版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
Unit4
TheUncannyandFear1/48HectorHughMunro
(1870-1916)AwittyBritishauthorwhopublishedunderthepennameSAKIorH.H.Munro.Theinspirationforthepenname"Saki"isunknown,itmaybebaseduponacharacterinapoemoronaSouthAmericanmonkey.GivenMunro'sintellect,wit,andmischeviousnatureit'spossibleitwasbasedonbothsimultaneously.Asawriter,Munro(Saki)wasamasteroftheshortstoryandisoftencomparedtoO.HenryandDorothyParker.MunrowasborninAkyab,Burma(nowknownasMyanmar)in1870.In1872whileshewasonatriptoEngland,hismotherMarywaschargedbyacow.Shesufferedamiscarriage,neverrecovered,anddiedin1872whenMunrowasonly2yearsold.Afterherdeath,theMunrochildrenweresentfromBurmabacktoEnglandwheretheylivedwiththeirgrandmotherandauntsinastrictpuritanicalhousehold.Inhisearlycareer,MunrobecameapoliceofficerinIndiaandwaspostedtoBurmawherehecontractedmalariabeforereturningtoEnglandin1895.2/48HectorHughMunroWhenthewarbrokeout,MunrorefusedacommissionandjoinedtheBritisharmedforcesasaregulartrooperwherehewascertaintoseebattle.HewaskilledinactionbyaGermansniper.Hislastwordswerereportedas,"Putthatbloodycigaretteout!"Murnonevermarriedandmayhavebeengay,buthomosexualitywasacrimeinBritainduringMunro'slifetimeandthedecorumofthetimeswouldhaverequiredhimtokeepthatpartofhislifesecretedaway.MunrohadapenchantformockingthepopularcustomsandmannersofEdwardianEngland.Heoftendidsobydepictingcharactersinasettingandmannerthatwouldcontrasttheirbehaviorwiththatofthenaturalworld;oftendemonstratingthatthesimpleandstraightforwardrulesofnaturewouldalwaystrumpthevanitiesofmen./wiki/Saki3/48EdwardianEnglandEdwardVII(AlbertEdward;9November1841
–6May1910)愛德華七世,英國國王(1901年-1910年在位),維多利亞女王和阿爾伯特親王之子,曾在牛津與劍橋大學就讀。女王1901年駕崩后愛德華繼位為王,在位期間大力恢復因女王長久孀居而顯得黯淡英國君主制度之光榮。在維多利亞女王逝世之前,愛德華就已經(jīng)促進了英國、法國、俄國三國協(xié)約初步形成。繼位之后英、法、俄三國協(xié)約局面形成,經(jīng)過這個協(xié)約,英國穩(wěn)定了它在歐洲大陸地位。但這個同盟形成最終造成了第一次世界大戰(zhàn)暴發(fā),所以有些人把一戰(zhàn)暴發(fā)歸咎于愛德華七世。4/48EdwardianEngland愛德華七世年輕時基本沒參加過國務,所以缺乏處理國事經(jīng)驗。但愛德華七世喜歡交際,為人和善可親,極受英國人民歡迎。盡管國王死后四年就暴發(fā)了毀滅英國第一次世界大戰(zhàn),但在愛德華時代,英國還是維持了和平、繁榮、歌舞升平面貌,所以,當初英國流行一句諺語“假如你不想發(fā)生戰(zhàn)爭,就要有愛德華這么一位好國王”。愛德華七世所在時代,是華麗時代??恐S多利亞時代積累鼎盛國力和巨大財富,他開創(chuàng)了奢華、浮躁、享樂統(tǒng)治格調,史稱“愛德華十年”。他同時也是20世紀英王朝建立者,一個享樂主義君王,一個文明世界主義者。5/48EdwardianEngland愛德華七世時期大英帝國非常富強,英國商船縱橫世界各地。