2025年新高考語文一輪復(fù)習(xí):信息類文本閱讀之概括內(nèi)容要點(diǎn)(解析版)_第1頁
2025年新高考語文一輪復(fù)習(xí):信息類文本閱讀之概括內(nèi)容要點(diǎn)(解析版)_第2頁
2025年新高考語文一輪復(fù)習(xí):信息類文本閱讀之概括內(nèi)容要點(diǎn)(解析版)_第3頁
2025年新高考語文一輪復(fù)習(xí):信息類文本閱讀之概括內(nèi)容要點(diǎn)(解析版)_第4頁
2025年新高考語文一輪復(fù)習(xí):信息類文本閱讀之概括內(nèi)容要點(diǎn)(解析版)_第5頁
已閱讀5頁,還剩16頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

信息類文本閱讀專題大:柢括內(nèi)容要點(diǎn)

(解析版)

【復(fù)習(xí)目標(biāo)】

1、掌握歸納概括的方法技巧。

2、掌握歸納概括題的步驟要點(diǎn)。

【知識(shí)導(dǎo)圖】

摘取關(guān)鍵詞法

T方法祛除修飾語法

括1-

、層次切分法

內(nèi)

方法

要點(diǎn)看標(biāo)題

要fix5

J技巧)—抓功能句(中心句、過渡句、結(jié)論句)

[多點(diǎn)意識(shí)H上位意識(shí)H角度意識(shí)口點(diǎn)

、看位置(文首、段首,文末、段末)

【方法點(diǎn)撥】

(一)歸納概括的三種方法

i.摘取關(guān)鍵詞法

這是最基本的方法,就是根據(jù)題目指向,在一定的范圍內(nèi),找出相應(yīng)的詞或短語,稍加

整合,給出答案。此法的關(guān)鍵是篩選準(zhǔn)確、不漏要點(diǎn)。

一個(gè)文段中的關(guān)鍵詞句往往在段落的開頭,或段落的起始句或終結(jié)句。有時(shí)也比較分散,

需要考生對(duì)照題干要求,找出重要的文字信息,如內(nèi)涵豐富的詞語、中心句、過渡句、有指

代性含義的代詞、提示性詞語等。在此基礎(chǔ)上認(rèn)真思考,整合答案時(shí)保持概念的一致性,有

時(shí)還需栗保持段落之間邏輯關(guān)系的一致性,抓準(zhǔn)關(guān)鍵詞句。

2.祛除修飾語法

此法頗類似于分析句子成分時(shí)找句子的主干(主、謂、賓),祛除修飾成分。

有時(shí)要求概括的對(duì)象是一個(gè)句群,道理也是一樣的。組成一個(gè)句群的若干個(gè)句子往往有

主次之分,撇開那些居于次要地位的起輔助作用的句子(“修飾成分”),抓住居于核心地位

的起統(tǒng)率作用的句子,就能完整準(zhǔn)確地概括。

3.層次切分法

此法運(yùn)用廣泛,且能保證概括準(zhǔn)確,不漏要點(diǎn),前提是對(duì)所給文段細(xì)讀,要依據(jù)論述對(duì)

象準(zhǔn)確切分層次,切分好層次后再運(yùn)用提取關(guān)鍵詞句、祛除修飾語等方法來進(jìn)行概括。

(二)歸納概括的技巧

1.看標(biāo)題

非連續(xù)性文本的標(biāo)題多放在文末出處中。如果是論點(diǎn),便可直接提?。蝗绻钦擃},則

票結(jié)合文本提栗整合。

2.抓概括性的句子

有的文章的觀點(diǎn)是直接表述的,抓住了概括性強(qiáng)而又表達(dá)某種看法的句子,就抓住了材

料觀點(diǎn)。這樣的句子多為文眼句、中心句或結(jié)論句。

3.看位置

材料的觀點(diǎn)一般會(huì)在標(biāo)題、文首、段首或文末、段末的位置適當(dāng)點(diǎn)出。要關(guān)注這些敏感

部位。

【典例演練】

(2024?新高考I卷)閱讀下列文字,完成下面小題。

材料一:

(四五)中國由劣勢(shì)到平衡到優(yōu)勢(shì),日本由優(yōu)勢(shì)到平衡到劣勢(shì),中國由防御到相持到反

攻,日本由進(jìn)攻到保守到退卻——這就是中日戰(zhàn)爭(zhēng)的過程,中日戰(zhàn)爭(zhēng)的必然趨勢(shì)。

(四六)于是問題和結(jié)論是:中國會(huì)亡嗎?答復(fù):不會(huì)亡,最后勝利是中國的。中國能

夠速勝嗎?答復(fù):不能速勝,必須是持久戰(zhàn)。這個(gè)結(jié)論是正確的嗎?我以為是正確的。

(四七)講到這里,亡國論和妥協(xié)論者又將跑出來說:中國由劣勢(shì)到平衡,需栗有同日

本相等的軍力和經(jīng)濟(jì)力;由平衡到優(yōu)勢(shì),需要有超過日本的軍力和經(jīng)濟(jì)力;然而這是不可能

的,因此上述結(jié)論是不正確的。

(四八)這就是所謂“唯武器論",是戰(zhàn)爭(zhēng)問題中的機(jī)械論,是主觀地和片面地看問題的

意見。我們的意見與此相反,不但看到武器,而且看到人力。武器是戰(zhàn)爭(zhēng)的重要的因素,但

不是決定的因素,決定的因素是人不是物。

力量對(duì)比不但是軍力和經(jīng)濟(jì)力的對(duì)比,而且是人力和人心的對(duì)比。軍力和經(jīng)濟(jì)力是要人

去掌握的。如果中國人的大多數(shù)、日本人的大多數(shù)、世界各國人的大多數(shù)是站在抗日戰(zhàn)爭(zhēng)方

面的話,那末,日本少數(shù)人強(qiáng)制地掌握著的軍力和經(jīng)濟(jì)力,還能算是優(yōu)勢(shì)嗎?它不是優(yōu)勢(shì),

那么,掌握比較劣勢(shì)的軍力和經(jīng)濟(jì)力的中國,不就成了優(yōu)勢(shì)嗎?沒有疑義,中國只要堅(jiān)持抗

戰(zhàn)和堅(jiān)持統(tǒng)一戰(zhàn)線,其軍力和經(jīng)濟(jì)力是能夠逐漸地加強(qiáng)的。而我們的敵人,經(jīng)過長(zhǎng)期戰(zhàn)爭(zhēng)和

內(nèi)外矛盾的削弱,其軍力和經(jīng)濟(jì)力又必然要起相反的變化。在這種情況下,難道中國也不能

變成優(yōu)勢(shì)嗎?還不止此,目前我們不能把別國的軍力和經(jīng)濟(jì)力大量地公開地算作自己方面的

力量,難道將來也不能嗎?如果日本的敵人不止中國一個(gè),如果將來有一國或幾國以其相當(dāng)

大量的軍力和經(jīng)濟(jì)力公開地防御或攻擊日本,公開地援助我們,那末,優(yōu)勢(shì)不更在我們一方

面嗎?日本是小國,其戰(zhàn)爭(zhēng)是退步的和野蠻的,其國際地位將益處于孤立;中國是大國,其

戰(zhàn)爭(zhēng)是進(jìn)步的和正義的,其國際地位將益處于多助。所有這些,經(jīng)過長(zhǎng)期發(fā)展,難道還不能

使敵我優(yōu)劣的形勢(shì)確定地發(fā)生變化嗎?

