執(zhí)行摘要范文(篇一)_第1頁(yè)
執(zhí)行摘要范文(篇一)_第2頁(yè)
執(zhí)行摘要范文(篇一)_第3頁(yè)
執(zhí)行摘要范文(篇一)_第4頁(yè)
執(zhí)行摘要范文(篇一)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩48頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

執(zhí)行摘要范文(篇一)執(zhí)行摘要范文(篇一)【論文摘要格式】

論文摘要又稱概要、內(nèi)容提要。摘要是以提供文獻(xiàn)內(nèi)容梗概為目的,不加評(píng)論和補(bǔ)充解釋,簡(jiǎn)明、確切地記述文獻(xiàn)重要內(nèi)容的短文。其基本要素包括研究目的、方法、結(jié)果和結(jié)論。具體地講就是研究工作的主要對(duì)象和范圍,采用的手段和方法,得出的結(jié)果和重要的結(jié)論,有時(shí)也包括具有情報(bào)價(jià)值的其它重要的信息。摘要應(yīng)具有獨(dú)立性和自明性,并且擁有與文獻(xiàn)同等量的主要信息,即不閱讀全文,就能獲得必要的信息。摘要不容贅言,故需逐字推敲。內(nèi)容必須完整、具體、使人一目了然。英文摘要雖以中文摘要為基礎(chǔ),但要考慮到不能閱讀中文的讀者的需求,實(shí)質(zhì)性的內(nèi)容不能遺漏。為此,我國(guó)的科技期刊近年來(lái)陸續(xù)采用結(jié)構(gòu)式摘要,明確寫(xiě)出目的、方法、結(jié)果和結(jié)論四部分。

a.目的(Objective):簡(jiǎn)明指出此項(xiàng)工作的目的,研究的范圍。

b.方法(Methods):簡(jiǎn)要說(shuō)明研究課題的`基本做法,包括對(duì)象(分組及每組例數(shù)、對(duì)照例數(shù)或動(dòng)物只數(shù)等)、材料和方法(包括所用藥品劑量,重復(fù)次數(shù)等)。統(tǒng)計(jì)方法特殊者需注明。

c.結(jié)果(Results):簡(jiǎn)要列出主要結(jié)果(需注明單位)、數(shù)據(jù)、統(tǒng)計(jì)學(xué)意義(P值)等,并說(shuō)明其價(jià)值和局限性。

d.結(jié)論(Conclusion):簡(jiǎn)要說(shuō)明從該項(xiàng)研究結(jié)果取得的正確觀點(diǎn)、理論意義或?qū)嵱脙r(jià)值、推廣前景。

【論文摘要范文】

【論文題目】機(jī)動(dòng)車(chē)尾氣污染防治對(duì)策與城市交通改善研究

執(zhí)行摘要范文(篇二)如何寫(xiě)英文摘要

英語(yǔ)論文摘要是研究論文的重要組成部分,本文首先通過(guò)英語(yǔ)論文摘要的重要功能作用來(lái)闡明其重要性;并且分析在進(jìn)行英語(yǔ)論文摘要撰寫(xiě)工作中,應(yīng)把握摘要的兩個(gè)主要特點(diǎn)-完整的語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)和精煉的語(yǔ)言,進(jìn)而通過(guò)實(shí)際例子的對(duì)比分析,探討如何把握摘要的主要特點(diǎn)之一-其完整的語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)。

【一】(背景):介紹論文研究的背景,描述前者研究存在哪些問(wèn)題,為自己進(jìn)行這個(gè)研究是為了嘗試解決前者存在的這些問(wèn)題做好鋪墊。

(方法):介紹研究中所使用了哪些研究方法,需要注意的是:因?yàn)檎謹(jǐn)?shù)有限,所以Method只是需要簡(jiǎn)單介紹一下即可,不要花太多篇幅介紹。

(結(jié)果):這部分直接寫(xiě)實(shí)驗(yàn)得到了什么結(jié)果,如果沒(méi)有實(shí)驗(yàn)的就只需要闡述文章研究目的和結(jié)果。

(結(jié)論):論文相對(duì)前者的研究有什么創(chuàng)新或獨(dú)到見(jiàn)解都要闡述在這里。

Abstract其實(shí)就是對(duì)整篇英文論文濃縮之后的精華部分。

其目的就要讓讀者就算沒(méi)有閱讀全文,也能從Abstract中知道這篇論文的核心內(nèi)容。

所以,摘要的寫(xiě)作一定要在論文的開(kāi)始就把整篇論文的研究目的或要解決的問(wèn)題呈現(xiàn)給讀者。

【二】1、英文摘要是應(yīng)用符合英文語(yǔ)法的文字語(yǔ)言,以提供論文內(nèi)容梗概為目的,不加評(píng)論和補(bǔ)充解釋,簡(jiǎn)明、確切地闡述論文重要內(nèi)容的短文。

2、英文摘要必須符合“擁有與論文同等量的主要信息”的原則。

為此,英文摘要應(yīng)重點(diǎn)包括4個(gè)要素,即研究目的、方法、結(jié)果、結(jié)論。

在這4個(gè)要素中,后2個(gè)是最重要的。

在執(zhí)行上述原則時(shí),有些情況下,英文摘要可包括研究工作的主要對(duì)象和范圍,以及具有情報(bào)價(jià)值的其它重要的信息。

3、英文摘要句型力求簡(jiǎn)單,通常有10個(gè)意義完整語(yǔ)句順暢的句子。

4、英文摘要不應(yīng)有引言中出現(xiàn)的內(nèi)容,也不要對(duì)論文內(nèi)容作詮釋和評(píng)論,不得簡(jiǎn)單重復(fù)題名中已有的信息;

不用非公知公用的符號(hào)和術(shù)語(yǔ),不用引文,除非該論文證實(shí)或否定了他人已發(fā)表的論文,縮略語(yǔ)、略稱、代號(hào),除了相鄰專業(yè)的讀者也能清楚理解的以外,在首次出現(xiàn)時(shí)必須加以說(shuō)明;

科技論文寫(xiě)作時(shí)應(yīng)注意的其他事項(xiàng),如采用法定計(jì)量單位,正確使用語(yǔ)言文字和標(biāo)點(diǎn)符號(hào)等,也同樣適用于英文摘用的編寫(xiě)。

【三】一、緒論

文章摘要是對(duì)所寫(xiě)文章主要內(nèi)容的精煉概括。

美國(guó)人稱摘要為“Abstract”,而英國(guó)人則喜歡稱其為“Summary”。

通常國(guó)際刊物要求所要刊登的文章字?jǐn)?shù),包括摘要部分不超過(guò)1萬(wàn)字。

而對(duì)文章摘要部分的字?jǐn)?shù)要求則更少。

因此,寫(xiě)摘要時(shí),應(yīng)用最為簡(jiǎn)練的語(yǔ)言來(lái)表達(dá)論文之精華。

論文摘要的重點(diǎn)應(yīng)放在所研究的成果和結(jié)論上。

國(guó)際會(huì)議要求的論文摘要的字?jǐn)?shù)不等,一般為200字-500字。

而國(guó)際刊物要求所刊登的論文摘要的字?jǐn)?shù)通常是100字-200字。

摘要的位置一般放在一篇文章的最前面,內(nèi)容上涵蓋全文,并直接點(diǎn)明全旨。

語(yǔ)言上要求盡量簡(jiǎn)煉。

摘要通常多采用第三人稱撰寫(xiě)。

科學(xué)書(shū)籍、論文和學(xué)術(shù)報(bào)告一般都附有內(nèi)容摘要,這樣可以節(jié)省讀者的時(shí)間,使他們不必讀完整個(gè)文章就能夠了解它的主要內(nèi)容。

書(shū)籍摘要,一般放在封二或封三;論文和學(xué)術(shù)報(bào)告的摘要,一般放在正文前面。

摘要應(yīng)做到簡(jiǎn)明扼要,切題,能獨(dú)立成文,使讀者能準(zhǔn)確地了解書(shū)籍的要義。

寫(xiě)摘要時(shí),最好用第三人稱的完整的陳述句,文長(zhǎng)一般不超過(guò)200個(gè)詞。

二、要的類型與基本內(nèi)容

英文摘要內(nèi)容包含題名、摘要及關(guān)鍵詞。

gb7713—87規(guī)定,為了國(guó)際交流,科學(xué)技術(shù)報(bào)告、學(xué)位論文和學(xué)術(shù)論文應(yīng)附有外文(多用英文)摘要。

原則上講,以上中文摘要編寫(xiě)的.注意事項(xiàng)都適用于英文摘要,但英語(yǔ)有其自己的表達(dá)方式、語(yǔ)言習(xí)慣,在撰寫(xiě)英文摘要時(shí)應(yīng)特別注意。

摘要分陳述性的(Descriptive)和資料性的(Informational)兩類。

陳述性摘要只說(shuō)明論文、書(shū)籍或文章的主題,多半不介紹內(nèi)容。

資料性的摘要除了介紹主題外,還應(yīng)介紹文章的要點(diǎn)和各個(gè)要點(diǎn)的主要內(nèi)容。

它可以包括三個(gè)組成部分

①點(diǎn)明主題,解析文章或書(shū)籍的目的或意圖;

②介紹主要內(nèi)容,使讀者迅速了解文章或書(shū)籍的概貌;

③提出結(jié)論或建議,以供讀者參考。

三、英文題名

1)題名的結(jié)構(gòu)。

英文題名以短語(yǔ)為主要形式,尤以名詞短語(yǔ)(nounphrase)最常見(jiàn),即題名基本上由1個(gè)或幾個(gè)名詞加上其前置和(或)后置定語(yǔ)構(gòu)成。