不過,英國工業(yè)開始比不上其它國家。1890年,美國制造產(chǎn)品已經(jīng)比英國多。到了1904年,德國制造業(yè)也趕上英國。英國首批汽車是由德國、法國和美國制造。1909年,首次有飛機橫越英吉利海峽。船只陸續(xù)使用無線電或電報。電影院開始在英國出現(xiàn),但劇院和音樂廳仍是廣受歡迎娛樂場所。彼時富人府邸又大又舒適,可能雇傭六七個家仆做飯、清掃和照料小孩。中產(chǎn)階級家庭安裝了電話和電燈。但窮人賺取工資很微薄,他們大都居住在市中心貧民區(qū),居住環(huán)境惡劣。貧富懸殊情況非常嚴重。6/48EdwardianEngland所以,愛德華七世時期大英帝國盛極一時,有錢上層階級享受豐富物質生活,他們自信心高度膨脹,卻無法預見到當初歐洲大陸政治局勢發(fā)展,以及包含英國在內各方力量達成軍事協(xié)約,在很快未來會造成第一次世界大戰(zhàn)暴發(fā),這場突如其來戰(zhàn)爭最終毀掉了這些上層階級人們舒適生活。7/48WordsandExpressions--ForewordUncannyadj.神秘;怪異;可怕;危險IhadthisuncannyfeelingthatAlicewaswarningme.我有一個奇怪感覺:艾麗斯是在警告我。It'suncannyhowmuchyouandElizabethlooklikesisters.奇怪是你和伊麗莎白看上去真像姐妹。8/48WordsandExpressions--ForewordDisruptiveadj.破壞;分裂性;擾亂Alcoholcanproduceviolent,disruptivebehavior酒精會引發(fā)暴力和破壞性行為。Ifastudentisdisruptiveduringclass,Iassignhimtodetention,withoutfurtherdiscussion.如學生于上課中擾亂,我就逕行留置,沒有商議馀地。Cf.disrupt,disruption9/48WordsandExpressions--ForewordNormn.規(guī)范;標準;準則;Deviationfromthenormisnottolerated.不能容忍離經(jīng)叛道行為。Butthat'sthenormthesedays.不過現(xiàn)在是很日常事了。假如坑騙成為了常態(tài),那我們就麻煩大了。Ifcheatingbecomesthenorm,thenweareinbigtrouble.Cf.normal,abnormal,normalize,normaility10/48WordsandExpressions--ForewordGothic[‘ɡɑ:θ?k]哥特式;哥特式(建筑、字體)哥特(Goths)一詞最初來自于條頓民族中哥特部落名稱,中世紀時期“哥特”一詞演變?yōu)闄M蠻、恐怖、神秘和黑暗代名詞。以后又被用來指稱一個中世紀建筑格調,這種格調多用于教堂和古堡,其特點是擁有高聳尖頂、厚重石壁、幽暗內部和陰森地道等。哥特式文學是西方通俗文學一中,以恐怖、超自然、死亡、頹廢、巫術、古堡、深淵、黑夜、詛咒、吸血鬼等為標志性元素,偏愛黑暗凄涼場景,18世紀中后期作為小說體裁而逐步定型。哥特小說不像普通浪漫主義那樣從正面描繪理想社會、政治和道德觀念,而是經(jīng)過揭示社會邪惡和人性陰暗面來深入探索。/item/%E5%93%A5%E7%89%B9%E5%B0%8F%E8%AF%B4/2346298?fr=aladdin&fromid=10362098&fromtitle=%E5%93%A5%E7%89%B9%E5%BC%8F%E5%B0%8F%E8%AF%11/48WordsandExpressions—Para1Prsentlyad.當前;很快;馬上InbothBrEandAmE,presentlycanmean“soon”or“afterashorttime”.Iwillbewithyoupresently.我一會兒就來ButInAmEtheusualmeaningofpresentlyis“atthepresenttime”or“now”.SheispresentlylivinginMilanThereispresentlynocureforthedisease.ThisuseisbecomingmoreacceptedinBrE,butstillatpresentorcurrentlyaremorecommonlyusednow.12/48WordsandExpressions—Para1,2Self-possessedadj.冷靜;從容;Sheisclearlythemostarticulateandself-possessedmemberofherfamily.顯然,她是全家口才最好、最從容冷靜人。Endeavourv./n.努力,盡力Theyareendeavouringtoprotecttradeunionrights.他們在盡力捍衛(wèi)工會權利Hisfirstendeavoursinthefieldwereweddingfilms.他初涉這個領域時做是婚禮攝影。13/48WordsandExpressions—Para2Dulyad.