(摘自毛澤東《論持久戰(zhàn)》)

材料二:

1938年5月,毛澤東發(fā)表著名的《論持久戰(zhàn)》,系統(tǒng)闡述了關(guān)于持久戰(zhàn)的戰(zhàn)略思想。

首先,毛澤東分析了中國實(shí)施持久戰(zhàn)的外部原因。他說:“中日戰(zhàn)爭(zhēng)不是任何別的戰(zhàn)爭(zhēng)

,乃是半殖民地半封建的中國和帝國主義的日本之間在二十世紀(jì)三十年代進(jìn)行的一個(gè)決死的戰(zhàn)

爭(zhēng)?!彼信e了中日雙方“互相反對(duì)”的四個(gè)特點(diǎn)。除戰(zhàn)爭(zhēng)的正義、非正義,以及與此相關(guān)的

寡助、多助問題外,他特別強(qiáng)調(diào)了敵強(qiáng)我弱和敵小我大的問題。日本的強(qiáng),表現(xiàn)在它的軍力、

經(jīng)濟(jì)力和政治組織力,這就決定了中國的抗日戰(zhàn)爭(zhēng)不能很快取得勝利。日本的小,表現(xiàn)在國

度小,其人力、軍力、財(cái)力、物力均經(jīng)不起長(zhǎng)期戰(zhàn)爭(zhēng)的消耗,這就決定了中國可以通過持久

戰(zhàn)而最終打敗日本。

其次,毛澤東分析了中國實(shí)施持久戰(zhàn)的內(nèi)部條件。這個(gè)條件是什么?簡(jiǎn)單地說,就是把

已經(jīng)發(fā)動(dòng)的抗戰(zhàn)發(fā)展為全面的全民族的抗戰(zhàn)。毛澤東以“兵民是勝利之本”為標(biāo)題,專門論述

了全面抗戰(zhàn)和全民族抗戰(zhàn)的觀點(diǎn)。關(guān)于軍隊(duì),他強(qiáng)調(diào)要把政治精神貫注于軍隊(duì)之中,這樣才

能激發(fā)官兵最大限度的抗戰(zhàn)熱忱。關(guān)于民眾,他提出“戰(zhàn)爭(zhēng)的偉力之最深厚的根源,存在于民

眾之中”。共產(chǎn)黨一直把“放手發(fā)動(dòng)群眾,壯大人民力量”作為自己的抗戰(zhàn)路線,人民戰(zhàn)爭(zhēng)理

論的科學(xué)性也得到了廣泛印證。

以毛澤東為首的中國共產(chǎn)黨人,不僅提出了抗日持久戰(zhàn)戰(zhàn)略,而且具體闡釋了實(shí)施抗日

持久戰(zhàn)的方法。毛澤東指出,在中國大而弱、日本小而強(qiáng)的情況下敵人可以占地甚廣,卻在

占領(lǐng)地留下很多空虛的地方,“因此抗日游擊戰(zhàn)爭(zhēng)就主要地不是在內(nèi)線配合正規(guī)軍的戰(zhàn)役作

戰(zhàn),而是在外線單獨(dú)作戰(zhàn)”。毛澤東還具體分析了游擊戰(zhàn)的戰(zhàn)略內(nèi)容、游擊戰(zhàn)與正規(guī)戰(zhàn)的配合

等問題。在這一思想指導(dǎo)下,共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的軍隊(duì)在敵后廣泛展開游擊戰(zhàn)爭(zhēng),卓有成效地牽制

與消耗日軍,發(fā)揮了巨大戰(zhàn)略作用。

有一種說法,認(rèn)為抗日持久戰(zhàn)的思想不是毛澤東最早提出的。這種說法主要依據(jù)蔣百里

、陳誠等人的言論,蔣介石也有過“持久消耗戰(zhàn)”的言論。這種認(rèn)識(shí)都源于一個(gè)客觀存在,即

中國是一個(gè)落后大國,日本是一個(gè)先進(jìn)小國。承認(rèn)這個(gè)客觀存在的人,并不需要特別的先見之

明,就會(huì)得出中日戰(zhàn)爭(zhēng)將是持久戰(zhàn)的結(jié)論。

但是,僅僅看到由客觀條件造成的抗日戰(zhàn)爭(zhēng)的持久性,還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不是抗日持久戰(zhàn)的戰(zhàn)略思

想。蔣介石等人缺乏對(duì)中國與世界關(guān)系以及世界格局演變的辯證思考,因此他們對(duì)所謂"持久”

的把握往往脫離實(shí)際,盲目地寄希望于西方國家的調(diào)?;蚋深A(yù)。而中國共產(chǎn)黨的持久戰(zhàn)思想,

是建立在對(duì)與戰(zhàn)爭(zhēng)相關(guān)的一切外部與內(nèi)部復(fù)雜因素進(jìn)行深刻分析的基礎(chǔ)之上的,對(duì)于戰(zhàn)爭(zhēng)不

同階段的關(guān)系、戰(zhàn)略持久與戰(zhàn)役速?zèng)Q的關(guān)系等,都有完整的科學(xué)分析。因此它的持久戰(zhàn)戰(zhàn)略,

既不會(huì)因?yàn)橐粫r(shí)順利而幻想"速勝",也不會(huì)因?yàn)橐粫r(shí)挫折而失去必勝的信心。

(摘編自榮維木《中國共產(chǎn)黨抗日持久戰(zhàn)的戰(zhàn)略與實(shí)踐》)

1.材料一多處使用了設(shè)問句和反問句,請(qǐng)簡(jiǎn)要分析其論證效果。

2.習(xí)近平總書記曾以《論持久戰(zhàn)》為例,指出要“善于從戰(zhàn)略上看問題、想問題”。請(qǐng)根據(jù)材

料談?wù)劇墩摮志脩?zhàn)》對(duì)我們"看問題、想問題"有什么啟示。

【答案】1.①使用設(shè)問句,如"這個(gè)結(jié)論是正確的嗎?我以為是正確的",能引起讀者注意,

啟發(fā)讀者思考,強(qiáng)調(diào)了結(jié)論的正確性;

②使用反問句,如"在這種情況下,難道中國也不能變成優(yōu)勢(shì)嗎?"增強(qiáng)語氣,更加鮮明有力

地表達(dá)觀點(diǎn),強(qiáng)調(diào)了中國可以通過持久戰(zhàn)扭轉(zhuǎn)劣勢(shì)的觀點(diǎn)。2.①要有全面、宏觀的視

角,不局限于一時(shí)一地,要考慮到各種相關(guān)因素和世界局勢(shì)的變化;

②要客觀分析敵我雙方的優(yōu)勢(shì)與劣勢(shì),不盲目樂觀或悲觀;

③要看到人力、人心等非物質(zhì)因素的重要性;

④要對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的不同階段有清晰認(rèn)識(shí)和科學(xué)分析,既不幻想速勝,也不失去信心;

⑤要善于從戰(zhàn)略高度思考問題,把握戰(zhàn)爭(zhēng)的整體走勢(shì)和發(fā)展規(guī)律。

【解析】

1.本題考查學(xué)生分析修辭手法的論證效果的能力。

設(shè)問是一種常見的修辭手法,常用于表示強(qiáng)調(diào)作用。為了強(qiáng)調(diào)某部分內(nèi)容,故意先提出問題,

明知故問,自問自答。正確的運(yùn)用設(shè)問,能引人注意,啟發(fā)思考,有助于層次分明,結(jié)構(gòu)緊

湊。材料一中的設(shè)問句有:"中國會(huì)亡嗎?答復(fù):不會(huì)亡,最后勝利是中國的""這個(gè)結(jié)論是正

確的嗎?我以為是正確的"“日本少數(shù)人強(qiáng)制地掌握著的軍力和經(jīng)濟(jì)力,還能算是優(yōu)勢(shì)嗎?它

不是優(yōu)勢(shì)""……不就成了優(yōu)勢(shì)嗎?沒有疑義……”作答時(shí),舉出一個(gè)即可。分析時(shí),指出設(shè)問句

強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容,并分析其效果:引起讀者注意,啟發(fā)讀者思考,給人留下深刻印象。

反問句的標(biāo)志除了“難道”外,還可以包括"不是""怎么""哪""憑什么"等,這些標(biāo)志幫助構(gòu)成反

問句的語用功能,如加強(qiáng)語勢(shì)、強(qiáng)調(diào)陳述、激發(fā)讀者感情、加深讀者印象等。材料一中的反

問句有:"在這種情況下,難道中國也不能變成優(yōu)勢(shì)嗎?目前我們不能把別國的軍力和經(jīng)濟(jì)

力大量地公開地算作自己方面的力量,難道將來也不能嗎?""優(yōu)勢(shì)不更在我們一方面

嗎?難道還不能使敵我優(yōu)劣的形勢(shì)確定地發(fā)生變化嗎?〃作答時(shí),舉出一個(gè)例子即可。分析

時(shí),指出反問句強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容,并分析其效果:增強(qiáng)必勝信心,有無可辯駁的力量等。