例如:thefrequentbryophytesinthemountainhelanshan(賀蘭山習(xí)見(jiàn)苔蘚植物);thermodynamiccharacteristicsofwaterabsorptionofheattreatedwood(熱處理木材的水分吸著熱力學(xué)特性)。

短語(yǔ)型題名要確定好中心詞,再進(jìn)行前后修飾。

各個(gè)詞的順序很重要,詞序不當(dāng),會(huì)導(dǎo)致表達(dá)不準(zhǔn)。

題名一般不應(yīng)是陳述句,因?yàn)轭}名主要起標(biāo)示作用,而陳述句容易使題名具有判斷式的語(yǔ)義;況且陳述句不夠精練和醒目,重點(diǎn)也不易突出。

少數(shù)情況(評(píng)述性、綜述性和駁斥性)下可以用疑問(wèn)句做題名,因?yàn)橐蓡?wèn)句可有探討性語(yǔ)氣,易引起讀者興趣。

例如:canagriculturalmechanizationberealizedwithoutpetroleum?(農(nóng)業(yè)機(jī)械化能離開(kāi)石油嗎?)。

2)題名的字?jǐn)?shù)。

題名不應(yīng)過(guò)長(zhǎng)。

國(guó)外科技期刊一般對(duì)題名字?jǐn)?shù)有所限制。

例如,美國(guó)醫(yī)學(xué)會(huì)規(guī)定題名不超過(guò)2行,每行不超過(guò)42個(gè)印刷符號(hào)和空格;美國(guó)國(guó)立癌癥研究所雜志jnatcancerinst要求題名不超過(guò)14個(gè)詞;英國(guó)數(shù)學(xué)會(huì)要求題名不超過(guò)12個(gè)詞。

這些規(guī)定可供我們參考。

總的原則是,題名應(yīng)確切、簡(jiǎn)練、醒目,在能準(zhǔn)確反映論文特定內(nèi)容的前提下,題名詞數(shù)越少越好。

3)中英文題名的一致性。

同一篇論文,其英文題名與中文題名內(nèi)容上應(yīng)一致,但不等于說(shuō)詞語(yǔ)要一一對(duì)應(yīng)。

在許多情況下,個(gè)別非實(shí)質(zhì)性的詞可以省略或變動(dòng)。

例如:工業(yè)濕蒸汽的直接熱量計(jì)算,thedirectmeasurementofheattransmittedwetsteam。

英文題名的直譯中譯文是“由濕蒸汽所傳熱量的直接計(jì)量”,與中文題名相比較,二者用詞雖有差別,但內(nèi)容上是一致的。

4)題名中的冠詞。

在早年,科技論文題名中的冠詞用得較多,近些年有簡(jiǎn)化的趨勢(shì),凡可用可不用的冠詞均可不用。

例如:theeffectofgroundwaterqualityonthewheatyieldandquality.其中兩處的冠詞the均可不用。

5)題名中的大小寫(xiě)。

題名字母的大小寫(xiě)有以下3種格式。

全部字母大寫(xiě)。

例如:optimaldispositionofrollerchaindrive

每個(gè)詞的首字母大寫(xiě),但3個(gè)或4個(gè)字母以下的冠詞、連詞、介詞全部小寫(xiě)。

例如:thedeformationandstrengthofconcretedamswithdefects

題名第1個(gè)詞的首字母大寫(xiě),其余字母均小寫(xiě)。

例如:topographicinversionofintervalVelocities.

目前b.格式用得最多,而c.格式的使用有增多的趨勢(shì)。

6)題名中的縮略詞語(yǔ)。

已得到整個(gè)科技界或本行業(yè)科技人員公認(rèn)的縮略詞語(yǔ),才可用于題名中,否則不要輕易使用。

4

2)單位。

單位名稱要寫(xiě)全(由小到大),并附地址和郵政編碼,確保聯(lián)系方便。

前段時(shí)間一些單位機(jī)構(gòu)英譯紛紛采取縮寫(xiě),外人不知所云,結(jié)果造成混亂。

執(zhí)行摘要范文(篇三)如何寫(xiě)論文摘要

如何寫(xiě)論文摘要【1】

一、論文摘要的定義

摘要一般應(yīng)說(shuō)明研究工作目的、實(shí)驗(yàn)方法、結(jié)果和最終結(jié)論等.而重點(diǎn)是結(jié)果和結(jié)論。

中文摘要一般不宜超過(guò)300字,外文摘要不宜超過(guò)250個(gè)實(shí)詞。

除了實(shí)在迫不得已,摘要中不用圖、表、化學(xué)結(jié)構(gòu)式、非公知公用的符號(hào)和術(shù)語(yǔ)。

論文摘要又稱概要、內(nèi)容提要。

摘要是以提供文獻(xiàn)內(nèi)容梗概為目的,不加評(píng)論和補(bǔ)充解釋,簡(jiǎn)明、確切地記述文獻(xiàn)重要內(nèi)容的短文。

其基本要素包括研究目的、方法、結(jié)果和結(jié)論。

具體地講就是研究工作的主要對(duì)象和范圍,采用的手段和方法,得出的結(jié)果和重要的結(jié)論,有時(shí)也包括具有情報(bào)價(jià)值的其它重要的信息。

摘要應(yīng)具有獨(dú)立性和自明性,并且擁有與文獻(xiàn)同等量的主要信息,即不閱讀全文,就能獲得必要的信息。

摘要不容贅言,故需逐字推敲。

內(nèi)容必須完整、具體、使人一目了然。

英文摘要雖以中文摘要為基礎(chǔ),但要考慮到不能閱讀中文的讀者的需求,實(shí)質(zhì)性的.內(nèi)容不能遺漏。

二、論文摘要的分類

根據(jù)內(nèi)容的不同,摘要可分為以下三大類:報(bào)道性摘要、指示性摘要和報(bào)道-指示性摘要

(1)報(bào)道性摘要:也常稱作信息性摘要或資料性摘要,其特點(diǎn)是全面、簡(jiǎn)要地概括論文的目的、方法、主要數(shù)據(jù)和結(jié)論.通常,這種摘要可以部分地取代閱讀全文.

(2)指示性摘要:也常稱為說(shuō)明性摘要、描述性摘要或論點(diǎn)摘要,一般只用二三句話概括論文的主題,而不涉及論據(jù)和結(jié)論,多用于綜述、會(huì)議報(bào)告等.該類摘要可用于幫助潛在的讀者來(lái)決定是否需要閱讀全文.

(3)報(bào)道-指示性摘要:以報(bào)道性摘要的形式表述一次文獻(xiàn)中的信息價(jià)值較高的部分,以指示性摘要的形式表述其余部分.

三、論文摘要的寫(xiě)法

目前,我國(guó)期刊上發(fā)表的論文,多采用報(bào)道性摘要。

即包括論文的目的、方法、結(jié)果和結(jié)論等四部分內(nèi)容。

而畢業(yè)論文的摘要的寫(xiě)法多是采用指示性摘要的寫(xiě)法,即概括文章的主題和主要內(nèi)容。

四、論文摘要寫(xiě)作的注意事項(xiàng)

(1)摘要中應(yīng)排除本學(xué)科領(lǐng)域已成為常識(shí)的內(nèi)容;切忌把應(yīng)在引言中出現(xiàn)的內(nèi)容寫(xiě)入摘要;一般也不要對(duì)論文內(nèi)容作詮釋和評(píng)論(尤其是自我評(píng)價(jià))。

(2)不得簡(jiǎn)單重復(fù)題名中已有的信息。

比如一篇文章的題名是《幾種中國(guó)蘭種子試管培養(yǎng)根狀莖發(fā)生的研究》,摘要的開(kāi)頭就不要再寫(xiě):“為了……,對(duì)幾種中國(guó)蘭種子試管培養(yǎng)根狀莖的發(fā)生進(jìn)行了研究”。

(3)結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),表達(dá)簡(jiǎn)明,語(yǔ)義確切。

摘要先寫(xiě)什么,后寫(xiě)什么,要按邏輯順序來(lái)安排。

句子之間要上下連貫,互相呼應(yīng)。

摘要慎用長(zhǎng)句,句型應(yīng)力求簡(jiǎn)單。

每句話要表意明白,無(wú)空泛、籠統(tǒng)、含混之詞,但摘要畢竟是一篇完整的短文,電報(bào)式的寫(xiě)法亦不足取。

摘要不分段。

(4)用第三人稱。

(5)要使用規(guī)范化的名詞術(shù)語(yǔ),不用非公知公用的符號(hào)和術(shù)語(yǔ)。

新術(shù)語(yǔ)或尚無(wú)合適漢文術(shù)語(yǔ)的,可用原文或譯出后加括號(hào)注明原文。

(6)除了實(shí)在無(wú)法變通以外,一般不用數(shù)學(xué)公式和化學(xué)結(jié)構(gòu)式,不出現(xiàn)插圖、表格。

(7)不用引文,除非該文獻(xiàn)證實(shí)或否定了他人已出版的著作。

(8))縮略語(yǔ)、略稱、代號(hào),除了相鄰專業(yè)的讀者也能清楚理解的以外,在首次出現(xiàn)時(shí)必須加以說(shuō)明。

科技論文寫(xiě)作時(shí)應(yīng)注意的其他事項(xiàng),如采用法定計(jì)量單位、正確使用語(yǔ)言文字和標(biāo)點(diǎn)符號(hào)等,也同樣適用于摘要的編寫(xiě)。

目前摘要編寫(xiě)中的主要問(wèn)題有:要素不全,或缺目的,或缺方法;出現(xiàn)引文,無(wú)獨(dú)立性與自明性;繁簡(jiǎn)失當(dāng)。

