建筑翻譯服務(wù)合同建設(shè)未來(lái)_第1頁(yè)
建筑翻譯服務(wù)合同建設(shè)未來(lái)_第2頁(yè)
建筑翻譯服務(wù)合同建設(shè)未來(lái)_第3頁(yè)
建筑翻譯服務(wù)合同建設(shè)未來(lái)_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

建筑翻譯服務(wù)合同建設(shè)未來(lái)合同編號(hào):__________建筑翻譯服務(wù)合同名稱:____________________地址:____________________聯(lián)系人:____________________聯(lián)系電話:__________________名稱:____________________地址:____________________聯(lián)系人:____________________聯(lián)系電話:__________________鑒于甲方需要將建筑相關(guān)資料翻譯成乙方所提供的語(yǔ)言,乙方愿意提供翻譯服務(wù),雙方為明確雙方的權(quán)利和義務(wù),經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:第一條翻譯服務(wù)內(nèi)容1.1乙方根據(jù)甲方的要求,對(duì)甲方的建筑相關(guān)資料進(jìn)行翻譯,翻譯語(yǔ)言為:____________________。1.2翻譯資料包括:____________________(具體列舉需要翻譯的資料)。1.3乙方應(yīng)在合同約定的時(shí)間內(nèi)完成翻譯工作,并按照約定的格式提供翻譯成果。第二條翻譯質(zhì)量要求2.1乙方應(yīng)保證翻譯質(zhì)量,確保翻譯結(jié)果準(zhǔn)確、清晰、通順,符合甲方的要求。2.2乙方應(yīng)在翻譯過(guò)程中遵循相關(guān)法律法規(guī)和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),保護(hù)甲方的知識(shí)產(chǎn)權(quán)和商業(yè)秘密。第三條翻譯時(shí)間3.1乙方應(yīng)在合同簽訂后____個(gè)工作日內(nèi)完成翻譯工作。第四條費(fèi)用和支付4.1雙方確認(rèn),乙方向甲方提供翻譯服務(wù),甲方應(yīng)向乙方支付翻譯費(fèi)用,費(fèi)用為人民幣(大寫(xiě)):____元整(小寫(xiě)):¥_____。4.2甲方支付費(fèi)用的方式為:____________________(銀行轉(zhuǎn)賬、現(xiàn)金等)。4.3甲方應(yīng)在合同簽訂后____個(gè)工作日內(nèi)支付翻譯費(fèi)用。第五條違約責(zé)任5.1乙方未按照約定時(shí)間完成翻譯工作的,應(yīng)按照逾期天數(shù)向甲方支付違約金,違約金計(jì)算方式為:翻譯費(fèi)用的____%。5.2乙方翻譯質(zhì)量不符合約定的,甲方有權(quán)要求乙方重新翻譯,直至符合要求。5.3甲方未按照約定時(shí)間支付翻譯費(fèi)用的,應(yīng)按照逾期天數(shù)向乙方支付違約金,違約金計(jì)算方式為:翻譯費(fèi)用的____%。第六條爭(zhēng)議解決6.1本合同的簽訂、履行、解釋及爭(zhēng)議解決均適用中華人民共和國(guó)法律。6.2雙方在履行本合同過(guò)程中發(fā)生的爭(zhēng)議,應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均有權(quán)向合同簽訂地人民法院提起訴訟。第七條其他約定7.1本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。7.2本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為_(kāi)___年,自合同生效之日起計(jì)算。甲方(蓋章):____________________乙方(蓋章):____________________甲方代表(簽名):______________乙方代表(簽名):______________簽訂日期:____________________一、附件列表:1.建筑翻譯服務(wù)合同2.翻譯資料清單3.翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)4.費(fèi)用支付證明5.翻譯完成證明6.違約金計(jì)算公式二、違約行為及認(rèn)定:1.乙方未按約定時(shí)間完成翻譯工作,視為違約。2.乙方翻譯質(zhì)量不符合約定,視為違約。3.甲方未按約定時(shí)間支付翻譯費(fèi)用,視為違約。4.甲方未按照約定要求提供翻譯資料,視為違約。三、法律名詞及解釋:1.建筑翻譯服務(wù)合同:指甲方委托乙方提供建筑相關(guān)資料的翻譯服務(wù),乙方同意提供的合同。2.翻譯質(zhì)量:指乙方翻譯的結(jié)果是否準(zhǔn)確、清晰、通順,符合甲方的要求。3.違約金:指一方違約時(shí),按照約定向?qū)Ψ街Ц兜倪`約賠償。4.翻譯資料:指需要翻譯的建筑相關(guān)資料,包括文字、圖片、圖紙等。四、執(zhí)行中遇到的問(wèn)題及解決辦法:1.乙方翻譯進(jìn)度滯后:與乙方溝通,了解原因,若系乙方原因,要求乙方盡快完成翻譯工作,并按照逾期天數(shù)支付違約金。2.翻譯質(zhì)量不達(dá)標(biāo):要求乙方重新翻譯,直至符合要求。3.甲方未支付翻譯費(fèi)用:與甲方溝通,催促甲方盡快支付翻譯費(fèi)用,若甲方仍不支付,可考慮采取法律手段追討欠款。4.甲方提供資料不完整或不準(zhǔn)確:要求甲方盡快提供完整的資料,若甲方未按要求提供資料,按照合同約定處理。五、所有應(yīng)用場(chǎng)景:1.甲方為建筑公司,需要將建筑相關(guān)資料翻譯成乙方所提供的語(yǔ)言,以便于項(xiàng)目交流和推廣。2.乙方為專業(yè)的翻譯公司或個(gè)人,具備翻

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論