2.本題考查學(xué)生篩選整合信息、分析概括作者觀點(diǎn)的能力。

作答時(shí),要圍繞題干“善于從戰(zhàn)略上看問題、想問題"進(jìn)行信息篩選。

①從全局視野看,材料一在分析抗戰(zhàn)走勢(shì)時(shí),并未局限于中日兩國,而是展現(xiàn)出對(duì)世界整體

局勢(shì)變化的宏觀把握;材料二批判"蔣介石等人缺乏對(duì)中國與世界關(guān)系以及世界格局演變的辯

證思考可以得出:要有全面、宏觀的視角,不局限于一時(shí)一地,要考慮到各種相關(guān)因素和

世界局勢(shì)的變化。或:要從世界整體局勢(shì)出發(fā)考慮問題,不僅僅局限于眼前的局部利益或沖

突,而是要看到長(zhǎng)遠(yuǎn)的、全球的聯(lián)系和影響。

②從辯證思維看,材料一分析日本在全世界的力量對(duì)比下及持久作戰(zhàn)下的劣勢(shì)和中國“堅(jiān)持

抗戰(zhàn)和堅(jiān)持統(tǒng)一戰(zhàn)線”的優(yōu)勢(shì),批判了“速勝〃論和“亡國論和妥協(xié)論"。可以得出:要客觀分析

敵我雙方的優(yōu)勢(shì)與劣勢(shì),不盲目樂觀或悲觀?;颍悍治鰡栴}時(shí),應(yīng)運(yùn)用辯證法,既要看到表

面的強(qiáng)弱對(duì)比,也要深入分析背后的人心向背、正義非正義等因素,以及這些因素隨時(shí)間推

移可能發(fā)生的變化。

③從人民立場(chǎng)看,材料一指出“力量對(duì)比不但是軍力和經(jīng)濟(jì)力的對(duì)比,而且是人力和人心的

對(duì)比〃;材料二"分析了中國實(shí)施持久戰(zhàn)的內(nèi)部條件"??梢缘贸觯阂吹饺肆Α⑷诵牡确俏镔|(zhì)

因素的重要性?;颍赫J(rèn)識(shí)到人民群眾的力量是根本,無論是在軍事斗爭(zhēng)還是社會(huì)發(fā)展中,都

要依靠和發(fā)動(dòng)群眾,實(shí)現(xiàn)真正的全民動(dòng)員和參與。

④從動(dòng)態(tài)評(píng)估看,根據(jù)材料二最后一段"對(duì)于戰(zhàn)爭(zhēng)不同階段的關(guān)系、戰(zhàn)略持久與戰(zhàn)役速?zèng)Q的

關(guān)系等,都有完整的科學(xué)分析。因此它的持久戰(zhàn)戰(zhàn)略,既不會(huì)因?yàn)橐粫r(shí)順利而幻想‘速勝',也

不會(huì)因?yàn)橐粫r(shí)挫折而失去必勝的信心”進(jìn)行整合,可以得出:要對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的不同階段有清晰認(rèn)識(shí)

和科學(xué)分析,既不幻想速勝,也不失去信心?;颍菏挛锸遣粩喟l(fā)展變化的,對(duì)局勢(shì)的判斷不

應(yīng)靜態(tài)不變,而要考慮到各種變量和趨勢(shì),預(yù)測(cè)未來可能的變化,做出靈活應(yīng)對(duì)。

⑤從科學(xué)預(yù)見看,材料一預(yù)測(cè)"中日戰(zhàn)爭(zhēng)的必然趨勢(shì)",認(rèn)為這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)“不能速勝,必須是持久

戰(zhàn)";材料二"不僅提出了抗日持久戰(zhàn)戰(zhàn)略,而且具體闡釋了實(shí)施抗日持久戰(zhàn)的方法"??梢缘?/p>

出:要善于從戰(zhàn)略高度思考問題,把握戰(zhàn)爭(zhēng)的整體走勢(shì)和發(fā)展規(guī)律。或:基于對(duì)現(xiàn)實(shí)的深刻

分析,做出科學(xué)合理的預(yù)見,制定相應(yīng)的戰(zhàn)略計(jì)劃,并在實(shí)踐中不斷調(diào)整完善,保持戰(zhàn)略定

力和戰(zhàn)術(shù)靈活性。

【專項(xiàng)訓(xùn)練】

一、(2024?浙江杭州?二模)閱讀下面的文字,完成下面小題。

材料一:

達(dá)爾文雀隸屬于雀形目燕雀科,一共14種,其中13種分布在加拉帕戈斯群島上,另

一種分布在距加拉帕戈斯群島600km的可可島上:達(dá)爾文雀羽毛顏色均為暗色,體形相似,

體長(zhǎng)7-12cm不等,種間最明顯的區(qū)別是喙部的形狀和大小。據(jù)考證,這14種達(dá)爾文雀是在

過去的100萬年至300萬年間由同一祖先進(jìn)化而來。

1835年9月,達(dá)爾文乘"貝格爾”號(hào)航行到加拉帕戈斯群島時(shí),在島上發(fā)現(xiàn)一些羽毛顏

色暗淡的雀形目鳥類,并采集了標(biāo)本帶回英國。后來,英國鳥類分類學(xué)家Gould在研究達(dá)爾

文收集的鳥類標(biāo)本時(shí)發(fā)現(xiàn)這些雀形目鳥類是一些以前沒有描述過的新種。達(dá)爾文也因此受到

了啟發(fā),在《物種起源》中論述到:”這些在加拉帕戈斯群島上生活的雀形目小鳥實(shí)在令人感

興趣,它們由一個(gè)種分化出來而適應(yīng)了不同的生活環(huán)境?!边@些加拉帕戈斯群島上的雀形目小

鳥促使達(dá)爾文產(chǎn)生了生物進(jìn)化的思想,后人為了紀(jì)念達(dá)爾文就把這些雀形目小鳥稱為達(dá)爾文

雀。

(摘編自鄧文洪、鄭光美《達(dá)爾文雀與生物進(jìn)化》)

材料二:

1938年12月,28歲的英國帥小伙大衛(wèi)?拉克和他的研究團(tuán)隊(duì)登上了圣克里斯托巴爾

島,研究不同種"達(dá)爾文雀”的繁殖和覓食行為。每天上午他外出觀察這些小鳥,下午則捕捉

個(gè)體嘗試進(jìn)行圈養(yǎng),看不同種之間是否會(huì)發(fā)生雜交。正如達(dá)爾文曾指出的那樣,“達(dá)爾文雀”

非常溫順,不怕人而易于接近。這些“很傻很天真”的鳥,是拉克在野外非常難得的理想觀察

對(duì)象。

1939年4月,拉克一行和4種共計(jì)40只地雀一起來到美國舊金山的加州科學(xué)院。從4

月底至9月初,拉克在加州科學(xué)院、加州大學(xué)伯克利分校比較動(dòng)物學(xué)博物館、哈佛大學(xué)比較

動(dòng)物學(xué)博物館等地的館藏做研究,還專程去大英博物館檢視了達(dá)爾文當(dāng)年采集的標(biāo)本,最后

他竟總共測(cè)量了近6400號(hào)“達(dá)爾文雀"標(biāo)本!根據(jù)掌握的翔實(shí)資料,拉克很快撰寫出了題為《加

拉帕戈斯地雀亞科形態(tài)變異研究》的專著。而更令人感到驚訝的是,面對(duì)同樣的原始資料,

1947年劍橋大學(xué)出版社發(fā)行了拉克的新作《達(dá)爾文雀》,書中竟得出了幾乎完全不同的結(jié)論!