及時,按時;適當?shù)?充分地Thebushasdulyarrived.汽車按時到了Later,hewastoomuchevilandbeendulypunished.以后,他因作惡太多而得到了應有處罰。Cf.undulyadv.不適當?shù)?不相當?shù)?過分地;過分地;14/48WordsandExpressions—Para2Flatterv.奉承,討好YourEnglishisimpressive.
Iamsoflattered,thankyou!Discountv.認為…不主要,低估;打折Weshallnotdiscountthepossibilityofmorestrikes.Thesenewsreportswerediscountedasmerepropaganda.Asuccessionof一連串美好假期被一連幾天陰雨天氣毀了。他職業(yè)生涯受到了一連串意外傷病影響。15/48WordsandExpressions—Para2Nerven.神經(jīng)Hisgroaningandmoaningreallygotonmynerves.Thehustleandbustleofthedowntowngotonhisnervesandhestartedconsideringmigration.Getonone’snerves=irritate,annoy,exasperate16/48ParaphrasePara2FramtonNuttelendeavouredtosaythecorrectsomethingwhichshoulddulyflatterthenieceofthemomentwithoutundulydiscountingtheauntthatwastocome.17/48WordsandExpressions—Para3Migratev.遷移,移居Cf.immigrate,emigrateretreatn.隱居地;靜養(yǎng)所Souln.(用于否定句中)一個人(也沒有)I'veneverharmedasoulinmylife...我這一生從未傷害過任何人。There
was
not
a
soul
there.
那里一個人也沒有。18/48WordsandExpressions—Para3Mopevi.
悶悶不樂;<貶>憂郁地閑蕩Doyouplantositandmopeallday?你打算一整天都悶坐著嗎?I'dcryandmopeandlockmyselfinmyroom.我會落淚、意志消沉,把自己鎖在房間里。19/48ParaphrasePara4FramtonwonderedwhetherMrs.Sappleton,theladytowhomhewaspresentingoneofthelettersofintroduction,cameintothenicedivision.Framtonwasnotsureifthewomanhewasgoingtomeetunderhissister’sreferencewasthetypeofpersoneasytogetalongwith.20/48WordsandExpressions—Para5,6Communionn.交流,懇談;圣餐Therefore,
communion
is
the
basis
of
trust.
所以,交流是信任基礎Rectoryn.神父住宅21/48UnderstandingthetextPara7“Hemadethelaststatementinatoneofdistinctregret.”WhydidMrNuttelshowatoneofdistinctregretinregardtothevisitshewassupposedtopay?22/48WordsandExpressions—Para9Masculinevsfeminehabitationn.居住The
house
was
not
fit
for
human
habitation.
這房子不適合住人。Cf.Inhabit,habitant,They
inhabit
the
tropical
forests.