如何寫(xiě)論文摘要【2】

論文摘要在論文中占據(jù)重要的作用,是開(kāi)啟全篇論述,概述論文內(nèi)容的關(guān)鍵,因此,代寫(xiě)畢業(yè)論文或論文發(fā)表應(yīng)尤其重視論文摘要的規(guī)范書(shū)寫(xiě)格式。

1.摘要中應(yīng)排除本學(xué)科領(lǐng)域已成為常識(shí)的內(nèi)容;切忌把應(yīng)在引言中出現(xiàn)的內(nèi)容寫(xiě)入摘要,一般也不要對(duì)論文內(nèi)容做詮釋和評(píng)論(尤其是自我評(píng)價(jià))。

2.不得簡(jiǎn)單重復(fù)題名中已有的信息。

3.結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),表達(dá)簡(jiǎn)明,語(yǔ)義確切。

摘要先寫(xiě)什么,后寫(xiě)什么,要按邏輯順序來(lái)安排。

句子之間要上下連貫,互相呼應(yīng)。

摘要慎用長(zhǎng)句,句型應(yīng)力求簡(jiǎn)單。

每句話要表意明白,無(wú)空泛、籠統(tǒng)、含混之詞,但摘要畢竟是一篇完整的短文,電報(bào)式的寫(xiě)法亦不足取。

摘要不分段。

4.用第三人稱。

5.要使用規(guī)范化的名詞術(shù)語(yǔ),不用非公知公用的符號(hào)和術(shù)語(yǔ)。

新術(shù)語(yǔ)或尚無(wú)合適漢文術(shù)語(yǔ)的,可用原文或譯出后加括號(hào)注明原文。

6.除了實(shí)在無(wú)法變通以外,一般不用數(shù)學(xué)公式和化學(xué)結(jié)構(gòu)式,不出現(xiàn)插圖、表格。

7.不用引文,除非該文獻(xiàn)證實(shí)或否定了他人已出版的著作。

8.縮略語(yǔ)、略稱、代號(hào),除了相鄰專業(yè)的讀者也能清楚理解的以外,在首次出現(xiàn)時(shí)必須加以說(shuō)明。

論文摘要范文【3】

論文題目:論法治視野下信訪功能的定位

【摘要】信訪在中國(guó)成為問(wèn)題與信訪的功能定位有密切關(guān)系。

國(guó)家把信訪的功能定位在政治參與和權(quán)力監(jiān)督方面,而公民更愿意定位在權(quán)利救濟(jì)方面。

由于公民對(duì)信訪功能的定位和國(guó)家原初的定位產(chǎn)生了一定偏差,這使得國(guó)家在應(yīng)對(duì)以權(quán)利救濟(jì)為目的的信訪問(wèn)題時(shí),難免帶有功利主義的目的。

從比較法的角度,信訪權(quán)更接近于國(guó)外憲法所普遍確認(rèn)的"請(qǐng)?jiān)笝?quán)"。

就請(qǐng)?jiān)笝?quán)發(fā)展軌跡來(lái)看,早期的請(qǐng)?jiān)笝?quán)兼具政治參與和權(quán)利救濟(jì)的雙重功能,之后隨著司法救濟(jì)制度的完善,大量的私人糾紛主要訴諸司法程序解決,請(qǐng)?jiān)笝?quán)的權(quán)利救濟(jì)功能逐漸式微甚至消失,今天請(qǐng)?jiān)钢饕鳛橐环N直接政治參與的方式而存在。

請(qǐng)?jiān)笝?quán)在現(xiàn)代成熟憲政國(guó)家中的發(fā)展變遷圖景為我們思考信訪在我國(guó)如何進(jìn)行功能轉(zhuǎn)換提供了思路。

我國(guó)應(yīng)通過(guò)完善司法救濟(jì)制度逐步把權(quán)利救濟(jì)功能從信訪中剝離出來(lái),使信訪回到原初的政治參與和權(quán)力監(jiān)督的功能上來(lái)。

執(zhí)行摘要范文(篇四)ABSTRACT

WilliamFaulknerisoneofthegreatestwritersinthe20thcentury.

AsaleaderofAmerican“SouthernRenaissance”,hewontheNobelPrizeofliteraturein1949for“hispowerfulandartisticallyuniquecontributiontothemodernAmericannovel”.

(Faulkner,1949)LightinAugustisoneofhismasterpieceswhichexploremoralthemesrelatedtothedeclineoftheoldSouth.

Thisthesisprimarilyconcentratesonhard-to-defineidentityoftheprotagonist-JoeChristmaswiththeapplicationofthepost-colonialisttheory.

Identity,fromtheperspectiveofpost-colonialism,isadynamicprocessofconstructioninvolvedwithhistoricalandsocialelements.

Itisneithernaturalnorstable,butinventedandconstructedoutside.

Inthenovel,JoeChristmasisregardedasamulattosuspectbecauseofhisbirthriddle,despitethefactthatthereisnoclearevidenceabouthisuncertainty.

Cagedwithintheracism-rootedsouthernsociety,Joe'suncertainidentitysetshimontothetragiclife,forthisambiguityitselfisathreattothestabilityofthecommunity.

Ontheonehand,Joeisintheendlesspursuitofhisownidentityundertheinfluenceofsociety.

Heissoobsessedwithlocatinghisownpositionandseekingthesenseofbelongingthathecannotfindpeaceindeepheart.

Itturnsoutthatallhiseffortsfail,withoutsatisfactoryconsequences.

Inacertainsense,Joecreatesthepredicamentforhimself.

Havingfailedtoapplythestrategyofhybridityinpost-colonialismtofightbackthesociety,Joeisdoomedtobeostracizedandabandonedbythemainstreamwhitesociety.

Heislikearoundpeginasquarehole,waveringbetweenthewhiteandtheblackcommunityallhislifetime.

Ontheotherhand,thewholesocietyiskeentopindownJoe'sclearidentityinhisownwill,regardlessofJoe'sintention.

Inahierarchicalsociety,itistheracialprejudiceanddifferentsocialpowersthatcreateandconstructJoeasapartnigger.

TherearefourchaptersinthethesisbesidesIntroductionandConclusionparts.

ChapterOneistheliteraturereviewofLightinAugustbothathomeandabroad.

ChapterTwogivesanoverviewofthepost-colonialisttheories,especiallytheoriesofidentityconstruction,whichconstitutesthetheoreticalfoundation.

ChaptersThreeandFourarethemainbody,respectivelyanalyzingboththeinternalandexternalelementsofJoe'sidentitydilemmainthelightofthepost-colonialtheories.

Inconclusion,theindeterminacyofJoeChristmas'identitydemonstratesthattheessenceofidentityissueisnotwhetheroneisablackornot,butthesocialconstructionofidentityofhumanbeings.

ABSTRACT

Theterm“intertextuality”,whichwasintroducedbyFrenchliterarycriticsJuliaKristevainthe1960s,referstotherelationshipbetweentexts.

Andithasbeeninthespotlightoftheacademicworldsinceitsdebut.

Kristevaclaimsthateverytextisconstructedasamosaicofquotations;everytextistheabsorptionandtransportationofothertexts.

Thetheoryofintertextualitynotonlybringsaboutgreatsocial,culturalandhistoricalsignificance,butalsostimulatesanewthoughtandarefreshingresearchperspectivefortheevolutionoftranslationtheory.

Biancheng,anovellathatexpressesthelocalism,isthemasterpieceofthefamousmodernChinesewriterShenCongwen.

ThestoryhappenedinabordertownnamedChadongofXiangxiinthe1930s,anditdepictsthespeciallocalflavorofXiangxidistrict.

Atthesametime,thenovelshowcasesthekindnessofthehumanityandthepurityofthesoulbydescribingthetragicstoryofagirlcalledCuicui.

Thenovelhasattractedlotsofreadersathomeandabroadforitsuniqueartisticcharmandvividlocalflavor.

ThethesisdealswiththetworepresentativeEnglishversionsofBiancheng,oneisfromthefamousBritishtranslatorGladysYang,theotherisfromtheAmericansinologistJeffreyC.

Kinkley.

TheauthorengagesintheexplorationofhowtoapplythetheoryofintertextualitytothetranslationofnovelsfromtheoryandpracticeandtriestodigupanewperspectiveconcerningthetranslationstudiesofBianchengasanefforttoprovethefactthatthetheoryofintertextualitycannotonlybeviewedasepistemologybutalsobetakenasmethodologyfortheresearchofnoveltranslation.

Allinall,tworesearchmethodsareincludedinthisthesis.

Firstandforemost,thecombinationofqualitativeanalysisandquantitativeanalysisrunsthroughthewholethesisinordertoreflectthefrequencydistributionforuseofdomesticationandforeignization;inaddition,thethesismainlyusesthecaseanalysis,especiallyinthemainbodypart.

ItexpoundstheenlightenmentthetheoryofintertextualitybringstothenoveltranslationbycomparingdifferenttranslationsofthedifferentChineseculture-specificitems(CSI)intermsoflinguistic,material,social,religiousandecologicalculture.

Thefeaturesoftheapplicationoftheintertextualityintothetranslationstudiesareasfollows:itpaysmuchmoreattentiontothetranslator'ssubjectivityandmanifeststhenatureoftranslationactivitiesasintertextualityinaclearerway.

Thus,ithelpstobuildthenewintertextualconnectionsbetweenthesourcetextandthetargettextandprovidefreshnewtheoreticalsupportforthemacroscopicconstructionofthetranslationstudies.

Thisthesiscanbedividedintosixparts.