拉克在第一本書中依據(jù)野外觀察和標(biāo)本測(cè)量數(shù)據(jù)對(duì)“達(dá)爾文雀”的分類進(jìn)行了修訂,并把

主要篇幅放在了闡述種間以及種內(nèi)變異上。比如喙的大小和形狀在不同種之間和同一種但分

布于不同島上的種群之間都存在明顯差異。受到當(dāng)時(shí)主流觀點(diǎn)認(rèn)為亞種之間形態(tài)差異不具備

自然選擇上的適應(yīng)性的影響,拉克在“達(dá)爾文雀”身上也得出了相似的結(jié)論,并認(rèn)為上述差異

主要是在不同種間生殖隔離當(dāng)中發(fā)揮作用,即同種的雌鳥主要通過喙型來識(shí)別同種的雄鳥。

而生活在大達(dá)夫尼島的甲地雀和克羅斯曼島的小地雀由于具有介于兩種之間的喙型,而被認(rèn)

為可能是雜交的產(chǎn)物。

在回到達(dá)丁頓會(huì)堂學(xué)校又教了一年中學(xué)生物之后,拉克開始為軍方工作,主栗是與其他

科學(xué)家一道為剛剛投入實(shí)戰(zhàn)不久的雷達(dá)提供智力支持。在這期間,生態(tài)學(xué)上一項(xiàng)名叫高斯原

理的理論引起了拉克的注意,并最終改變了他關(guān)于“達(dá)爾文雀”的研究結(jié)論。他明確地指出競(jìng)

爭(zhēng)導(dǎo)致了"達(dá)爾文雀”在食物資源利用上的分化,產(chǎn)生了已知的14個(gè)種和它們形態(tài)各異的喙。

以地雀為例,在同時(shí)有大、中、小地雀的島上,3種鳥喙的大小都不重疊,對(duì)應(yīng)著取食大小

不同的種子。而大達(dá)夫尼島的中地雀和克羅斯曼島的小地雀喙的大小卻介于兩種的正常值之

間,這兩個(gè)小島上各只有一種食種子的地雀,因此表現(xiàn)出了競(jìng)爭(zhēng)釋放,即在缺乏競(jìng)爭(zhēng)者時(shí)物

種會(huì)拓展實(shí)際的生態(tài)位。就是說這兩個(gè)島的中地雀和小地雀可以選擇利用的種子大小更為多

樣化。拉克的新書用形態(tài)學(xué)、生態(tài)學(xué)和行為學(xué)方面高質(zhì)量的第一手資料予以佐證,并揭示了

地理隔離和生態(tài)位分化在物種形成上的重栗作用。

稍顯遺憾的是,拉克的新書更多提供的還是一種描述性的結(jié)論,定量性統(tǒng)計(jì)分析有限。

比如,盡管他指出了對(duì)食物資源的競(jìng)爭(zhēng)是主要的演化驅(qū)動(dòng)力,但卻沒有提供大、中、小地雀

在取食種子大小上是如何分化的例證。又如,他指出了對(duì)于同域分布的種群而言,生殖隔離

是最后形成物種的關(guān)鍵一步,卻沒能說清楚究竟是何種機(jī)制導(dǎo)致了生殖隔離的實(shí)現(xiàn)。這些遺

憾被開始于34年之后并延續(xù)至今的一項(xiàng)長(zhǎng)期研究彌補(bǔ)。

對(duì)"達(dá)爾文雀”的研究,研究者們手中的工具從達(dá)爾文時(shí)代的獵槍,到拉克的望遠(yuǎn)鏡,再

到后來的霧網(wǎng)和錄音機(jī),發(fā)展到了今天的基因組高通量測(cè)序儀。對(duì)于“達(dá)爾文雀”的認(rèn)知,既

有最初達(dá)爾文的慧眼未識(shí)珠,也有拉克兩本著作之間觀點(diǎn)的驟然轉(zhuǎn)變,更有另一個(gè)研究團(tuán)隊(duì)

42年的荒島堅(jiān)守。在生態(tài)學(xué)和演化生物學(xué)的研究中應(yīng)當(dāng)去追求長(zhǎng)期的開放式的持續(xù)工作,因

為從邏輯上來講,演化及生態(tài)過程并沒有一個(gè)確定的盡頭。

(摘編自Robbi《邁入基因組時(shí)代的“達(dá)爾文雀”傳奇》)

4.材料二標(biāo)題為“邁入基因組時(shí)代的,達(dá)爾文雀,傳奇",研究"達(dá)爾文雀"有哪些"傳奇"?試加

以概括。

5."達(dá)爾文雀”的研究歷史,給了我們關(guān)于科學(xué)研究的哪些啟示?

【答案】4.①同一個(gè)人面對(duì)同樣的資料卻得出了兩個(gè)幾乎完全不同的結(jié)論;②在研究了一

百多年后,"達(dá)爾文雀”仍有許多未解之謎;③團(tuán)隊(duì)堅(jiān)守荒島42年觀察研究。5.①科

學(xué)研究會(huì)受同時(shí)代觀點(diǎn)的影響,因此需要有自己的理性選擇和判斷;②科學(xué)研究需要持久地

探索,要有恒心和毅力;③科學(xué)研究的深入需要借助最新的科學(xué)技術(shù)手段。

【解析】

4.本題考查學(xué)生理解文章內(nèi)容,篩選并整合文中信息的能力。

①由“根據(jù)掌握的翔實(shí)資料,拉克很快撰寫出了題為《加拉帕戈斯地雀亞科形態(tài)變異研究》

的專著。而更令人感到驚訝的是,面對(duì)同樣的原始資料,1947年劍橋大學(xué)出版社發(fā)行了拉克

的新作《達(dá)爾文雀》,書中竟得出了幾乎完全不同的結(jié)論!”可知,同一個(gè)人面對(duì)同樣的資料

卻得出了兩個(gè)幾乎完全不同的結(jié)論;

②由"這些遺憾被開始于34年之后并延續(xù)至今的一項(xiàng)長(zhǎng)期研究彌補(bǔ)〃可知,在研究了一百多

年后,"達(dá)爾文雀”仍有許多未解之謎;

③由“更有另一個(gè)研究團(tuán)隊(duì)42年的荒島堅(jiān)守”可知,團(tuán)隊(duì)堅(jiān)守荒島42年觀察研究。

5.本題考查學(xué)生探究文本中的某些問題,提出自己的見解的能力。

①由“受到當(dāng)時(shí)主流觀點(diǎn)認(rèn)為亞種之間形態(tài)差異不具備自然選擇上的適應(yīng)性的影響,拉克在

'達(dá)爾文雀’身上也得出了相似的結(jié)論",但后來"生態(tài)學(xué)上一項(xiàng)名叫高斯原理的理論引起了拉克

的注意,并最終改變了他關(guān)于‘達(dá)爾文雀’的研究結(jié)論",可見科學(xué)研究會(huì)受同時(shí)代觀點(diǎn)的影響,

因此需要有自己的理性選擇和判斷;

②由“1938年12月……大衛(wèi)?拉克和他的研究團(tuán)隊(duì)登上了圣克里斯托巴爾島”“1939年4月,

拉克一行和4種共計(jì)40只地雀一起來到美國舊金山的加州科學(xué)院。從4月底至9月初,拉

克在加州科學(xué)院、加州大學(xué)伯克利分校比較動(dòng)物學(xué)博物館、哈佛大學(xué)比較動(dòng)物學(xué)博物館等地

的館藏做研究,還專程去大英博物館檢視了達(dá)爾文當(dāng)年采集的標(biāo)本,最后他竟總共測(cè)量了近

6400號(hào),達(dá)爾文雀,標(biāo)本〃"1947年劍橋大學(xué)出版社發(fā)行了拉克的新作《達(dá)爾文雀》,書中竟得

出了幾乎完全不同的結(jié)論!""更有另一個(gè)研究團(tuán)隊(duì)42年的荒島堅(jiān)守”可知,科學(xué)研究需要持

久地探索,要有恒心和毅力;

③由“對(duì)‘達(dá)爾文雀’的研究,研究者們手中的工具從達(dá)爾文時(shí)代的獵槍,到拉克的望遠(yuǎn)鏡,再

到后來的霧網(wǎng)和錄音機(jī),發(fā)展到了今天的基因組高通量測(cè)序儀",可見科學(xué)研究的深入需要借

助最新的科學(xué)技術(shù)手段。

二、(2022?新高考H)閱讀下面的文字,完成后面任務(wù)。

材料一:

中國學(xué)者進(jìn)入典籍英譯領(lǐng)域時(shí)間相對(duì)較晚,據(jù)現(xiàn)有漢學(xué)書目統(tǒng)計(jì),中國典籍譯本絕大多

數(shù)是由西方漢學(xué)家或獨(dú)立、或在中國合作者幫助下完成的。傳教士以降的西方譯者為中國典

籍的異域傳播做出了不可磨滅的貢獻(xiàn),但以往的西方譯者翻譯中國文化典籍時(shí),大多采取迎

合譯語讀者的翻譯策略,翻譯過程中曲解、誤譯中國文化之處比比皆是。此外,中國古代經(jīng)

典文本的語言具有語義的渾圓性、語法的意合性和修辭的空靈性這三大特點(diǎn),使得絕大多數(shù)

外國學(xué)習(xí)者難以在較短的時(shí)間內(nèi)觸及中華文化的內(nèi)核。然而,典籍英譯的主要目的,是向西

方世界介紹真正的中國傳統(tǒng)文化,促進(jìn)中西文化交流和發(fā)展,讓西方了解真正的中國。我們

應(yīng)當(dāng)客觀、公正地看待中國典籍翻譯實(shí)踐和接受之間的窘?jīng)r與差距,從典籍翻譯大家身上汲

取翻譯的智慧,獲取前行的指導(dǎo)和力量。在這方面,對(duì)楊憲益、戴乃迭(英國籍)合譯的與英

國人霍克思翻譯的《紅樓夢(mèng)》譯本的比較,是一個(gè)值得我們靜下心來認(rèn)真思考的課題。這兩

個(gè)譯本于20世紀(jì)70年代出版,三位譯者皆因此獲得巨大聲譽(yù),也同時(shí)掀起了翻譯界此后對(duì)

兩種譯本經(jīng)久不息的對(duì)比研究熱潮。在這過程中,我們應(yīng)深入了解中國典籍的外譯事實(shí),客

觀分析兩種譯本的優(yōu)長(zhǎng)與不足,將中國的本土經(jīng)驗(yàn)和理論與西方翻譯理論相結(jié)合,取其精華,

讓中國的翻譯研究與實(shí)踐在傳承和發(fā)展的良性循環(huán)中獲得升華,在實(shí)踐中不斷培養(yǎng)和提高我

們講述中國故事、構(gòu)建中國話語體系的時(shí)代能力。(摘編自辛紅娟《中國典籍“誰來譯”》)

材料二:

翻譯思想是決定譯者翻譯行為和翻譯結(jié)果的主因,只有通過其翻譯思想,讀者才能理解

其翻譯過程中所采取的種種策略,也才能對(duì)這些策略所產(chǎn)生的譯文進(jìn)行更客觀的評(píng)價(jià)。從霍

克思的譯本中可見,他對(duì)原文采取了大多時(shí)候“忠實(shí)不渝”、間或背信棄“意”的態(tài)度。為

證此言,舉個(gè)背信棄“意”的例子?!都t樓夢(mèng)》第一回中,曹雪芹用了一個(gè)較長(zhǎng)的段落交代自

己的寫作目的,并說明選用“甄士隱”和“賈雨村”作為人物姓名的緣由,為讀者理解整部

小說進(jìn)行鋪墊?;艨怂荚谄渥g本中大膽地省卻了這段文字的翻譯,直接從“列位看官:你道

此書從何而來?”譯起?;艨怂嫉氖∽g,顯然不是漏譯或者不能譯,最有可能的原因,是霍

克思對(duì)其譯本藝術(shù)性的考量。為了實(shí)現(xiàn)譯本與原著在藝術(shù)性方面的等值或者說最大程度的接

近,霍克思將“忠實(shí)”的對(duì)象定位于篇章層面。楊憲益的翻譯可以稱之為“臨摹式翻譯”。

“臨摹”是初學(xué)書畫之法,就是照著一幅書法或者繪畫描其形而逮其神,最終達(dá)到與原作的

惟妙惟肖。臨摹者往往會(huì)將忠實(shí)原作視為自己對(duì)藝術(shù)的全部追求,楊憲益翻譯的《紅樓夢(mèng)》

正是這樣一件藝術(shù)性高超的臨摹作品。(摘編自黨爭(zhēng)勝《霍克思與楊憲益的翻譯思想芻議》)

材料三:

從當(dāng)下國際學(xué)界關(guān)于兩百年《紅樓夢(mèng)》翻譯史及諸種譯本的研究來看,大多數(shù)學(xué)者對(duì)楊

譯本和霍譯本給予了充分的認(rèn)可,學(xué)界就這兩種譯本的翻譯技術(shù)性問題有著相當(dāng)細(xì)致的討論。

然而我所感興趣的不是翻譯的技術(shù)性問題,而是這兩位譯家及兩種譯本的語言修辭、文化身

份、翻譯立場(chǎng)與翻譯策略的差異性等問題。楊憲益譯本的翻譯立場(chǎng)與翻譯策略更注重推動(dòng)英

語貼著漢語文化觀念的地面行走,所以楊譯本不可遏制地透露出把中國文化傳統(tǒng)及其風(fēng)俗觀

念直輸給西方讀者的翻譯立場(chǎng),這也是楊譯本失去西方英語讀者的重要原因之一。不同于楊

譯本,霍譯本的翻譯立場(chǎng)與翻譯策略超越了漢語《紅樓夢(mèng)》的字面意義,而旨在探求漢英雙

語背后兩種異質(zhì)文化觀念之間相互理解與解釋的適應(yīng)性。他使用西方本土讀者諳熟且可以接

受的地道的英語及其文化、風(fēng)俗等觀念,以此來創(chuàng)造性、補(bǔ)充性與生成性地重構(gòu)《石頭記》,

從而完成了兩種異質(zhì)文化觀念之間的轉(zhuǎn)換生成。

(摘編自楊乃喬《〈紅樓夢(mèng)〉與TheStoryoftheStone

—談異質(zhì)文化觀念的不可通約性及其翻譯的創(chuàng)造性》)

1.下列對(duì)材料相關(guān)內(nèi)容的梳理,正確的一項(xiàng)是()

2.下列對(duì)材料相關(guān)內(nèi)容的概括和分析,正確的一項(xiàng)是()

A.現(xiàn)有漢學(xué)書目的統(tǒng)計(jì)表明中國學(xué)者作為典籍翻譯主體的比例并不高,這與我國學(xué)者進(jìn)入

典籍英譯領(lǐng)域的時(shí)間相對(duì)較晚有關(guān)。

B.中國翻譯界應(yīng)該增加典籍翻譯的數(shù)量,改變我國典籍主要由國外學(xué)者翻譯的局面,這樣

才能增強(qiáng)構(gòu)建中國話語體系的能力。

C.學(xué)界對(duì)楊譯本和霍譯本的比較并不在翻譯的技術(shù)性層面,而主要集中在其翻譯立場(chǎng)與翻

譯策略的差異性問題上。

D.近年來中國文化“走出去”所遇到的障礙,讓本土的翻譯經(jīng)驗(yàn)與西方翻譯理論孰優(yōu)孰劣

成為一個(gè)學(xué)者們競(jìng)相討論的問題。

3.下列對(duì)材料相關(guān)內(nèi)容的分析和評(píng)價(jià),正確的一項(xiàng)是()

A.材料一分析了楊譯本的長(zhǎng)處和不足,指出應(yīng)當(dāng)客觀公正地看待中國典籍翻譯實(shí)踐和接受

之間的窘?jīng)r與差距。

B.材料二使用“臨摹”的概念,意在強(qiáng)調(diào)楊譯本對(duì)于《紅樓夢(mèng)》的絕對(duì)忠實(shí),這與霍譯本

的間或背信棄“意”形成了對(duì)比。

C.材料三認(rèn)為只有完成兩種異質(zhì)文化觀念轉(zhuǎn)換生成的翻譯者,才有可能創(chuàng)造性、補(bǔ)充性與

生成性地重構(gòu)《石頭記》。

D.材料一提綱挈領(lǐng),從總體述說中國典籍“誰來譯”的問題,材料二和材料三則分而論之,

三則材料呈現(xiàn)出總分的結(jié)構(gòu)。

4.請(qǐng)根據(jù)材料二,簡(jiǎn)要說明楊憲益與霍克思對(duì)譯文藝術(shù)性的理解有何不同。

5.評(píng)價(jià)一部中國典籍譯本是否優(yōu)秀,可以有哪些標(biāo)準(zhǔn)?請(qǐng)結(jié)合材料進(jìn)行概括。

答案:

1、A解析B項(xiàng)“迎合讀者”錯(cuò),材料二是說“霍克思在其譯本中大膽地省卻了這段文字

的翻譯……最有可能的原因,是霍克思對(duì)其譯本藝術(shù)性的考量”。C項(xiàng)“楊憲益譯本”“具

有語義的渾圓性、語法的意合性等特點(diǎn)”錯(cuò)。材料一“中國古代經(jīng)典文本的語言具有語義的

渾圓性、語法的意合性和修辭的空靈性這三大特點(diǎn)”是說中國古代經(jīng)典文本的語言特點(diǎn),不

是楊憲益譯本的特點(diǎn),選項(xiàng)張冠李戴。D項(xiàng)“增強(qiáng)譯作的思想深度”錯(cuò)。由材料二“是霍克

思對(duì)其譯本藝術(shù)性的考量。為了實(shí)現(xiàn)譯本與原著在藝術(shù)性方面的等值或者說最大程度的接

近”和材料三“旨在探求漢英雙語背后兩種異質(zhì)文化觀念之間相互理解與解釋的適應(yīng)性”可

知,霍克思譯本追求藝術(shù)性,探求兩種異質(zhì)文化觀念,沒有談及思想深度。

2、A解析B項(xiàng)“中國翻譯界應(yīng)該增加典籍翻譯的數(shù)量,改變我國典籍主要由國外學(xué)者翻

譯的局面”于文無據(jù),材料一是說“我們應(yīng)當(dāng)客觀、公正地看待中國典籍翻譯實(shí)踐和接受之

間的窘?jīng)r與差距,從典籍翻譯大家身上汲取翻譯的智慧,獲取前行的指導(dǎo)和力量”“讓中國

的翻譯研究與實(shí)踐在傳承和發(fā)展的良性循環(huán)中獲得升華,在實(shí)踐中不斷培養(yǎng)和提高我們講述

中國故事、構(gòu)建中國話語體系的時(shí)代能力”。C項(xiàng)“學(xué)界對(duì)楊譯本和霍譯本的比較并不在翻

譯的技術(shù)性層面”錯(cuò)。材料三“我所感興趣的不是翻譯的技術(shù)性問題,而是這兩位譯家及兩

種譯本的語言修辭、文化身份、翻譯立場(chǎng)與翻譯策略的差異性等問題”是說“我”感興趣的,

而不是“學(xué)界”。D項(xiàng)“近年來中國文化‘走出去’所遇到的障礙,讓本土的翻譯經(jīng)驗(yàn)與西

方翻譯理論孰優(yōu)孰劣成為一個(gè)學(xué)者們競(jìng)相討論的問題”強(qiáng)加因果,材料一是“三位譯者皆因

此獲得巨大聲譽(yù),也同時(shí)掀起了翻譯界此后對(duì)兩種譯本經(jīng)久不息的對(duì)比研究熱潮”。

3、B解析A項(xiàng)“分析了楊譯本的長(zhǎng)處和不足”錯(cuò),原文是“我們應(yīng)深入了解中國典籍的

外譯事實(shí),客觀分析兩種譯本的優(yōu)長(zhǎng)與不足”。C項(xiàng)“只有完成兩種異質(zhì)文化觀念轉(zhuǎn)換生成

的翻譯者,才有可能創(chuàng)造性、補(bǔ)充性與生成性地重構(gòu)《石頭記》”前后順序有誤,原文是“他

使用西方本土讀者諳熟且可以接受的地道的英語及其文化、風(fēng)俗等觀念,以此來創(chuàng)造性、補(bǔ)

充性與生成性地重構(gòu)《石頭記》,從而完成了兩種異質(zhì)文化觀念之間的轉(zhuǎn)換生成”。D項(xiàng)“三

則材料呈現(xiàn)出總分的結(jié)構(gòu)”錯(cuò)。三則材料相對(duì)獨(dú)立,無總分關(guān)系。

4、①楊憲益將忠實(shí)原作視為自己對(duì)藝術(shù)的全部追求,其譯文力求保持與原著形神皆似;②霍

克思追求譯文與原著在藝術(shù)性方面最大程度的接近,因此其譯文表現(xiàn)出較強(qiáng)的靈活性,他沒

有逐字逐句地翻譯,而是忠實(shí)于原著的“篇章層面”。

解析正確理解作品中的觀點(diǎn),須學(xué)會(huì)抓住觀點(diǎn)的構(gòu)成因素。觀點(diǎn)的第一個(gè)構(gòu)成因素是''觀

點(diǎn)的適用范疇”,理解觀點(diǎn)要學(xué)會(huì)善于抓住觀點(diǎn)的適用范疇;觀點(diǎn)的第二個(gè)構(gòu)成因素是“觀

點(diǎn)的本質(zhì)”,理解觀點(diǎn)要學(xué)會(huì)抓住觀點(diǎn)的本質(zhì)。本題中,“譯文藝術(shù)性”是理解的范疇,答

題必須在這一點(diǎn)上進(jìn)行思考和提煉,理解霍、楊二人在譯文藝術(shù)性上的不同,而不是所有認(rèn)

識(shí)上的不同;兩人的譯文藝術(shù)性,最主要的本質(zhì)區(qū)別是“忠于”何者上的不同,霍忠于原著

的“篇章層面”,不在意原著的“立意”,這是其譯文藝術(shù)性的本質(zhì)追求;楊忠于“形神皆

備”,是“臨摹式翻譯”,這是楊譯本的本質(zhì)。

5、①譯本能否向西方世界介紹真正的中國傳統(tǒng)文化,促進(jìn)中西文化交流和發(fā)展。②譯本能否

清晰地展現(xiàn)譯者的翻譯思想。③譯本能否完成兩種異質(zhì)文化觀念之間的轉(zhuǎn)換生成。

解析①由材料一“典籍英譯的主要目的,是向西方世界介紹真正的中國傳統(tǒng)文化,促進(jìn)中

西文化交流和發(fā)展,讓西方了解真正的中國”可概括出:譯本能否向西方世界介紹真正的中

國傳統(tǒng)文化,促進(jìn)中西文化交流和發(fā)展。②由材料二''翻譯思想是決定譯者翻譯行為和翻譯

結(jié)果的主因,只有通過其翻譯思想,讀者才能理解其翻譯過程中所采取的種種策略,也才能

對(duì)這些策略所產(chǎn)生的譯文進(jìn)行更客觀的評(píng)價(jià)”可概括出:譯本能否清晰地展現(xiàn)譯者的翻譯思

想。③由材料三“然而我所感興趣的不是翻譯的技術(shù)性問題,而是這兩位譯家及兩種譯本的

語言修辭、文化身份、翻譯立場(chǎng)與翻譯策略的差異性等問題”可概括出:譯本能否完成兩種

異質(zhì)文化觀念之間的轉(zhuǎn)換生成。

三、(2024?重慶?二模)閱讀下面的文字,完成下面小題。

材料一:

病毒到底是不是生物?學(xué)界為此爭(zhēng)論不休,至今沒有定論。

在看到病毒之前,科學(xué)家心目中的病原體和其他的一般細(xì)胞都是濕潤(rùn)柔軟的脆弱球體。

雖然形狀規(guī)則,但個(gè)體之間有一定的差異。可病毒呢?病毒好似埃舍爾筆下的圖形,充滿了“幾

何美”。有的是像正二十面體一般的正多面體,有的像蠶繭一樣呈螺旋狀重疊在一起,有的則

像無人火星探測(cè)器一樣,頗有些機(jī)械感。同一種類型的病毒都擁有完全相同的外觀,無論是

大小還是個(gè)性,都沒有絲毫偏差。這到底是為什么?因?yàn)椴《臼欠N無限接近于物質(zhì)的東西。

病毒無法攝入營(yíng)養(yǎng),也不會(huì)呼吸,自然不會(huì)排出二氧化碳和其他廢棄物。換句話說,病

毒是沒有新陳代謝的。如果把病毒提煉到不含任何雜質(zhì)的狀態(tài),在特殊的條件下進(jìn)行濃縮,

就能使病毒"結(jié)晶化"。濕潤(rùn)柔軟、形狀不規(guī)則的細(xì)胞絕不可能出現(xiàn)這種狀態(tài),只有結(jié)構(gòu)完全

