翻譯公司創(chuàng)業(yè)計劃書_第1頁
翻譯公司創(chuàng)業(yè)計劃書_第2頁
翻譯公司創(chuàng)業(yè)計劃書_第3頁
翻譯公司創(chuàng)業(yè)計劃書_第4頁
翻譯公司創(chuàng)業(yè)計劃書_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

竭誠為您提供優(yōu)質(zhì)文檔/雙擊可除翻譯公司創(chuàng)業(yè)計劃書篇一:翻譯事務(wù)所創(chuàng)業(yè)計劃書(3500字)

“譯新”翻譯事務(wù)所

創(chuàng)業(yè)計劃書

[20XX年6月16日]

(一)市場背景自改革開放以來,中國就邁出了全球化的腳步,20XX年加入wto更是加深了中國對外開放的格局。中國在擴展對外的視野,外國也想聆聽中國的聲音。據(jù)不完全統(tǒng)計,中國的進(jìn)出口外貿(mào)額在這樣的大背景下,各高校外語專業(yè)也漸漸發(fā)展,由其而生成的的翻譯事業(yè)也得到了蓬勃發(fā)展。

在我國沿海地區(qū)已成立了不少的翻譯事務(wù)所,但是面臨小語種、多專業(yè)化現(xiàn)狀,關(guān)于翻譯事業(yè)的人才仍舊供不應(yīng)求。鑒于此種現(xiàn)狀,我希望成立一個多語種、全方位、高專業(yè)度、服務(wù)一流的翻譯事務(wù)所。首先可以解決一部分外語專業(yè)畢業(yè)生的就業(yè)問題。其次,輔助進(jìn)行對外貿(mào)易的企業(yè)公司順利完成交易。除此之外,對于國際性的會議會談會晤等,會起到橋梁作用。

(二)公司概況

基于上述背景條件,我將在外貿(mào)產(chǎn)業(yè)比較繁榮的沿海城市廈門成立“譯新”翻譯事務(wù)所。主要利用我自己在大學(xué)期間的人際圈,進(jìn)行資金的籌措和人才招聘。招聘人才主要面向擁有國家級譯審資格的專業(yè)人員、外籍專家、國外留學(xué)回國人員以及高校外語系和畢業(yè)生或是多年翻譯經(jīng)驗的外語專業(yè)人員。涉及領(lǐng)域含商貿(mào)、銀行、金融、證券、專利文獻(xiàn)、法律、計算機、橡膠、制冷、機械、本地化、化工、生物技術(shù)、醫(yī)藥、建筑、環(huán)境保護(hù)、經(jīng)濟、社科、商務(wù)合同、大型投標(biāo)文件等。翻譯語種要涵蓋英語、日語、韓語、法語、德語、俄語、意大利語、西班牙語、葡萄牙語、越南語、印尼語、阿拉伯語等多個語種。

(三)公司簡介

1.公司性質(zhì):

“譯新”翻譯事務(wù)所是由外語類大學(xué)生自主創(chuàng)業(yè),涵蓋多個語種、橫跨多領(lǐng)域的,并經(jīng)過廈門市市工商行政管理局注冊登記的專業(yè)翻譯公司。

2.工作標(biāo)準(zhǔn):依靠豐富的學(xué)術(shù)資源和海外背景,借助強大的譯員隊伍,在提供各語種專業(yè)口譯、筆譯、本地化、全球化等服務(wù)的同時,率先執(zhí)行翻譯行業(yè)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)體系,并在實際操作中進(jìn)行量化控制。出版級質(zhì)量控制指標(biāo):錯漏譯率低于1‰,微小文字性錯誤控制在2‰以下;而“譯新”翻譯事務(wù)所的質(zhì)量控制指標(biāo):錯漏譯率控制在2‰以下,微小文字性錯誤控制在5‰以下;參考級質(zhì)量控制指標(biāo):大錯率(即錯譯漏譯)控制在5‰以下,小錯率(即微小文字性錯誤)控制在10‰以下。在實際運作中,一定要做到認(rèn)真分析客戶需求,事先與客戶就質(zhì)量、交稿期和價格達(dá)成共識,達(dá)到客戶滿意程度。

3.服務(wù)理念:

信、達(dá)、雅是我們“譯新”翻譯事務(wù)所翻譯的規(guī)范,始終堅持嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真的態(tài)度和獨具特色的管理,以誠信為本、客戶至上為商業(yè)理念,以客戶為中心,想客戶所想,急客戶所急,致力于為客戶提供優(yōu)質(zhì)專業(yè)化服務(wù)。

4.公司使命:

譯新,不僅僅是翻譯。

5.公司愿景:

成為最值得客戶信賴的一流翻譯事務(wù)所。

(四)運營計劃

1.資金籌措

初期為銀行信貸資金,公司發(fā)展壯大后改制為股份制,有條件則上市公開集資。

2.業(yè)務(wù)渠道

主要面向涉及領(lǐng)域含商貿(mào)、銀行、金融、證券、專利文獻(xiàn)、法律、計算機、橡膠、制冷、

機械、本地化、化工、生物技術(shù)、醫(yī)藥、建筑、環(huán)境保護(hù)、經(jīng)濟、社科、商務(wù)合同、大型投標(biāo)文件等業(yè)務(wù)。也可涉及外語翻譯培訓(xùn)項目。

3.市場宣傳

展會、廣告宣傳、新聞發(fā)布會、年度會議、學(xué)術(shù)網(wǎng)站討論會、國際互聯(lián)網(wǎng)促銷等。

4.風(fēng)險規(guī)避前期,盡量避免重置成本浪費,加強翻譯水準(zhǔn)和質(zhì)量。后期,分散經(jīng)營風(fēng)險給所有的合伙人,避免一招失誤,全盤崩潰。

其實,對于外貿(mào)翻譯最主要的風(fēng)險:翻譯公司創(chuàng)業(yè)計劃書)部經(jīng)濟環(huán)境的不利影響。國家統(tǒng)計局最終公布的1998年GdP增長率為7.8%,盡管這比計劃低了0.2%,但是在維持人民幣匯率不貶值的外匯政策下實現(xiàn)這樣的增長率已屬難能可貴。1999年的GdP增長率預(yù)計仍將達(dá)到7%以上。

到1998年,中國人均GdP已從80年代初的300美元至約760美元。(國家統(tǒng)計局:《1999年中國統(tǒng)計年鑒》)目前中國已經(jīng)成為全世界第七大經(jīng)濟體,消費品的銷售總值已達(dá)一個新的水平2240億美元。中國已不再是潛在的大市場,而是現(xiàn)實的大市場。

2-1-2電子產(chǎn)品消費結(jié)構(gòu)的顯著變化及電子消費量的快速增長

國家統(tǒng)計局的最新數(shù)據(jù)表明,如今我國老百姓花在“食”上的錢在消費支出中所占的比例越來越小了,城鄉(xiāng)居民消費結(jié)構(gòu)正發(fā)生著顯著變化。恩格爾系數(shù),即購買食物的人均支出在消費總支出中的比重,是判斷國民生活水平的國際指標(biāo)。去年,我國城鎮(zhèn)和農(nóng)村家庭恩格爾系數(shù)分別下降到37·9%和47·7%,與改革開放之初相比,分別下降了約20個百分點。在吃上減下來的錢花在了哪里?一是耐用消費品支出在增多,例如電視機、電冰箱、洗衣機、錄音機、電風(fēng)扇和照相機等等,其次便是用于教育文化娛樂,調(diào)查顯示,20XX年城市居民人均用于教育文化娛樂服務(wù)消費支出為2157.68元,比20XX年的966.72元增長1.23倍,年均增長22.2%。其中居民用于文化娛樂用品的支出從20XX年的318.84元上升到20XX年的602.36元,增幅為88.9%;用于教育的人均支出由20XX年的464.88元上升到20XX年的935.35元,增幅為101.2%。

2-1-3中國電子產(chǎn)品的生產(chǎn)

1.中國是全球規(guī)模最大、發(fā)展最迅速的電子市場,很多國家的電子公司都提高了中國市場的產(chǎn)品投放力度,而中國本土公司也在快速發(fā)展,以滿足國內(nèi)和國際的市場需求。不斷貼近最大客戶的需求并為其提供更優(yōu)質(zhì)的服務(wù)是每個企業(yè)必然的經(jīng)營策略。為了充分利用中國的良好發(fā)展趨勢,我們的競爭對手也提高了在中國的投資額度。從某種意義上說,在競爭日趨激烈的電子市場,在中國投資已經(jīng)成為企業(yè)的當(dāng)務(wù)之急。

