定的好壞,正如莎士比亞在《哈姆雷特》中所告知我們的,好壞由思維打算。

Andthishascertainlybeenmyexperienceasatraveler.Twenty-fouryearsagoItookthemostmind-bendingtripacrossNorthKorea.Butthetriplastedafewdays.

這無疑就是我作為一個旅者的閱歷。24年前,我完成了一次最不行思議的旅程:橫跨朝鮮。但這次旅行只持續(xù)了幾天。

WhatI'vedonewithitsittingstill,goingbacktoitinmyhead,tryingtounderstandit,findingaplaceforitinmythinking,that'slasted24yearsalreadyandwillprobablylastalifetime.

這閱歷對于無所去處的我來說,允許我可以在心思中回朔,試著了解它,讓它在我的思維中尋得一個位置,在那兒,它已存留了24年,而且很可能會在我這生中,始終持續(xù)下去。

Thetrip,inotherwords,gavemesomeamazingsights,butit'sonlysittingstillthatallowsmetoturnthoseintolastinginsights.

換句話說,這次旅行,帶給我一些驚人的景致,但唯有處于靜止的狀態(tài)才讓我得以將這些風(fēng)景線化為更長的見識。

AndIsometimesthinkthatsomuchofourlifetakesplaceinsideourheads,inmemoryorimaginationorinterpretationorspeculation,thatifIreallywanttochangemylifeImightbestbeginbychangingmymind.

我有時會想,我們的生活有太多東西發(fā)生在我們自己的腦袋里,在回憶中,在想象里,透過詮釋,或是猜想,假如我真想轉(zhuǎn)變我的生命,我可能最好從轉(zhuǎn)變我的思維開頭。

Again,noneofthisisnew;that'swhyShakespeareandtheStoicsweretellingusthiscenturiesago,butShakespeareneverhadtoface200emailsinaday.

同樣,這一切都不是新想法;這就是為什么莎士比亞和斯多葛學(xué)派在幾個世紀前就告知我們,然而,莎士比亞從未面對過一天收到兩百多封電郵的日子。

(Laughter)TheStoics,asfarasIknow,werenotonFacebook.Weallknowthatinouron-demandlives,oneofthethingsthat'smostondemandisourselves.

(笑聲)據(jù)我所知,斯多葛派的學(xué)者們也沒待在臉書上。我們都知道,在我們的按需生活中,一種最迫切需要之物就是自己。

Whereverweare,anytimeofnightorday,ourbosses,junk-mailers,ourparentscangettous.SociologistshaveactuallyfoundthatinrecentyearsAmericansareworkingfewerhoursthan50yearsago,butwefeelasifwe'reworkingmore.

無論我們處于何處,處于何時,無論是夜晚或白天中的任何時刻,我們的老板,垃圾郵件,我們的父母都能找到我們。社會學(xué)家近年來所發(fā)覺的是,當今美國人的工作時間竟然比50年前還少,但我們卻覺得自己的工時更長。

Wehavemoreandmoretime-savingdevices,butsometimes,itseems,lessandlesstime.Wecanmoreandmoreeasilymakecontactwithpeopleonthefurthestcornersoftheplanet,butsometimesinthatprocesswelosecontactwithourselves.

我們有越來越多的可以用來節(jié)約時間的設(shè)備,但有時,時間好像越來越少。我們比以前更簡單與身處地球另一端的人們聯(lián)系,但有時候,在那過程中,我們與自己斷了線。

Andoneofmybiggestsurprisesasatravelerhasbeentofindthatoftenit'sexactlythepeoplewhohavemostenabledustogetanywherewhoareintentongoingnowhere.

作為一個旅行者,讓我最為驚詫的事情之一就是我發(fā)覺,時常,往往那些最使我們能夠走向世界各地的人卻最盼望身居原處。

Inotherwords,preciselythosebeingswhohavecreatedthetechnologiesthatoverridesomanyofthelimitsofold,aretheoneswisestabouttheneedforlimits,evenwhenitcomestotechnology.

換句話說,正是那些制造了打破舊時的限制人出游的科技的人們才是最具才智的個體,他們理解限制的必需,甚至在面對科技本身時,亦是如此。

IoncewenttotheGoogleheadquartersandIsawallthethingsmanyofyouhaveheardabout;theindoortreehouses,thetrampolines,workersatthattimeenjoying20percentoftheirpaidtimefreesothattheycouldjustlettheirimaginationsgowandering.