相同的單位整齊排列,才可能形成結(jié)晶。病毒在這方面與礦物有異曲同工之妙,是如假包換

的物質(zhì)。病毒的"幾何性",就來源于蛋白質(zhì)規(guī)則排列而成的外殼。我們甚至可以說,病毒是

來自機(jī)械世界的微型模型。

然而,病毒和單純的物質(zhì)之間有一個(gè)本質(zhì)區(qū)別。這也是病毒最顯著的特性——病毒能自

我復(fù)制,自我增殖。這種能力是靠蛋白質(zhì)外殼內(nèi)部的單一分子核酸(DNA或RNA)來實(shí)現(xiàn)的。

病毒沒法單獨(dú)存在,寄生在宿主的細(xì)胞上,才能開始復(fù)制。首先,它將充滿動(dòng)力的粒子

附著在宿主細(xì)胞的表面,好似緊急著陸在小行星上的宇宙飛船。然后再通過接觸點(diǎn),將自己

的DNA注入細(xì)胞內(nèi)部。DNA中包含了構(gòu)筑病毒需要的所有信息,宿主細(xì)胞對(duì)此一無所知,還

以為外來的DNA也是自己的一部分,并根據(jù)病毒的DNA信息不停地復(fù)制構(gòu)筑病毒的“零件"。

當(dāng)"零件”在細(xì)胞內(nèi)部組合起來時(shí),新的病毒便誕生了。很快,新病毒就會(huì)沖破細(xì)胞膜,沖向

新世界。

病毒游走于生物與非生物之間。如果我們將生命定義為“能自我復(fù)制的東西”,那么病毒必

然也是生命體的一種。占領(lǐng)細(xì)胞,掠奪細(xì)胞的組織體系,進(jìn)行自我復(fù)制,這過程和寄生蟲又

有什么區(qū)別?可是病毒粒子本身毫無生氣,無異于機(jī)械部件,沒有任何生命的律動(dòng)。

(摘編自福岡伸一《生物與非生物之間》)

材料二:

從前人們認(rèn)為病毒只不過是一些游離的遺傳物質(zhì),因?yàn)榍『靡步M合了一些合適的化學(xué)成

分,因而能在細(xì)胞內(nèi)自我復(fù)制。2000年,國際病毒分類委員會(huì)也正式表態(tài)支持這個(gè)說法,他

們宣稱:“病毒不是活的生物?!钡珱]過多少年,病毒學(xué)家就紛紛對(duì)這種陳述提出質(zhì)疑,其中

也不乏公開反對(duì)者。新發(fā)現(xiàn)層出不窮,很多舊的規(guī)則不再適用。比如,很長(zhǎng)時(shí)間以來人們一

直無視巨型病毒的存在,部分原因是它們太大了,比大多數(shù)已知病毒都起碼大一百倍。它們

的基因也數(shù)量龐大,完全不符合之前病毒的定義。另外,巨型病毒入侵變形蟲時(shí),并不會(huì)融

入宿主的無數(shù)分子團(tuán)中,相反,它們會(huì)組織形成大量復(fù)雜的結(jié)構(gòu),這種結(jié)構(gòu)被稱為“病毒工廠”。

病毒工廠通過一個(gè)入口吸收原料,然后通過另外兩個(gè)出口輸出新的DNA和蛋白質(zhì)大分子。巨

型病毒起碼能用自己的病毒基因開展這個(gè)過程中部分的生物化學(xué)工作。

給自然界中的成員劃出分界線在科學(xué)研究的時(shí)候是有用的,但當(dāng)我們想栗了解生命本身,

這些分界線就成了人為設(shè)置的障礙。與其試圖搞清楚病毒怎么區(qū)別于其他生物,還不如研究

研究病毒是怎么和其他生物形成一個(gè)連續(xù)的演化譜。人類作為一種哺乳動(dòng)物,已經(jīng)和病毒組

成了難以分割的混合體。移除了身上的病毒基因,我們可能根本無法活著從子宮里生出來。

而人在日常生活中抵御感染可能也是借助了病毒DNA的幫助。就連我們每日呼吸的氧氣中的

一部分,也是海洋中的病毒和細(xì)菌共同產(chǎn)生的。海洋是基因的流動(dòng)庫,眾多基因不停在宿主

和病毒之間交換,

嚴(yán)格區(qū)分生命和非生命的做法不僅讓病毒變得更難理解,也讓生命的起源更匪夷所思。

生命起源的過程還沒有完全明朗,但有一點(diǎn)是明確的:生命并不是由宇宙中什么偉大力量在

一瞬之間變出來的,而是隨著糖類和磷酸鹽等原料在早期地球上聚合并發(fā)生越來越復(fù)雜的反

應(yīng),慢慢演變出來的。例如,有可能是單鏈RNA分子逐漸生長(zhǎng),又獲得了自我復(fù)制的能力。

在RNA世界,所謂的"生命”可能只是一些稍縱即逝的基因組合,抓住機(jī)會(huì)就拼命生長(zhǎng),有時(shí)

則被像寄生者一樣的另一些基因破壞殆盡。這些原始"寄生者”中的一些可能演化成了第一批

病毒,不斷復(fù)制繁衍至今。法國病毒學(xué)家帕特里克?福泰爾(PatrickForterre)提出假說:

雙鏈DNA分子有可能就是RNA病毒"發(fā)明”出來的,雙鏈有不同的結(jié)構(gòu),能保護(hù)基因免受攻擊。

最終,這些病毒的宿主反而接管了DNA分子,接著接管了整個(gè)世界。也就是說,現(xiàn)在所知的

生命可能全起源于病毒。

病毒在某種意義上的確是致命的,但它們也賦予了這個(gè)世界必不可少的創(chuàng)造力。創(chuàng)造和

毀滅又一■次完美地結(jié)合在一■起。

(摘編自卡爾?齊默《病毒星球》)

1.下列對(duì)材料相關(guān)內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是()

A.病毒的形狀極具幾何性,同一類型的病毒又擁有完全相同的外觀,所以很有機(jī)械感。

B.病毒沒有新陳代謝,特殊條件下能夠如礦物般形成結(jié)晶,極易被人視作單純的物質(zhì)。

C.病毒能夠占領(lǐng)宿主細(xì)胞,掠奪細(xì)胞的組織體系,進(jìn)行自我復(fù)制,和寄生蟲毫無二致。

D.現(xiàn)在所知的生命可能全起源于病毒,在演變過程中和病毒形成了一個(gè)連續(xù)的演化譜。

2.根據(jù)材料內(nèi)容,下列說法正確的一項(xiàng)是()

A.福岡伸一對(duì)生命的定義是“能自我復(fù)制的東西",因此他更傾向于認(rèn)為病毒是一種生命

體。

B.巨型病毒之所以長(zhǎng)時(shí)間被人無視,是因?yàn)樗w積大,基因數(shù)量多,完全不符合之前病

毒的定義。

C.人類和病毒已經(jīng)組成了難以分割的混合體,說明搞清楚病毒到底是不是生物無助于了

解生命本身。

D.原始“寄生者”會(huì)將另一些基因組合而成的"生命”破壞殆盡,可能是病毒具有毀滅性的

根源。

3.下列選項(xiàng),最適合作為論據(jù)來支撐材料二關(guān)于病毒研究的主張的一項(xiàng)是()

A.倫敦帝國學(xué)院的病毒學(xué)家在人體內(nèi)發(fā)現(xiàn)了一種名為ERV-L的內(nèi)源性逆轉(zhuǎn)錄病毒,同時(shí)