IntheIntroduction,theauthordisplaysabriefintroductionoftheresearchbackground,researchsignificance,themethodology,andthestructureofthethesisrespectively.

ChapterOneisthereviewofthepreviousstudiesonBianchenganditsEnglishtranslationsbothathomeandabroad.

ChapterTwoisprimarilyconcernedwiththeestablishmentanddevelopmentofthetheoryofintertextuality,andthentherelationshipbetweenthetheoryofintertextualityandtranslationwillbepresented.

ChapterThreeisaboutBianchenganditstwoEnglishtranslations.

ItnotonlypresentsabriefintroductionofShenCongwen,butalsoelaboratesthedescriptionofthetwotranslators---GladysYangandJeffreyC.

Kinkley.

Meanwhile,itprovidesuswiththebackgroundinformationabouttheformationprocessofthesetwoEnglishversions.

ChapterFouristhemainbodyofthethesis.

TheauthorinitiatesthecomparativestudyofthetwoEnglishversionsofBianchengbydetailedanalysisoffivedifferenttypesofculture-specificitems,namelylinguistic,material,social,religiousandecologicalculture,ThelastpartistheConclusion.

TheauthorholdsthatBianchengcontainsalotofdifferenttypesofintertextualsignalsofChineseculture-specificitemswhichcanbetracedinotherprevioustexts.

Atthesametime,becauseofthedifferentenvironmentandculturalbackground,thetwotranslatorssharedifferentunderstandingsontheintertextualsignalsofthoseculture-specificitems,resultinginthetwotranslators'

differentchoicesofdifferenttranslationstrategies.

GladysYang'sversioninvolvesbothdomesticationandforeignization,andforeignizationoccupiesalargerpercentage.

Asthisversiongotpublishedin1981,thereadersfromtheEnglishspeakingcountriescouldgraspthestyleandcontentofthetranslatedversioninaratherdifficultway;whileKinkley'sversionwasoutin2009,andhetendedtousemoreforeignizationthanthatofGladysYang,whichhelpedtomeettheneedsofthoseforeignreaderswhonotonlypossessedbasicknowledgeofChinaandChineseculture,butalsoyearnedforhavingabetterunderstandingofChineseculture.

Inaddition,Kinkley'sversionsuccessfullymaintainedthelocalflavorofthesourcetext,helpstransmitChineseculturetotheworld,andmakingitaworthwhilematerialforfurtherstudy.

Abstract

Withthedevelopmentofopticalnetworks,thearchitectureofopticalnetworkbecomemoreandmorecomplex,sothedemandtoestablishmonitoringnetworkforopticalnetworkisurgentandnecessary.

Traditionalopticalnetworkmonitoringsystemfocusedontheterminalofequipment,taketheformofprotectionswitchingwhenthebreakdownofnetworktokeeptheintegrityofthenetwork,butthismethodcannotgivethetypeandlocationofbreakdowninopticcable.

“Multi-fiblemonitoringsystem”isproposedtosolvethisproblem.

Thissystem,basedontheprincipleofbackscatter,consistsofOTDRblock,opticalswitching,computers,embeddedoperatingsystemsetc.

Itestablishesamonitoringsystemwhichcouldefficientlymanagethecomplexopticalnetworks.

Inthisthesis,itfirstlyintroducesthepresentresearchbackgroundofOTDR,describestheopticalprincipleoffibermeasurementandthestructureofmoderndigitalOTDRblock;thenitgivesthearchitectureofthefibermonitoringsystemwhichconsistofMCU,OTDRblock,opticalswitching,Ethernetandmanagementsoftware;atlastitmainlyintroducestheself-defineprotocols,withtheseprotocolswecanrequestmeasurement,modifyIPaddressofMCU,switchthefiberlinkwemeasured,cancelthemeasurementandstoretheresultofmeasurement.

執(zhí)行摘要范文(篇五)一、什么是論文摘要?

即摘要是以提供文獻(xiàn)內(nèi)容梗概為目的,不加評(píng)論和補(bǔ)充解釋,簡(jiǎn)明、確切地記述文獻(xiàn)重要內(nèi)容的短文。

摘要應(yīng)具有獨(dú)立性和自明性,并且擁有與文獻(xiàn)同等量的主要信息,即不閱讀全文,就能獲得必要的信息。

摘要不容贅言,故需逐字推敲。

內(nèi)容必須完整、具體、使人一目了然。

二、論文摘要的類型

根據(jù)內(nèi)容的不同,摘要可分為以下三大類:報(bào)道性摘要、指示性摘要和報(bào)道-指示性摘要.

(1)報(bào)道性摘要:其特點(diǎn)是全面、簡(jiǎn)要地概括論文的目的、方法、主要數(shù)據(jù)和結(jié)論.

通常,這種摘要可以部分地取代閱讀全文.

(2)指示性摘要:一般只用二三句話概括論文的主題,而不涉及論據(jù)和結(jié)論,多用于綜述、會(huì)議報(bào)告等.

該類摘要可用于幫助潛在的讀者來(lái)決定是否需要閱讀全文.

(3)報(bào)道-指示性摘要:以報(bào)道性摘要的形式表述一次文獻(xiàn)中的信息價(jià)值較高的部分,以指示性摘要的形式表述其余部分.

三、論文摘要應(yīng)包含那些內(nèi)容?

摘要的內(nèi)容應(yīng)包含與論文同等量的主要信息,供讀者確定有無(wú)必要閱讀全文。

摘要的.四要素:

(1)目的:研究的目的、范圍、重要性;

(2)方法:采用的手段和方法;

(3)結(jié)果:完成了哪些工作取得的數(shù)據(jù)和結(jié)果,;

(4)結(jié)論:得出的重要結(jié)論及主要觀點(diǎn),論文的新見(jiàn)解。

四、寫(xiě)作規(guī)范與要求

(1)摘要中應(yīng)排除本學(xué)科領(lǐng)域已成為常識(shí)的內(nèi)容;切忌把應(yīng)在引言中出現(xiàn)的內(nèi)容寫(xiě)入摘要,一般也不要對(duì)論文內(nèi)容做詮釋和評(píng)論(尤其是自我評(píng)價(jià))。

(2)不得簡(jiǎn)單重復(fù)題名中已有的信息。

(3)結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),表達(dá)簡(jiǎn)明,語(yǔ)義確切。

(4)用第三人稱。

(5)要使用規(guī)范化的名詞術(shù)語(yǔ),不用非公知公用的符號(hào)和術(shù)語(yǔ)。

(6)除了實(shí)在無(wú)法變通以外,一般不用數(shù)學(xué)公式和化學(xué)結(jié)構(gòu)式,不出現(xiàn)插圖、表格。

(7)不用引文,除非該文獻(xiàn)證實(shí)或否定了他人已出版的著作。

(8)縮略語(yǔ)、略稱、代號(hào),除了相鄰專業(yè)的讀者也能清楚理解的以外,在首次出現(xiàn)時(shí)必須加以說(shuō)明。

執(zhí)行摘要范文(篇六)如何撰寫(xiě)論文摘要

摘要的的分類

論文摘要一般位于論文正文之前,起總結(jié)概述作用。根據(jù)內(nèi)容的不同,摘要可分為以下三大類:報(bào)道性摘要、指示性摘要和報(bào)道指示性摘要。

論文摘要怎么寫(xiě)

摘要是論文的概述性語(yǔ)言,雖說(shuō)篇幅不大,可卻是一篇論文的精華之處。一般由具體研究的對(duì)象、方法、結(jié)果、結(jié)論四要素組成。

對(duì)象:是論文研究調(diào)查的所具體的主題范圍,體現(xiàn)出論文的論述內(nèi)容、要解決的主要問(wèn)題等。

方法:是論文對(duì)研究對(duì)象進(jìn)行研究的過(guò)程中所運(yùn)用的各種途徑,例如:原理、理論、條件、材料、工藝等,是完成研究對(duì)象的必要手段。

撰寫(xiě)步驟

摘要作為一種特殊的`陳述性短文,書(shū)寫(xiě)的步驟也與普通類型的文章有所不同。用重要的事實(shí)開(kāi)頭,突出論文新的信息,即新立題、新方法、結(jié)論與結(jié)果的創(chuàng)新性等。這些信息要能完全、準(zhǔn)確的回答摘要的四要素所涉及的問(wèn)題,語(yǔ)句要精煉。摘要中涉及他人的工作或研究成果的,盡量列出他們的名字,將這些零散信息,組成符合語(yǔ)法規(guī)則和邏輯規(guī)則的完整句子,再進(jìn)一步組成通暢的短文,通讀此短文,反復(fù)修改,達(dá)到摘要的要求。

4

寫(xiě)作技巧

技巧二:多向指導(dǎo)教師和同學(xué)請(qǐng)教,并根據(jù)提供的意見(jiàn)和建議及時(shí)修改,以期達(dá)到更高水平。

技巧三:敘述要完整,要有邏輯性,短文結(jié)構(gòu)要合理,在簡(jiǎn)短的篇幅下盡量是語(yǔ)言優(yōu)美。

技巧四:從小從專,即是指軟文撰稿者在進(jìn)行選則和提煉摘要時(shí),要從專業(yè)出發(fā),從小處入手進(jìn)行突破,切記全而不專,大而空洞。

一、論文摘要的定義

論文摘要又稱概要、內(nèi)容提要。摘要是以提供文獻(xiàn)內(nèi)容梗概為目的,不加評(píng)論和補(bǔ)充解釋,簡(jiǎn)明、確切地記述文獻(xiàn)重要內(nèi)容的短文。其基本要素包括研究目的、方法、結(jié)果和結(jié)論。具體地講就是研究工作的主要對(duì)象和范圍,采用的手段和方法,得出的結(jié)果和重要的結(jié)論,有時(shí)也包括具有情報(bào)價(jià)值的其它重要的信息。摘要應(yīng)具有獨(dú)立性和自明性,并且擁有與文獻(xiàn)同等量的主要信息,即不閱讀全文,就能獲得必要的信息。摘要不容贅言,故需逐字推敲。內(nèi)容必須完整、具體、使人一目了然。英文摘要雖以中文摘要為基礎(chǔ),但要考慮到不能閱讀中文的讀者的需求,實(shí)質(zhì)性的內(nèi)容不能遺漏。

二、論文摘要的分類

根據(jù)內(nèi)容的不同,

摘要可分為以下三大類:

報(bào)道性摘要、指示性摘要和報(bào)道-指示性摘要

(1)

報(bào)道性摘要:

也常稱作信息性摘要或資料性摘要,

其特點(diǎn)是全面、簡(jiǎn)要地概括論文的目的、方法、主要數(shù)據(jù)和結(jié)論.