他們居住在熱帶森林中。23/48ParaphrasePara9Anundefinablesomethingabouttheroomseemedtosuggestmasculinehabitation.Eventhoughitisnotveryobvious,evidencescanstillbevaguelydetectedintheroomthatthereshouldbeamalefamilymemberlivinginthehouse.24/48WordsandExpressions—Para11outofplace不適當;不恰當;不協(xié)調;Ifeltoutofplaceinmysuitandtie我穿著西服、打著領帶感覺十分別扭。Heruseofthewordhatesoundedstrangeandoutofplace.她用憎恨一詞聽起來怪怪,不合時宜。25/48WordsandExpressions—Para12Frenchwindow落地窗Pardon/ExcusemyFrench原諒我粗鄙/口出穢言Spanishcastle空中樓閣,不切實際Spanishathlete亂說八道人,愛吹牛人Italianhand暗中干預,幕后操縱GreekmeetGreek棋逢對手,不相上下Irishbull自相矛盾,荒謬可笑說法Dutchcourage酒后之勇Greekgift圖謀害人禮品26/48WordsandExpressions—Para14toaday一天也不差;恰好;整整Itisnowfiveyearstoaday.恰好五年。moor
[m?r]n.沼澤;荒野,原野;停泊,拋錨snipen./v.狙擊;鷸,沙錐鳥;Cf.sniper27/48WordsandExpressions—Para14Goofffor出發(fā)去Hewentoffforaholidaywithhiswife.Cf.Shewentoffwiththegardener'sson.
Thealarmsuddenlywentoff.
Theplanwentoffwell.TheBombwassettogooffinthreehours.28/48WordsandExpressions—Para14engulfv.吞沒;吞食;包住;狼吞虎咽Theflatisengulfedinflames.那套公寓被火焰吞噬。Aseven-year-oldboywasfounddeadafteralandslideengulfedablockofflats山體滑坡掩埋了一棟公寓樓,造成一名7歲男孩喪生。29/48WordsandExpressions—Para14treacherousa.騙人;不忠;不可信Thecurrentoftheriverisfastflowingandtreacherous這條河水流湍急,變幻莫測。Astormhasmaderoadstreacherousandknockedoutpower.一場暴風雨致使公路隱患重重且電力癱瘓。bogn.沼澤,泥塘;30/48WordsandExpressions—Para14giveway讓路;退讓;撤退;垮掉Heshouldgivewaytoayounger,moredecisiveleader.他應該讓位于更年輕、更有決斷力領導者。Thelasthousesgivewaytosoybeanfields.最終一批房子也被拆掉用作了大豆地。Decayingforcesgivewaytonewrisingforces.腐朽勢力讓位于新生勢力31/48WordsandExpressions—Para14falteringlyad.口吃地,支吾地falter指說話聲音顫動,支支吾吾cf.stutterspanieln.西班牙獵狗boundv.跳,彈跳ThedogcameboundingbackwiththestickforRichardtothrowagain.狗蹦跳著叼回木棍,交給理查德讓他再扔出去。Theeconomyisn'tboundingbackasfastaspeopleexpected.經(jīng)濟并未像人們期望那樣快速復蘇。32/48ParaphrasePara14Herethechild’svoicelostitsself-possessednoteandbecamefalteringlyhuman.Verawasnolongerascalmandsoberasshewasatthebeginningoftheconversation.Nowhervoicewastremblingasifshewasfrightenedwithhorror.33/48WordsandExpressions—Para14,15creepya.令人毛骨悚然;令人不寒而栗;Butyouthoughthewascreepy.但你以為他讓人毛骨悚然。Onhearingthesnakehiss,Ifeltcreepy.breakoff突然中止;突然停頓Wewerediscussingourplans,buthadtobreakoffwhenthetelephonerang.我們在討論計劃時電話鈴響了,我們只好停頓討論。Stevebrokeoffinmid-sentence斯蒂夫一句話說了二分之一突然停下來。34/48WordsandExpressions—Para15shudderv.戰(zhàn)栗;發(fā)抖;顫動;震動
shake,tremble,shiver,quiver,vibrate,shudder這些動詞均含“震動,顫動”之意。shake:最普通用詞,含義廣。指人或物不自主地顫動、搖擺,常側重猛烈和無規(guī)律。tremble:指因為嚴寒、虛弱、憤恨或恐懼等而發(fā)抖、戰(zhàn)栗。shiver:指因嚴寒或情緒突變而出現(xiàn)短時間輕微和快速顫動。quiver:多用于指事物。指物體像樂器弦普通地輕微而急速地顫動。vibrate:指急速地連續(xù)震動,也指鐘擺等往返擺動。shudder:著重指因為恐懼、震驚等而引發(fā)全身突然而強烈地戰(zhàn)栗。35/48WordsandExpressions—Para15Makeanappearance=showupCompleteExercise2ofWordsandPhrasesonPage80.Makeadeal,makesense,makeamessmakeamends,makeaneffort,makeascene36/48WordsandExpressions—Para15Awhirlof一連串,一股,一陣…Therewasawhirlofdustontheroad.馬路上塵土飛揚Inawhirloftransactions,hiscompanyexpandedbusinesstotheMiddleEastandEurope.在一連串交易中,企業(yè)把業(yè)務擴展到了中東Juliafeltawhirlofwindblowherhairup.朱莉婭感覺一股風猛地卷起了她頭發(fā)37/48WordsandExpressions—Para18Brisklyad.