有一次我造訪谷歌總部,我見到了全部你們聽說過的事;室內(nèi)樹屋,蹦床,擁有20%屬于自己付費工時的員工,允許他們的想象自由漫游。

ButwhatimpressedmeevenmorewasthatasIwaswaitingformydigitalI.D.,oneGooglerwastellingmeabouttheprogramthathewasabouttostarttoteachthemany,manyGooglerswhopracticeyogatobecometrainersinit,andtheotherGooglerwastellingmeaboutthebookthathewasabouttowriteontheinnersearchengine,andthewaysinwhichsciencehasempiricallyshownthatsittingstill,ormeditation,canleadnotjusttobetterhealthortoclearerthinking,buteventoemotionalintelligence.

但更讓我感到印象深刻的是,當我正在等待我的數(shù)字身份證時,有位谷歌員工告知我一個項目,說他正準備教許很多多的谷歌員工來練習(xí)瑜伽,并成為訓(xùn)練師,而另外一個谷歌員工向我闡述了一本他正想寫的書,一本關(guān)于內(nèi)在尋索的書,以及科學(xué)如何閱歷性地證明打坐,或冥想不僅能促進健康,明晰思維,甚至也能增加心情才智。

IhaveanotherfriendinSiliconValleywhoisreallyoneofthemosteloquentspokesmenforthelatesttechnologies,andinfactwasoneofthefoundersofWiredmagazine,KevinKelly.AndKevinwrotehislastbookonfreshtechnologieswithoutasmartphoneoralaptoporaTVinhishome.

我有另一個在硅谷工作的伴侶,他的確是當前最前沿科技的最有勸說力的代言人,事實上,他是《連線》雜志的創(chuàng)始人之一,凱文·凱利。凱文當時正在寫一本有關(guān)最新技術(shù)的書,但他家里卻沒有智能手機,筆記本電腦,或者電視.

AndlikemanyinSiliconValley,hetriesreallyhardtoobservewhattheycallanInternetsabbath,wherebyfor24or48hourseveryweektheygocompletelyofflineinordertogatherthesenseofdirectionandproportionthey'llneedwhentheygoonlineagain.

猶如很多住在硅谷的人們,他特別努力地觀看那個稱為互聯(lián)網(wǎng)安眠日的東西,在每個星期,有24或48小時,他們會徹底地下線,以尋求一點方向感,用來重新調(diào)整,并吸取他們重新上線時之所需。

Theonethingperhapsthattechnologyhasn'talwaysgivenusisasenseofhowtomakethewisestuseoftechnology.Andwhenyouspeakofthesabbath,lookattheTenCommandments--there'sonlyonewordthereforwhichtheadjective"holy"isused,andthat'stheSabbath.IpickuptheJewishholybookoftheTorah--itslongestchapter,it'sontheSabbath.

有件科技可能尚未賜予我們的是如何可以更聰慧地使用科技。談到休息日,讓我們看看十戒吧,其中只有一個字的形容詞涉及“神圣”,而那就是安眠日。我拿起猶太圣典《托拉》,它最長的章節(jié),就是關(guān)于安眠日。

Andweallknowthatit'sreallyoneofourgreatestluxuries,theemptyspace.Inmanyapieceofmusic,it'sthepauseortherestthatgivesthepieceitsbeautyanditsshape.AndIknowIasawriterwilloftentrytoincludealotofemptyspaceonthepagesothatthereadercancompletemythoughtsandsentencesandsothatherimaginationhasroomtobreathe.

我們都知道,這真是我們所擁有的最大浪費之一:空。在很多音樂作品中,停頓或靜默給予了這作品漂亮形貌。我知道,作為一個作家,我時常會在頁面中留下空白,讓讀者可以完整地領(lǐng)悟我的思維與句法,以留給想象呼吸的空間。

Now,inthephysicaldomain,ofcourse,manypeople,iftheyhavetheresources,willtrytogetaplaceinthecountry,asecondhome.I'veneverbeguntohavethoseresources,butIsometimesrememberthatanytimeIwant,Icangetasecondhomeintime,ifnotinspace,justbytakingadayoff.

現(xiàn)在,在實際的領(lǐng)域中,當然有許多人,如果他們略微富余的話,會試著在國內(nèi)擁有其次個家。我從未有過那些資源,但我有時記得任何時候,若我想的話,我可以給自己放一天假,來適時地,獲得其次個家。

Andit'snevereasybecause,ofcourse,wheneverIdoIspendmuchofitworriedaboutalltheextrastuffthat'sgoingtocrashdownonmethefollowingday.IsometimesthinkI'drathergiveupmeatorsexorwinethanthechancetocheckonmyemails.