通常,

這種摘要可以部分地取代閱讀全文.

(2)

指示性摘要:

也常稱為說(shuō)明性摘要、描述性摘要或論點(diǎn)摘要,

一般只用二三句話概括論文的主題,

而不涉及論據(jù)和結(jié)論,

多用于綜述、會(huì)議報(bào)告等.

該類摘要可用于幫助潛在的讀者來(lái)決定是否需要閱讀全文.

(3)

報(bào)道-指示性摘要:

以報(bào)道性摘要的形式表述一次文獻(xiàn)中的信息價(jià)值較高的部分,

以指示性摘要的形式表述其余部分.

三、論文摘要的寫(xiě)法

四、論文摘要寫(xiě)作的注意事項(xiàng)

(1)摘要中應(yīng)排除本學(xué)科領(lǐng)域已成為常識(shí)的內(nèi)容;切忌把應(yīng)在引言中出現(xiàn)的內(nèi)容寫(xiě)入摘要;一般也不要對(duì)論文內(nèi)容作詮釋和評(píng)論(尤其是自我評(píng)價(jià))。

(2)不得簡(jiǎn)單重復(fù)題名中已有的信息。比如一篇文章的題名是《幾種中國(guó)蘭種子試管培養(yǎng)根狀莖發(fā)生的研究》,摘要的開(kāi)頭就不要再寫(xiě):“為了??,對(duì)幾種中國(guó)蘭種子試管培養(yǎng)根狀莖的發(fā)生進(jìn)行了研究”。

(3)結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),表達(dá)簡(jiǎn)明,語(yǔ)義確切。摘要先寫(xiě)什么,后寫(xiě)什么,要按邏輯順序來(lái)安排。句子之間要上下連貫,互相呼應(yīng)。摘要慎用長(zhǎng)句,句型應(yīng)力求簡(jiǎn)單。每句話要表意明白,無(wú)空泛、籠統(tǒng)、含混之詞,但摘要畢竟是一篇完整的短文,電報(bào)式的寫(xiě)法亦不足取。摘要不分段。

(5)要使用規(guī)范化的名詞術(shù)語(yǔ),不用非公知公用的符號(hào)和術(shù)語(yǔ)。新術(shù)語(yǔ)或尚無(wú)合適漢文術(shù)語(yǔ)的,可用原文或譯出后加括號(hào)注明原文。

(6)除了實(shí)在無(wú)法變通以外,一般不用數(shù)學(xué)公式和化學(xué)結(jié)構(gòu)式,不出現(xiàn)插圖、表格。

(7)不用引文,除非該文獻(xiàn)證實(shí)或否定了他人已出版的著作。

(8))縮略語(yǔ)、略稱、代號(hào),除了相鄰專業(yè)的讀者也能清楚理解的以外,在首次出現(xiàn)時(shí)必須加以說(shuō)明??萍颊撐膶?xiě)作時(shí)應(yīng)注意的其他事項(xiàng),如采用法定計(jì)量單位、正確使用語(yǔ)言文字和標(biāo)點(diǎn)符號(hào)等,也同樣適用于摘要的編寫(xiě)。目前摘要編寫(xiě)中的主要問(wèn)題有:要素不全,或缺目的,或缺方法;出現(xiàn)引文,無(wú)獨(dú)立性與自明性;繁簡(jiǎn)失當(dāng)。

執(zhí)行摘要范文(篇七)Paperreport,paperintroduction,body,conclusion,report,executivesummary,report)referencesreferencesreferencesreferencesreferencesreferencesharvardreferencesystem5references(Appendix+/nomorethanwords,nolessthanwords,I,we,inmyopinion,),IdosomethingXXhasmadeareportintroductionexecutivesummaryintroduction:briefintroductionexecutivesummary:GooglereferenceExcel.

中文翻譯:

論文報(bào)告論文簡(jiǎn)介,正文,結(jié)論報(bào)告執(zhí)行摘要,報(bào)告)參考文獻(xiàn)參考文獻(xiàn)參考文獻(xiàn)參考文獻(xiàn)參考文獻(xiàn)參考文獻(xiàn)哈佛參考文獻(xiàn)系統(tǒng)5參考文獻(xiàn)(附錄+/不超過(guò)字,不少于字,我,我們,在我看來(lái),),我做某事XX已經(jīng)做過(guò)報(bào)告了簡(jiǎn)介執(zhí)行摘要簡(jiǎn)介:簡(jiǎn)介簡(jiǎn)介執(zhí)行摘要:發(fā)現(xiàn)、結(jié)論、建議參考參考、參考手冊(cè)GoogleReferenceexcel。

執(zhí)行摘要范文(篇八)論文摘要定義:

論文摘要是對(duì)論文的內(nèi)容不加注釋和評(píng)論的簡(jiǎn)短陳述,要求扼要地說(shuō)明研究工作的目的、研究方法和最終結(jié)論等,重點(diǎn)是結(jié)論,是一篇具有獨(dú)立性和完整性的短文,根據(jù)內(nèi)容的不同,摘要可分為以下三大類:報(bào)道性摘要、指示性摘要和報(bào)道指示性摘要。

論文摘要寫(xiě)法:

論文摘要寫(xiě)作步驟:

撰寫(xiě)前,明確寫(xiě)出目的、方法、結(jié)果和結(jié)論四部分。目的要求簡(jiǎn)明指出此項(xiàng)工作的目的,研究的范圍。方法要求簡(jiǎn)要說(shuō)明研究課題的基本做法,包括對(duì)象(分組及每組例數(shù)、對(duì)照例數(shù)或動(dòng)物只數(shù)等)、材料和方法(包括所用藥品劑量,重復(fù)次數(shù)等)。統(tǒng)計(jì)方法特殊者需注明。結(jié)果要求簡(jiǎn)要列出主要結(jié)果(需注明單位)、數(shù)據(jù)、統(tǒng)計(jì)學(xué)意義(P值)等,并說(shuō)明其價(jià)值和局限性。結(jié)論要求簡(jiǎn)要說(shuō)明從該項(xiàng)研究結(jié)果取得的正確觀點(diǎn)、理論意義或?qū)嵱脙r(jià)值、推廣前景。

執(zhí)行摘要范文(篇九)英文摘要雖以中文摘要為基礎(chǔ),但要考慮到不能閱讀中文的讀者的需求,實(shí)質(zhì)性的內(nèi)容不能遺漏。

為此,我國(guó)的科技期刊近年來(lái)陸續(xù)采用結(jié)構(gòu)式摘要,明確寫(xiě)出目的、方法、結(jié)果和結(jié)論四部分。

a、目的(Objective、:簡(jiǎn)明指出此項(xiàng)工作的目的,研究的范圍。

b、方法(Methods、:簡(jiǎn)要說(shuō)明研究課題的基本做法,包括對(duì)象(分組及每組例數(shù)、對(duì)照例數(shù)或動(dòng)物只數(shù)等)、材料和方法(包括所用藥品劑量,重復(fù)次數(shù)等)。

統(tǒng)計(jì)方法特殊者需注明。

c、結(jié)果(Results、:簡(jiǎn)要列出主要結(jié)果(需注明單位、、數(shù)據(jù)、統(tǒng)計(jì)學(xué)意義(P值、等,并說(shuō)明其價(jià)值和局限性)。

d、結(jié)論(Conclusion、:簡(jiǎn)要說(shuō)明從該項(xiàng)研究結(jié)果取得的正確觀點(diǎn)、理論意義或?qū)嵱脙r(jià)值、推廣前景。

英文摘要應(yīng)隔行打字,以便修改。

摘要的寫(xiě)作注意事項(xiàng)

1、摘要中應(yīng)排除本學(xué)科領(lǐng)域已成為常識(shí)的內(nèi)容;切忌把應(yīng)在引言中出現(xiàn)的內(nèi)容寫(xiě)入摘要;一般也不要對(duì)論文內(nèi)容作詮釋和評(píng)論(尤其是自我評(píng)價(jià))。

2、不得簡(jiǎn)單重復(fù)題名中已有的信息。

比如一篇文章的題名是《幾種中國(guó)蘭種子試管培養(yǎng)根狀莖發(fā)生的研究》,摘要的'開(kāi)頭就不要再寫(xiě):“為了……,對(duì)幾種中國(guó)蘭種子試管培養(yǎng)根狀莖的發(fā)生進(jìn)行了研究”。

3、結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),表達(dá)簡(jiǎn)明,語(yǔ)義確切。