2.早在語言翻譯器剛剛面世的時候,技術(shù)還未發(fā)展成熟,而且還未得到廣泛人民的重視,所以當(dāng)時銷售額較低,后來通過不斷改良技術(shù)和增加功能,開始漸漸廣泛流傳,我們?yōu)榱诉M(jìn)一步把翻譯器的技術(shù)推向高峰,通過不斷的研發(fā),希望銷售額能提高60%

2-2語言翻譯器的優(yōu)點

語言翻譯器為了方便人們?nèi)粘I钪幸驗檎Z言不通而做成的困擾而發(fā)明的,它具有聲音接收器,可以把對方的說話翻譯成自己的母語,顯示在屏幕上或發(fā)聲,同樣地亦可以把自己的語言翻譯成對方的母語,這樣即使是兩個語言不通的人也可以暢所欲言。語言翻譯器中的設(shè)備占有絕對優(yōu)勢,它打破了傳統(tǒng)的翻譯器,帶來的效果是更方便,更好用。早在以前的翻譯器只提供單字或者是一句話翻譯出來,對于現(xiàn)場和別人交流是個個大問題,這個新發(fā)明的翻譯器,根據(jù)我的推斷,對于一些旅游者,外出工作需要和語言不通的人交流,人們對本產(chǎn)品的需求還是不錯的。

2-3舊式翻譯器的市場現(xiàn)狀

對于語言翻譯器目前只有輸入文字再顯示出來一種。目前全國生產(chǎn)語言翻譯器的企業(yè)為70家,20XX年國內(nèi)銷量估計為100萬臺,20XX年為250萬臺,20XX年達(dá)到400萬臺,銷售額超過1億元。在城市居民家庭中,國內(nèi)消費者對語言翻譯器認(rèn)同度達(dá)82%,市場空間巨大。

2-4新式翻譯器未來市場現(xiàn)狀

由于本產(chǎn)品制造簡便,門檻不高,難免被人仿造。除了加強打假力度之外,不斷升級產(chǎn)品也是拓展市場的必要手段。目前,已開發(fā)了兩款樣品,準(zhǔn)備在明年繼續(xù)推出3-5款新品,隨著產(chǎn)品的升級換代,我們必能牢牢站穩(wěn)市場。

2-5顧客分析

翻譯器的購買主要是學(xué)生、外出旅游者、商務(wù)人士、翻譯工作者等,年齡主要集中在18歲—45歲,青少年和壯年消費者居多?,F(xiàn)有消費者的受教育程度普遍偏高,學(xué)歷一般為大學(xué)??苹虮究埔陨?;現(xiàn)有消費者主要分布在經(jīng)濟、商業(yè)及教育發(fā)達(dá)的地區(qū)?,F(xiàn)有消費者的總量巨大,并且呈不斷增長趨勢。

消費者購買該產(chǎn)品的動機主要是出于學(xué)習(xí)、工作和娛樂的需要;購買時間主要為節(jié)假日或大中院校開學(xué)期間;購買頻率主要為3—4年/次;購買地點主要集中在專賣店。

2-6競爭分析

下面我們就外觀上、性能上、價格上來分析一下這款產(chǎn)品在市場上的競爭力。外觀上:顯示屏Lcd132x64,內(nèi)置兩個立體聲喇叭和兩個聲音接收器,顯示器通常以輕薄時尚外觀作為賣點,厚度上通常都比較薄。

性能上:語言種類有16種包括英語,法語,德語,意大利語,西班牙語,葡萄牙語,俄語,瑞典語,波蘭語,印度尼西亞語,阿拉伯語,漢語,越南語,泰語,日語,韓語(可任意切換),語音為真人發(fā)音,操作簡單易行,選擇母語作為菜單提示語。

價格上:舊式翻譯器成本低廉,門檻較低,然而同質(zhì)化嚴(yán)重,因此競爭激烈,價格也相對比較低。而新式的翻譯器估計會比舊式翻譯器價格高出2倍。

2-7結(jié)論

2-7-1成功的因素

下列成功因素將對“語言翻譯器”項目起到?jīng)Q定性的作用:

?有否保持技術(shù)領(lǐng)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論