輕快地;快速地;活潑地;伶俐地Hewalkedbrisklydownthestreet.他腳步輕快地沿街走去。Ican'thelpyou,"shebrisklyreplied,barelyslowingdown.“我?guī)筒涣四恪睅缀鯖]放慢腳步,她快速地回答。Marshn.
沼澤,濕地OutlawsoftheMarshcf.Swamp,moor,bog,moorland
38/48WordsandExpressions—Para19Rattlev.嘎嘎響;喋喋不休;急促地談講n.嘎嘎聲;拔浪鼓SheslamsthekitchendoorsohardIheardishesrattle.Herattledonabouthisjob,notnoticinghowboredshewas.Rattlesnake
39/48WordsandExpressions—Para19Prospectn.前景,展望,希望-spect,-spec,-spic看Retrospect,introspect,inspect,respect,aspect,suspect,expect,spectator,spectacles,perspective40/48WordsandExpressions—Para19Ghastly[‘ɡ?stli]
a./ad.可怕;可怕地;恐怖地Afragmentof
=afractionof一小部分strayv.走失;偏離正題;走入歧途Becarefulnottostrayfromtherightpathofduty.注意不要偏離應盡職責正道。Don'tstrayfromthepointtoomuch.
別離題太遠!Cf.Straydog,straybullet,straytaxis(偶然)41/48WordsandExpressions—Para20Delusionn.妄想;錯覺;坑騙;謬見Sheissufferingfromthedelusionthathewillmarryher.Labourunderthedelusion,illusion,misapprehensiontowronglybelievethatsomethingistrue癡心妄想AtthetimeIwasstilllabouringunderthedelusionthattheprojectmightbeasuccessHelaboursunderthedelusionthathe'safineactor.他有個錯覺,認為自己是個好演員。42/48WordsandExpressions—Para20Chanceacq
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 【正版授權】 ISO 16281:2025 EN Rolling bearings - Methods for calculating the modified reference rating life for universally loaded rolling bearings
- 箱子材料成型課程設計
- 生物數(shù)字化課程設計
- 公司薪酬福利管理制度
- 發(fā)展集團財務管理管控規(guī)章制度匯編
- 研究生幼兒游戲課程設計
- 繼電器電路控制課程設計
- 住院部護理工作總結
- 泰拳系統(tǒng)課程設計案例
- 2025年高考歷史一輪復習之經(jīng)濟發(fā)展與社會進步
- 2022版義務教育物理課程標準
- 數(shù)字資產(chǎn)管理與優(yōu)化考核試卷
- 期末測試-2024-2025學年語文四年級上冊統(tǒng)編版
- 教案-“枚舉法”信息技術(信息科技)
- 2024年內部審計年度工作計劃范文(六篇)
- 四川省成都市2021-2022學年物理高一下期末學業(yè)質量監(jiān)測模擬試題含解析
- 光伏發(fā)電系統(tǒng)租賃合同范本
- 新教科版六年級上冊科學全冊知識點(期末總復習資料)
- 綠色建筑工程監(jiān)理實施細則
- 2024年安全員b證繼續(xù)教育考試
- 科研倫理與學術規(guī)范期末考試試題
評論
0/150
提交評論