摘要先寫(xiě)什么,后寫(xiě)什么,要按邏輯順序來(lái)安排。

句子之間要上下連貫,互相呼應(yīng)。

摘要慎用長(zhǎng)句,句型應(yīng)力求簡(jiǎn)單。

每句話要表意明白,無(wú)空泛、籠統(tǒng)、含混之詞,但摘要畢竟是一篇完整的短文,電報(bào)式的寫(xiě)法亦不足取。

摘要不分段。

4、用第三人稱。

5、要使用規(guī)范化的名詞術(shù)語(yǔ),不用非公知公用的符號(hào)和術(shù)語(yǔ)。

新術(shù)語(yǔ)或尚無(wú)合適漢文術(shù)語(yǔ)的,可用原文或譯出后加括號(hào)注明原文。

6、除了實(shí)在無(wú)法變通以外,一般不用數(shù)學(xué)公式和化學(xué)結(jié)構(gòu)式,不出現(xiàn)插圖、表格。

7、不用引文,除非該文獻(xiàn)證實(shí)或否定了他人已出版的著作。

8、縮略語(yǔ)、略稱、代號(hào),除了相鄰專業(yè)的讀者也能清楚理解的以外,在首次出現(xiàn)時(shí)必須加以說(shuō)明。

科技論文寫(xiě)作時(shí)應(yīng)注意的其他事項(xiàng),如采用法定計(jì)量單位、正確使用語(yǔ)言文字和標(biāo)點(diǎn)符號(hào)等,也同樣適用于摘要的編寫(xiě)。

目前摘要編寫(xiě)中的主要問(wèn)題有:要素不全,或缺目的,或缺方法;出現(xiàn)引文,無(wú)獨(dú)立性與自明性;繁簡(jiǎn)失當(dāng)。

執(zhí)行摘要范文(篇十)論文摘要,簡(jiǎn)而言之,就是一篇文章的精華,對(duì)整篇文章的高度概括。作為論文的開(kāi)頭,重要性不言而喻了吧。大部分人閱讀文獻(xiàn)都是先看摘要和結(jié)論,通過(guò)摘要和結(jié)論來(lái)判斷這篇文章的主要研究?jī)?nèi)容,是不是自己想要看的。專家審核期刊、碩博論文盲審也一樣,如果你的摘要語(yǔ)無(wú)倫次,重點(diǎn)不突出,不能全面反映出論文的研究結(jié)論、研究?jī)?nèi)容、研究方法以及創(chuàng)新點(diǎn)等,那么這篇論文寫(xiě)的再好,也不是一篇好論文。

看到差別了沒(méi),這一篇核心期刊簡(jiǎn)短幾行字就把論文的研究背景、研究現(xiàn)狀、面臨的問(wèn)題、論文重點(diǎn)以及研究意義清晰地表達(dá)了出來(lái)。

我們仔細(xì)來(lái)看一下優(yōu)秀的期刊摘要行文思路:

我們?cè)賮?lái)看看水刊是怎么寫(xiě)的?先看圖:

我們?cè)賮?lái)看一下普通期刊的摘要是怎樣寫(xiě)的:

相比于第一篇期刊,這篇寫(xiě)的就很一般。好家伙,我直接一個(gè)好家伙!這篇摘要連研究背景都沒(méi)有交代,直接給你干上了論文的研究核心,好像他要表達(dá)的也就是研究主題,其他的研究過(guò)程、結(jié)論、意義統(tǒng)統(tǒng)沒(méi)有。

還有就是,你能看懂這篇期刊在表達(dá)什么嗎?反正我是看的云里霧里,來(lái)跟我一起讀一下第一句“特色小鎮(zhèn)PPP模式的組織架構(gòu)特色小鎮(zhèn)PPP模式的組織架構(gòu),結(jié)合了特色小鎮(zhèn)的形成架構(gòu)和PPP模式的組織架構(gòu)特征,”......

What???它在說(shuō)什么?我在哪?我在干什么?黑人問(wèn)號(hào)臉?。?!

所以說(shuō),盡管一篇摘要非常簡(jiǎn)短,但麻雀雖小五臟俱全,它的內(nèi)容應(yīng)該包括:研究背景、研究目的、研究方法、研究?jī)?nèi)容、結(jié)果和結(jié)論等,與此同時(shí)突出文章創(chuàng)新點(diǎn),起到“推銷”文章的作用,讓人看了就知道這篇文章的核心和亮點(diǎn)。

執(zhí)行摘要范文(篇十一)論文摘要是什么

論文摘要的寫(xiě)法范文

論文摘要在論文中占據(jù)重要的作用,是開(kāi)啟全篇論述,概述論文內(nèi)容的關(guān)鍵,因此,畢業(yè)論文或論文發(fā)表應(yīng)尤其重視論文摘要的規(guī)范書(shū)寫(xiě)格式。

1.摘要中應(yīng)排除本學(xué)科領(lǐng)域已成為常識(shí)的內(nèi)容;切忌把應(yīng)在引言中出現(xiàn)的內(nèi)容寫(xiě)入摘要,一般也不要對(duì)論文內(nèi)容做詮釋和評(píng)論(尤其是自我評(píng)價(jià))。

2.不得簡(jiǎn)單重復(fù)題名中已有的信息。

3.結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),表達(dá)簡(jiǎn)明,語(yǔ)義確切。

摘要先寫(xiě)什么,后寫(xiě)什么,要按邏輯順序來(lái)安排。

句子之間要上下連貫,互相呼應(yīng)。

摘要慎用長(zhǎng)句,句型應(yīng)力求簡(jiǎn)單。

每句話要表意明白,無(wú)空泛、籠統(tǒng)、含混之詞,但摘要畢竟是一篇完整的短文,電報(bào)式的寫(xiě)法亦不足取。

摘要不分段。

4.用第三人稱。

5.要使用規(guī)范化的名詞術(shù)語(yǔ),不用非公知公用的符號(hào)和術(shù)語(yǔ)。

新術(shù)語(yǔ)或尚無(wú)合適漢文術(shù)語(yǔ)的,可用原文或譯出后加括號(hào)注明原文。

6.除了實(shí)在無(wú)法變通以外,一般不用數(shù)學(xué)公式和化學(xué)結(jié)構(gòu)式,不出現(xiàn)插圖、表格。

7.不用引文,除非該文獻(xiàn)證實(shí)或否定了他人已出版的著作。

8.縮略語(yǔ)、略稱、代號(hào),除了相鄰專業(yè)的讀者也能清楚理解的以外,在首次出現(xiàn)時(shí)必須加以說(shuō)明。

本科畢業(yè)論文摘要怎么寫(xiě)

摘要是論文的重要組成部分,撰寫(xiě)論文的摘要,是為了把研究工作的主要內(nèi)容以最簡(jiǎn)練的文字予以介紹,協(xié)助讀者對(duì)該工作的目的、設(shè)計(jì)及研究結(jié)果較快地得出概括性的理解。

目前科技期刊的論文摘要一般要求按結(jié)構(gòu)式摘要的格式書(shū)寫(xiě),即明確寫(xiě)出目的、方法、結(jié)果、結(jié)論四部分。

不同期刊對(duì)論文摘要的寫(xiě)法有不同的要求,《中國(guó)煙草學(xué)報(bào)》采用的是結(jié)構(gòu)式摘要。

現(xiàn)針對(duì)本刊部分來(lái)稿在摘要撰寫(xiě)中存在的問(wèn)題,對(duì)結(jié)構(gòu)式摘要的書(shū)寫(xiě)方法和注意事項(xiàng)介紹如下。

1論文摘要寫(xiě)作中存在的問(wèn)題摘要過(guò)于簡(jiǎn)單,信息量不足,不能反映出論文的主要內(nèi)容;摘要不精煉,條理不清,結(jié)構(gòu)混亂;

2摘要的結(jié)構(gòu)目的:應(yīng)簡(jiǎn)要說(shuō)明研究的背景和目的,一般用1~2句話簡(jiǎn)要概括,不宜太過(guò)冗長(zhǎng)。

目的部分的文字最好不是對(duì)文題中已有信息的簡(jiǎn)單重復(fù)。

方法:應(yīng)簡(jiǎn)述研究的材料(對(duì)象)、方法、設(shè)計(jì)方案、資料的收集處理和統(tǒng)計(jì)學(xué)分析方法等。

結(jié)果:應(yīng)簡(jiǎn)要列出主要的結(jié)果,描述結(jié)果要盡量用具體數(shù)據(jù),不要過(guò)于籠統(tǒng)。

盡可能不用高于"、低于"、大于"、小于"等籠統(tǒng)表達(dá)方法,應(yīng)用具體數(shù)字說(shuō)明是多高或多低,并注明統(tǒng)計(jì)學(xué)分析結(jié)果。

結(jié)論:應(yīng)根據(jù)研究的目的和結(jié)果,得出客觀適當(dāng)?shù)慕Y(jié)論,并指出研究的價(jià)值和今后有待探討的問(wèn)題。

3書(shū)寫(xiě)摘要注意事項(xiàng)撰寫(xiě)論文摘要應(yīng)注意的問(wèn)題:

③排除在本學(xué)科領(lǐng)域已成常識(shí)的內(nèi)容;

⑤采用規(guī)范化名詞術(shù)語(yǔ)(包括地名、機(jī)構(gòu)名和人名);

⑥縮略語(yǔ)、略稱、代號(hào),除非本專業(yè)讀者能清楚理解,否則首次出現(xiàn)時(shí)不論中、英文均應(yīng)給出全稱;

⑦應(yīng)采用國(guó)家頒布的法定計(jì)量單位;

⑧注意正確使用簡(jiǎn)化字和標(biāo)點(diǎn)符號(hào);

⑨一般不用引文(除非論文證實(shí)或否定了他人已發(fā)表的著作);