當然,這從來就不簡單,每次我這么做,對于全部多出來的會壓垮我隔日工作天的憂慮就會消失。有時我會覺得,我寧愿放棄吃肉,性生活,或紅酒,也不愿失去任何一丁點查郵箱的機會。

(Laughter)

(笑聲)

AndeveryseasonIdotrytotakethreedaysoffonretreatbutapartofmestillfeelsguiltytobeleavingmypoorwifebehindandtobeignoringallthoseseeminglyurgentemailsfrommybossesandmaybetobemissingafriend'sbirthdayparty.

每一季,我的確給自己三天假期,但關(guān)于丟下我妻子以及忽視那些老板寄來的看似緊急的郵件,以及錯過一個伴侶的派對,我內(nèi)心某處仍舊覺得有負罪感。

ButassoonasIgettoaplaceofrealquiet,Irealizethatit'sonlybygoingtherethatI'llhaveanythingfreshorcreativeorjoyfultosharewithmywifeorbossesorfriends.Otherwise,really,I'mjustfoistingonthemmyexhaustionormydistractedness,whichisnoblessingatall.

但一旦來到某個真正寧靜的地方,我才了解,只有去那兒,我才能擁有全新的,有創(chuàng)意的,或快意之事和我妻子,上司和伴侶共享。否則,老天,我能夠加諸于他們的僅僅是我的疲乏或分神狀態(tài),實在無??裳?。

AndsowhenIwas29,Idecidedtoremakemyentirelifeinthelightofgoingnowhere.OneeveningIwascomingbackfromtheoffice,itwasaftermidnight,IwasinataxidrivingthroughTimesSquare,andIsuddenlyrealizedthatIwasracingaroundsomuchIcouldnevercatchupwithmylife.

所以當我29歲時,我打算要重整自己全部的生活,為了獲得那無所去處的體驗。有天晚上,我從辦公室回家,當時午夜時分,我正在出租車上,經(jīng)過了時代廣場,我突然驚覺,自己倉皇度日以至于永久無法趕上自己的生活。

Andmylifethen,asithappened,wasprettymuchtheoneImighthavedreamedofasalittleboy.Ihadreallyinterestingfriendsandcolleagues,IhadaniceapartmentonParkAvenueand20thStreet.Ihad,tome,afascinatingjobwritingaboutworldaffairs,butIcouldneverseparatemyselfenoughfromthemtohearmyselfthink--orreally,tounderstandifIwastrulyhappy.

而我當時的生活,事實上已差不多就和我小時幻想的一般。我有特別好玩的伴侶和同事,我在公園大道和第20街交口有個特別棒的公寓。我有個對我來說絕佳的工作,這工作讓我得以撰寫世界事務(wù),但我從來未能將自己和它清晰分開,讓自己傾聽自己的思緒,或,去理解是否我真的處于喜樂之中。

Andso,IabandonedmydreamlifeforasingleroomonthebackstreetsofKyoto,Japan,whichwastheplacethathadlongexertedastrong,reallymysteriousgravitationalpullonme.

因此,我放棄我幻想中的工作,就為了待在一個位于日本京都某后街里的單間房內(nèi),這地方長期以來產(chǎn)生了一種劇烈的對我來說極為神奇的吸引力。

EvenasachildIwouldjustlookatapaintingofKyotoandfeelIrecognizedit;IknewitbeforeIeverlaideyesonit.Butit'salso,asyouallknow,abeautifulcityencircledbyhills,filledwithmorethan2,000templesandshrines,wherepeoplehavebeensittingstillfor800yearsormore.

甚至在我孩提時代,我會看著一幅京都的畫作并感覺,我認出它來了,在定睛端詳它之前,我便知如此。但它也是,猶如大家所知,是一個群山環(huán)繞的漂亮城市,布滿了2022多座寺廟和神社,人們在那兒靜默了800年以上之久。

AndquitesoonafterImovedthere,IendedupwhereIstillamwithmywife,formerlyourkids,inatwo-roomapartmentinthemiddleofnowherewherewehavenobicycle,nocar,noTVIcanunderstand,andIstillhavetosupportmylovedonesasatravelwriterandajournalist,soclearlythisisnotidealforjobadvancementorforculturalexcitementorforsocialdiversion.

就在我搬到那兒不久,我與現(xiàn)在的妻兒,擠在一個有兩間房的公寓里,在一個不毛之地,我們沒有自行車,沒有車,沒有可以理解的電視節(jié)目,我還得以作家和記者的身份,撫養(yǎng)我的至親家人,因此很明顯地,這對職業(yè)生涯,對文化探究,或?qū)w驗社會文化紛繁來說,都不是一個抱負的規(guī)劃。

ButIrealizedthatitgivesmewhatIprizemost,whichisdaysandhours.Ihaveneveroncehadtouseacellphonethere.Ialmostneverhavetolookatthetime,andeverymorningwhenIwakeup,reallythedaystretchesinfrontofmelikeanopenmeadow.

但我理解,這給予了我那些我最珍愛的日子,與時刻。我在那兒從未需要使用手機。我基本上幾乎無須看時間,每天早上我醒來時,在我眼前綻開來的一天是一片放開的草地。

Andwhenlifethrowsuponeofitsnastysurprises,asitwill,morethanonce,whenadoctorcomesintomyroomwearingagraveexpression,oracarsuddenlyveersinfrontofmineonthefreeway,Iknow,inmybones,thatit'sthetimeI'vespentgoingnowherethatisgoingtosustainmemuchmorethanallthetimeI'vespentracingaroundtoBhutanorEasterIsland.

當生活向你拋出某個重大驚喜時,它不只會消失一次,當一個醫(yī)生來到我房里,臉上帶著肅穆的表情,或一輛汽車在高速大路上突然改道,漂移到我車子前方,我知道,在我骨子里,正是那無所去處的時間關(guān)心我持續(xù)保持安靜,那比起我在不丹和復(fù)活節(jié)島所度之日都要有關(guān)心。

I'llalwaysbeatraveler--mylivelihooddependsonit--butoneofthebeautiesoftravelisthatitallowsyoutobringstillnessintothemotionandthecommotionoftheworld.IoncegotonaplaneinFrankfurt,Germany,andayoungGermanwomancamedownandsatnexttomeandengagedmeinaveryfriendlyconversationforabout30minutes,andthenshejustturnedaroundandsatstillfor12hours.

我永久都會是個旅者,那是我生活之所系,然而旅行的美妙之處在于,它讓你保有沉靜之心,在這莽撞與躁動的世界之中。有一次,我在德國的法蘭克福搭機,一位年輕的德國女子坐到我身旁,與我綻開特別友善的對談,近30分鐘,接著,她就轉(zhuǎn)過身去,悄悄地坐在那兒12有個小時之久。

Shedidn'tonceturnonhervideomonitor,sheneverpulledoutabook,shedidn'tevengotosleep,shejustsatstill,andsomethingofherclarityandcalmreallyimparteditselftome.I'venoticedmoreandmorepeopletakingconsciousmeasuresthesedaystotrytoopenupaspaceinsidetheirlives.

她未曾打開屏幕,她也沒有拿出書本,甚至從未睡去,就只是悄悄地坐著,她那明晰和沉靜已真正傳授于我。近來我留意到有越來越多人刻意地試圖在他們的生活中打開一片空間。

Somepeoplegotoblack-holeresortswherethey'llspendhundredsofdollarsanightinordertohandovertheircellphoneandtheirlaptoptothefrontdeskonarrival.

有些人參與黑洞之旅他們會一晚花上幾百美元只為了將自己的手機與電腦上繳給度假接待處。

SomepeopleIknow,justbeforetheygotosleep,insteadofscrollingthroughtheirmessagesorcheckingoutYouTube,justturnoutthelightsandlistentosomemusic,andnoticethattheysleepmuchbetterandwakeupmuchrefreshed.

有些我熟悉的人并不會在睡前刷屏看信息,或觀看YouTube視頻,反而就只是關(guān)燈,聽音樂,他們知道,這樣會有更好的睡眠,在隔天一早將更神清氣爽。

Iwasoncefortunateenoughtodriveintothehigh,darkmountainsbehindLosAngeles,wherethegreatpoetandsingerandinternationalheartthrobLeonardCohenwaslivingandworkingformanyyearsasafull-timemonkintheMountBaldyZenCenter.

我曾經(jīng)有幸地駕駛于洛杉磯旁的高聳黯黑的群山之中,那兒曾經(jīng)住了宏大的詩人樂手--舉世皆知的萊納德·科恩。他曾在那兒四周作了好幾年的僧人,就在博帝山禪學(xué)中心。

AndIwasn'tentirelysurprisedwhentherecordthatherelea

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論