⑩一般不分段落。

論文摘要的字?jǐn)?shù)要得當(dāng),書(shū)寫(xiě)論文摘要的主要目的是為了便于讀者用最短的時(shí)間獲得有關(guān)研究的主要信息。

字?jǐn)?shù)少了難以說(shuō)明問(wèn)題,字?jǐn)?shù)多了又無(wú)必要,故論文摘要的字?jǐn)?shù)應(yīng)該適當(dāng)。

一般而言,中文摘要一般不超過(guò)300字,英文摘要可適當(dāng)長(zhǎng)一些,因?yàn)橛⑽恼饕墙o非漢語(yǔ)國(guó)家和地區(qū)讀者看的,他們大多沒(méi)有能力閱讀中文全文。

英文摘要內(nèi)容可較中文摘要稍詳細(xì)一些,字?jǐn)?shù)一般不超過(guò)400個(gè)英文單詞。

中英文摘要各項(xiàng)內(nèi)容要基本相同。

論文摘要寫(xiě)作格式

1摘要的概念和作用

摘要又稱概要、內(nèi)容提要。

摘要是以提供文獻(xiàn)內(nèi)容梗概為目的,不加評(píng)論和補(bǔ)充解釋,簡(jiǎn)明、確切地記述文獻(xiàn)重要內(nèi)容的短文。

其基本要素包括研究目的、方法、結(jié)果和結(jié)論。

具體地講就是研究工作的主要對(duì)象和范圍,采用的手段和方法,得出的結(jié)果和重要的結(jié)論,有時(shí)也包括具有情報(bào)價(jià)值的其它重要的信息。

摘要應(yīng)具有獨(dú)立性和自明性,并且擁有與文獻(xiàn)同等量的主要信息,即不閱讀全文,就能獲得必要的信息。

對(duì)一篇完整的論文都要求寫(xiě)隨文摘要,摘要的主要功能有:

1)讓讀者盡快了解論文的主要內(nèi)容,以補(bǔ)充題名的不足。

現(xiàn)代科技文獻(xiàn)信息浩如煙海,讀者檢索到論文題名后是否會(huì)閱讀全文,主要就是通過(guò)閱讀摘要來(lái)判斷;所以,摘要擔(dān)負(fù)著吸引讀者和將文章的主要內(nèi)容介紹給讀者的任務(wù)。

2)為科技情報(bào)文獻(xiàn)檢索數(shù)據(jù)庫(kù)的建設(shè)和維護(hù)提供方便。

論文發(fā)表后,文摘雜志或各種數(shù)據(jù)庫(kù)對(duì)摘要可以不作修改或稍作修改而直接利用,從而避免他人編寫(xiě)摘要可能產(chǎn)生的誤解、欠缺甚至錯(cuò)誤。

同時(shí)論文摘要的索引是讀者檢索文獻(xiàn)的重要工具。

所以論文摘要的質(zhì)量高低,直接影響著論文的被檢索率和被引頻次。

2摘要的分類

按摘要的不同功能來(lái)劃分,大致有如下3種類型。

報(bào)道性摘要

報(bào)道性摘要是指明一次文獻(xiàn)的主題范圍及內(nèi)容梗概的簡(jiǎn)明摘要,相當(dāng)于簡(jiǎn)介。

報(bào)道性摘要一般用來(lái)反映科技論文的目的、方法及主要結(jié)果與結(jié)論,在有限的字?jǐn)?shù)內(nèi)向讀者提供盡可能多的定性或定量的信息,充分反映該研究的創(chuàng)新之處。

科技論文如果沒(méi)有創(chuàng)新內(nèi)容,如果沒(méi)有經(jīng)得起檢驗(yàn)的與眾不同的方法或結(jié)論,是不會(huì)引起讀者的閱讀興趣的;所以建議學(xué)術(shù)性期刊(或論文集)多選用報(bào)道性摘要,用比其他類摘要字?jǐn)?shù)稍多的篇幅,向讀者介紹論文的主要內(nèi)容。

篇幅以300字左右為宜。

指示性摘要

創(chuàng)新內(nèi)容較少的論文,其摘要可寫(xiě)成指示性摘要,一般適用于學(xué)術(shù)性期刊的簡(jiǎn)報(bào)、問(wèn)題討論等欄目以及技術(shù)性期刊等只概括地介紹論文的論題,使讀者對(duì)論文的主要內(nèi)容有大致的了解。

篇幅以100字左右為宜。

報(bào)道-指示性摘要

報(bào)道-指示性摘要是以報(bào)道性摘要的形式表述論文中價(jià)值最高的那部分內(nèi)容,其余部分則以指示性摘要形式表達(dá)。

篇幅以100~200字為宜。

一般地說(shuō),向?qū)W術(shù)性期刊投稿,應(yīng)選用報(bào)道性摘要形式;只有創(chuàng)新內(nèi)容較少的論文,其摘要可寫(xiě)成報(bào)道-指示性或指示性摘要。

論文發(fā)表的最終目的是要被人利用。

如果摘要寫(xiě)得不好,在當(dāng)今信息激增的時(shí)代論文進(jìn)入文摘雜志、檢索數(shù)據(jù)庫(kù),被人閱讀、引用的機(jī)會(huì)就會(huì)少得多,甚至喪失。

一篇論文價(jià)值很高,創(chuàng)新內(nèi)容很多,若寫(xiě)成指示性摘要,可能就會(huì)失去較多的讀者。

3摘要的寫(xiě)作注意事項(xiàng)

1)摘要中應(yīng)排除本學(xué)科領(lǐng)域已成為常識(shí)的內(nèi)容;切忌把應(yīng)在引言中出現(xiàn)的內(nèi)容寫(xiě)入摘要;一般也不要對(duì)論文內(nèi)容作詮釋和評(píng)論(尤其是自我評(píng)價(jià))。

2)不得簡(jiǎn)單重復(fù)題名中已有的信息。

比如一篇文章的題名是《幾種中國(guó)蘭種子試管培養(yǎng)根狀莖發(fā)生的研究》,摘要的開(kāi)頭就不要再寫(xiě):“為了……,對(duì)幾種中國(guó)蘭種子試管培養(yǎng)根狀莖的發(fā)生進(jìn)行了研究”。

3)結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),表達(dá)簡(jiǎn)明,語(yǔ)義確切。

摘要先寫(xiě)什么,后寫(xiě)什么,要按邏輯順序來(lái)安排。

句子之間要上下連貫,互相呼應(yīng)。

摘要慎用長(zhǎng)句,句型應(yīng)力求簡(jiǎn)單。

每句話要表意明白,無(wú)空泛、籠統(tǒng)、含混之詞,但摘要畢竟是一篇完整的短文,電報(bào)式的寫(xiě)法亦不足取。

摘要不分段。

4)用第三人稱。

5)要使用規(guī)范化的名詞術(shù)語(yǔ),不用非公知公用的符號(hào)和術(shù)語(yǔ)。

新術(shù)語(yǔ)或尚無(wú)合適漢文術(shù)語(yǔ)的,可用原文或譯出后加括號(hào)注明原文。

6)除了實(shí)在無(wú)法變通以外,一般不用數(shù)學(xué)公式和化學(xué)結(jié)構(gòu)式,不出現(xiàn)插圖、表格。

7)不用引文,除非該文獻(xiàn)證實(shí)或否定了他人已出版的著作。

8)縮略語(yǔ)、略稱、代號(hào),除了相鄰專業(yè)的讀者也能清楚理解的以外,在首次出現(xiàn)時(shí)必須加以說(shuō)明。

科技論文寫(xiě)作時(shí)應(yīng)注意的其他事項(xiàng),如采用法定計(jì)量單位、正確使用語(yǔ)言文字和標(biāo)點(diǎn)符號(hào)等,也同樣適用于摘要的編寫(xiě)。

目前摘要編寫(xiě)中的主要問(wèn)題有:要素不全,或缺目的,或缺方法;出現(xiàn)引文,無(wú)獨(dú)立性與自明性;繁簡(jiǎn)失當(dāng)。

4英文摘要

這里要討論的主要是中文科技論文所附的英文摘要,其內(nèi)容包含題名、摘要及關(guān)鍵詞。

GB7713-87規(guī)定,為了國(guó)際交流,科學(xué)技術(shù)報(bào)告、學(xué)位論文和學(xué)術(shù)論文應(yīng)附有外文(多用英文)摘要。

原則上講,以上中文摘要編寫(xiě)的注意事項(xiàng)都適用于英文摘要,但英語(yǔ)有其自己的表達(dá)方式、語(yǔ)言習(xí)慣,在撰寫(xiě)英文摘要時(shí)應(yīng)特別注意。

英文題名

1)題名的結(jié)構(gòu)。

英文題名以短語(yǔ)為主要形式,尤以名詞短語(yǔ)(nounphrase)最常見(jiàn),即題名基本上由1個(gè)或幾個(gè)名詞加上其前置和(或)后置定語(yǔ)構(gòu)成。

例如:TheFrequentBryophytesintheMountainHelanshan(賀蘭山習(xí)見(jiàn)苔蘚植物);ThermodynamicCharacteristicsofWaterAbsorptionofHeattreatedWood(熱處理木材的水分吸著熱力學(xué)特性)。

短語(yǔ)型題名要確定好中心詞,再進(jìn)行前后修飾。

各個(gè)詞的順序很重要,詞序不當(dāng),會(huì)導(dǎo)致表達(dá)不準(zhǔn)。

題名一般不應(yīng)是陳述句,因?yàn)轭}名主要起標(biāo)示作用,而陳述句容易使題名具有判斷式的語(yǔ)義;況且陳述句不夠精練和醒目,重點(diǎn)也不易突出。

少數(shù)情況(評(píng)述性、綜述性和駁斥性)下可以用疑問(wèn)句做題名,因?yàn)橐蓡?wèn)句可有探討性語(yǔ)氣,易引起讀者興趣。

例如:CanAgriculturalMechanizationbeRealizedWithoutPetroleum?(農(nóng)業(yè)機(jī)械化能離開(kāi)石油嗎)。

2)題名的字?jǐn)?shù)。

題名不應(yīng)過(guò)長(zhǎng)。

國(guó)外科技期刊一般對(duì)題名字?jǐn)?shù)有所限制。

例如,美國(guó)醫(yī)學(xué)會(huì)規(guī)定題名不超過(guò)2行,每行不超過(guò)42個(gè)印刷符號(hào)和空格;美國(guó)國(guó)立癌癥研究所雜志JNatCancerInst要求題名不超過(guò)14個(gè)詞;英國(guó)數(shù)學(xué)會(huì)要求題名不超過(guò)12個(gè)詞。

這些規(guī)定可供我們參考。

總的原則是,題名應(yīng)確切、簡(jiǎn)練、醒目,在能準(zhǔn)確反映論文特定內(nèi)容的前提下,題名詞數(shù)越少越好。

3)中英文題名的一致性。

同一篇論文,其英文題名與中文題名內(nèi)容上應(yīng)一致,但不等于說(shuō)詞語(yǔ)要一一對(duì)應(yīng)。

在許多情況下,個(gè)別非實(shí)質(zhì)性的詞可以省略或變動(dòng)。

例如:工業(yè)濕蒸汽的直接熱量計(jì)算,TheDirectMeasurementofHeatTransmittedWetSteam。

英文題名的直譯中譯文是“由濕蒸汽所傳熱量的直接計(jì)量”,與中文題名相比較,二者用詞雖有差別,但內(nèi)容上是一致的。

4)題名中的冠詞。

在早年,科技論文題名中的冠詞用得較多,近些年有簡(jiǎn)化的趨勢(shì),凡可用可不用的冠詞均可不用。

例如:TheEffectofGroundwaterQualityontheWheatYieldandQuality.其中兩處的冠詞the均可不用。

5)題名中的大小寫(xiě)。

題名字母的大小寫(xiě)有以下3種格式。

全部字母大寫(xiě)。

例如:OPTIMALDISPOSITIONOFROLLERCHAINDRIVE

每個(gè)詞的首字母大寫(xiě),但3個(gè)或4個(gè)字母以下的冠詞、連詞、介詞全部小寫(xiě)。

例如:TheDeformationandStrengthofConcreteDamswithDefects

題名第1個(gè)詞的首字母大寫(xiě),其余字母均小寫(xiě)。

例如:Topographicinversionofintervalvelocities.

目前b.格式用得最多,而c.格式的使用有增多的趨勢(shì)。

6)題名中的縮略詞語(yǔ)。

已得到整個(gè)科技界或本行業(yè)科技人員公認(rèn)的縮略詞語(yǔ),才可用于題名中,否則不要輕易使用。

2)單位。

單位名稱要寫(xiě)全(由小到大),并附地址和郵政編碼,確保聯(lián)系方便。

前段時(shí)間一些單位機(jī)構(gòu)英譯紛紛采取縮寫(xiě),外人不知所云,結(jié)果造成混亂。

FAO,WHO,MIT盡人皆知,而B(niǎo)FU是BeijingForestryUniversity,恐怕只有“圈內(nèi)”人知。

另外,單位英譯一定要采用本單位統(tǒng)一的譯法(即本單位標(biāo)準(zhǔn)譯法),切不可另起爐灶。

英文摘要

1)英文摘要的時(shí)態(tài)。

英文摘要時(shí)態(tài)的運(yùn)用也以簡(jiǎn)練為佳,常用一般現(xiàn)在時(shí)、一般過(guò)去時(shí),少用現(xiàn)在完成時(shí)、過(guò)去完成時(shí),進(jìn)行時(shí)態(tài)和其他復(fù)合時(shí)態(tài)基本不用。

一般現(xiàn)在時(shí)。

用于說(shuō)明研究目的、敘述研究?jī)?nèi)容、描述結(jié)果、得出結(jié)論、提出建議或討論等。

分別舉例如下:Thisstudy(investigation)is(conducted,undertaken)to…Theanatomyofsecondaryxylem(次生木質(zhì)部)instemofDavidiainvolucrata(珙桐)andCamptothecaacuminata(喜樹(shù))iscompared.Theresultshows(reveals)…,Itisfoundthat…Theconclusionsare…Theauthorsuggests….涉及到公認(rèn)事實(shí)、自然規(guī)律、永恒真理等,當(dāng)然也要用一般現(xiàn)在時(shí)。

一般過(guò)去時(shí)。

用于敘述過(guò)去某一時(shí)刻(時(shí)段)的發(fā)現(xiàn)、某一研究過(guò)程(實(shí)驗(yàn)、觀察、調(diào)查、醫(yī)療等過(guò)程)。

例如:Theheatpulsetechniquewasappliedtostudythestemstaflow(樹(shù)干液流)oftwomaindeciduousbroadleavedtreespeciesinJulyandAugust,1996.需要指出的是,用一般過(guò)去時(shí)描述的發(fā)現(xiàn)、現(xiàn)象,往往是尚不能確認(rèn)為自然規(guī)律、永恒真理的,而只是當(dāng)時(shí)如何如何;所描述的研究過(guò)程也明顯帶有過(guò)去時(shí)間的痕跡。

現(xiàn)在完成時(shí)和過(guò)去完成時(shí)。

完成時(shí)少用,但不是不用。

現(xiàn)在完成時(shí)把過(guò)去發(fā)生的或過(guò)去已完成的事情與現(xiàn)在聯(lián)系起來(lái),而過(guò)去完成時(shí)可用來(lái)表示過(guò)去某一時(shí)間以前已經(jīng)完成的事情,或在一個(gè)過(guò)去事情完成之前就已完成的另一過(guò)去行為。

例如:Concretehasbeenstudiedformanyyears.Manhasnotyetlearnedtostorethesolarenergy.

2)英文摘要的語(yǔ)態(tài)。

采用何種語(yǔ)態(tài),既要考慮摘要的特點(diǎn),又要滿足表達(dá)的需要。

一篇摘要很短,盡量不要隨便混用,更不要在一個(gè)句子里混用。

主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。

現(xiàn)在主張摘要中謂語(yǔ)動(dòng)詞盡量采用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)的越來(lái)越多,因其有助于文字清晰、簡(jiǎn)潔及表達(dá)有力。

Theauthorsystematicallyintroducesthehistoryanddevelopmentofthetissuecultureofpoplar比Thehistoryanddevelopmentofthetissuecultureofpoplarareintroducedsystematically語(yǔ)感要強(qiáng)。

必要時(shí),Theauthorsystematically都可以去掉,而直接以Introduces開(kāi)頭。

被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。

以前強(qiáng)調(diào)多用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),理由是科技論文主要是說(shuō)明事實(shí)經(jīng)過(guò),至于那件事是誰(shuí)做的,無(wú)須一一證明。

事實(shí)上,在指示性摘要中,為強(qiáng)調(diào)動(dòng)作承受者,還是采用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)為好。

即使在報(bào)道性摘要中,有些情況下被動(dòng)者無(wú)關(guān)緊要,也必須用強(qiáng)調(diào)的事物做主語(yǔ)。

例如:Inthiscase,agreateraccuracyinmeasuringdistancemightbeobtained.

3)英文摘要的人稱。

原來(lái)摘要的首句多用第三人稱Thispaper…等開(kāi)頭,現(xiàn)在傾向于采用更簡(jiǎn)潔的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)或原形動(dòng)詞開(kāi)頭。

4)注意事項(xiàng)。

應(yīng)避免一些常見(jiàn)的錯(cuò)誤。

冠詞。

主要是定冠詞the易被漏用。

the用于表示整個(gè)群體、分類、時(shí)間、地名以外的獨(dú)一無(wú)二的事物、形容詞最高級(jí)等較易掌握,用于特指時(shí)常被漏用。

這里有個(gè)原則,即當(dāng)我們用the時(shí),聽(tīng)者或讀者已經(jīng)確知我們所指的是什么。

例如:Theauthordesignedanewmachineisoperatedwithsolarenergy?由于現(xiàn)在縮略語(yǔ)越來(lái)越多,要注意區(qū)分a和an,如anXray.

數(shù)詞。

避免用阿拉伯?dāng)?shù)字作首詞,如:ThreehundredDendrolimustabulaeformislarvaearecollected…中的Threehundred?不要寫(xiě)成300。

單復(fù)數(shù)。

一些名詞單復(fù)數(shù)形式不易辨認(rèn),從而造成謂語(yǔ)形式出錯(cuò)。

執(zhí)行摘要范文(篇十二)學(xué)術(shù)論文摘要模板

學(xué)術(shù)論文摘要格式范文【1】

摘要:在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)條件下,資本運(yùn)營(yíng)是企業(yè)經(jīng)營(yíng)戰(zhàn)略的根本性變革,而資本運(yùn)營(yíng)的關(guān)鍵是對(duì)資本運(yùn)營(yíng)模式的戰(zhàn)略性選擇,使資本得到迅速擴(kuò)張、有效積聚和最優(yōu)配置。

Abstract:Inamarketeconomycondition,thecapitaloperationisthefundamentalchangeofenterprisesmanagementstrategy.Andthekeytothecapitaloperationisthestrategicchoicetothecap

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論