他們也在許多其他物種中發(fā)現(xiàn)了同樣的病毒,科學(xué)家畫出的病毒演化樹同它們宿主的演化

樹完美重合。

B.1976年,埃博拉病毒出現(xiàn)在蘇丹,奪走了284人的生命。3年后它在蘇丹卷土重來,

造成34人死亡。然后它銷聲匿跡15年,1994年又在加蓬發(fā)起了攻擊,殺死了52人。

C.2008年,拉斯科拉和他的同事發(fā)現(xiàn),巨型病毒甚至可能被同類的其他病毒感染。這種

入侵的新病毒被命名為噬病毒體,它們潛入病毒工廠,欺騙本應(yīng)復(fù)制巨型病毒的工廠制造

出更多噬病毒體。

D.1990年,疫苗專家開發(fā)出一種廉價(jià)且化學(xué)性質(zhì)較為穩(wěn)定的牛瘟疫苗。1994年,聯(lián)合

國糧食及農(nóng)業(yè)組織(FAO)就借助這種新疫苗發(fā)起了全球牛瘟根除規(guī)劃。2011年,F(xiàn)AO正

式宣布,牛瘟病毒已經(jīng)從地球上消失。

4.根據(jù)材料一、二的內(nèi)容,下列選項(xiàng)對(duì)下面這幅示意圖的解讀不恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是()

吞噬作用

巨型病毒感染過程

A.巨型病毒感染首先是通過吞噬作用進(jìn)入宿主細(xì)胞內(nèi)部,而不是附著在細(xì)胞表面注入

DNA.

B.巨型病毒開啟星門,目的是將平時(shí)處于密封狀態(tài)的蛋白質(zhì)外殼打開,暴露里面的遺傳

物質(zhì)。

C.巨型病毒DNA在宿主細(xì)胞質(zhì)中釋放出構(gòu)筑病毒需要的所有信息,宿主細(xì)胞對(duì)此一無所

知。

D.病毒工廠指根據(jù)病毒的DNA信息復(fù)制構(gòu)筑病毒的“零件"并進(jìn)行組合的宿主細(xì)胞分子團(tuán)。

5.當(dāng)下開展病毒研究,可以獲得哪些意義?請(qǐng)結(jié)合材料簡(jiǎn)要概括。

【答案】1.C2.D3.A4.D

5.①從病毒學(xué)層面,可以增進(jìn)對(duì)病毒本身的認(rèn)識(shí)和了解:②從醫(yī)學(xué)層面,可以尋找防御病

毒"致命”的方法;③從生命科學(xué)層面,可以更好地探尋生命起源的奧秘。

【解析】1.本題考查學(xué)生篩選并辨析信息的能力。

C.”和寄生蟲毫無二致〃錯(cuò),原文“這過程和寄生蟲又有什么區(qū)別?”是說過程非常相似,并非毫

無二致。

故選C。

2.本題考查學(xué)生對(duì)多個(gè)信息進(jìn)行比較、辨析的能力。

A.從材料一最后一段中"如果……那么……”可知,將生命定義為"能自我復(fù)制的東西",只是作者

討論的一種前提,并不一定是作者的觀點(diǎn),所以也不能從中推導(dǎo)出他的主張。

B."是因?yàn)樗w積大,基因數(shù)量多,完全不符合之前病毒的定義”以偏概全,原文"部分原因是

它們太大了,比大多數(shù)已知病毒都起碼大一百倍。它們的基因也數(shù)量龐大,完全不符合之前

病毒的定義”,材料明確說那只是“部分原因”。

C.材料二第三段中"與其……不如……”是選擇關(guān)系,有價(jià)值大小之別,"無助于''太絕對(duì)。

故選D。

3.本題考查學(xué)生分析論點(diǎn)、論據(jù)和論證方法的能力。

A.該選項(xiàng)敘述ERVL病毒與宿主演化樹完美重合的事例,能夠證明材料二主要觀點(diǎn)一一"與其

試圖搞清楚病毒怎么區(qū)別于其他生物,還不如研究研究病毒是怎么和其他生物形成一個(gè)連續(xù)

的演化譜"。

B.選項(xiàng)講述埃博拉病毒的致命性,材料二結(jié)尾說"病毒在某種意義上的確是致命的,但它們也

賦予了這個(gè)世界必不可少的創(chuàng)造力”,更強(qiáng)調(diào)病毒的創(chuàng)造力,故觀點(diǎn)相左。

C.選項(xiàng)說明巨型病毒的特殊屬性,不能直接證明“研究研究病毒是怎么和其他生物形成一個(gè)連

續(xù)的演化譜"的主張。

D.選項(xiàng)敘述的是人類消除致病病毒的努力,與材料二討論的話題無關(guān)。

故選A。

4.本題考查學(xué)生解讀圖表信息的能力。

D.由“另外,巨型病毒入侵變形蟲時(shí),并不會(huì)融入宿主的無數(shù)分子團(tuán)中,相反,它們會(huì)組織形

成大量復(fù)雜的結(jié)構(gòu),這種結(jié)構(gòu)被稱為‘病毒工廠'"可知,"病毒工廠”不是宿主細(xì)胞分子團(tuán),是

巨型病毒在宿主細(xì)胞內(nèi)組織形成的復(fù)雜的結(jié)構(gòu)。

故選D。

5.本題考查學(xué)生理解文章內(nèi)容,篩選并整合文中信息的能力。

①由“病毒到底是不是生物?學(xué)界為此爭(zhēng)論不休,至今沒有定論"可知,從病毒學(xué)層面,可以

增進(jìn)對(duì)病毒本身的認(rèn)識(shí)和了解;

②由"病毒沒法單獨(dú)存在,寄生在宿主的細(xì)胞上,才能開始復(fù)制。首先,它將充滿動(dòng)力的粒子

附著在宿主細(xì)胞的表面……當(dāng)'零件'在細(xì)胞內(nèi)部組合起來時(shí),新的病毒便誕生了。很快,新病

毒就會(huì)沖破細(xì)胞膜,沖向新世界〃可知,從醫(yī)學(xué)層面,可以尋找防御病毒“致命〃的方法;

③由"也就是說,現(xiàn)在所知的生命可能全起源于病毒"可知,從生命科學(xué)層面,可以更好地探

尋生命起源的奧秘。

四、閱讀下面的文字,完成文后題目。

材料一:

在中國,天文學(xué)是隨著農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和星占兩種需栗而誕生的,誕生以后又受中國社會(huì)條件

和傳統(tǒng)文化的制約,和古希臘天文學(xué)走了一條很不相同的道路。古希臘天文學(xué)并不想鼓勵(lì)人

們?nèi)ビ^察天象,相反地,它企圖建立一個(gè)宇宙模型,使天文學(xué)成為數(shù)學(xué)的一個(gè)分支,這條思

想路線決定了古希臘天文學(xué)的唯理性。

與此不同的是,中國的先哲們栗求天文學(xué)只是“觀乎天文,以察時(shí)變”(《易經(jīng)》)和“歷

象日月星辰,敬授人時(shí)”(《尚書?堯典》)。至于宇宙性質(zhì)怎樣,日月星辰為何東升西落,則

不必追問。這條思想路線決定了中國古代天文學(xué)的應(yīng)用性。

中國古代天文學(xué)主要包括兩個(gè)方面,即歷法和星占。古代中國的歷法工作,一方面服務(wù)

于農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和人民的日常生活,如用“二十四節(jié)氣”直接表示寒來暑往的變化,給農(nóng)業(yè)生產(chǎn)

以極大方便,像“清明下種,谷雨插秧”這類諺語至今還在民間流行。另一方面歷法又是上

層建筑的一部分。頒布?xì)v法是統(tǒng)治權(quán)力的象征,為皇家所掌握,一個(gè)地區(qū)、一個(gè)民族奉行誰

家頒布的歷法,就表示擁護(hù)誰家的統(tǒng)治。正如《史記?歷書》所說:“改正朔,易服色,推本

天元,順承厥意。”

中國的星占術(shù)屬于預(yù)警性系統(tǒng),古人利用天象來占卜國家大事,如年成的豐歉、戰(zhàn)爭(zhēng)的

勝負(fù),皇族的行動(dòng)等等,據(jù)《漢書?五行志》記載,漢成帝建始三年十二月戊申朔,其夜未央

宮中地震。杜欽回答皇帝:“人事失于下,史象見于上,能應(yīng)之以德,則咎異消?!倍艢J的

這段話表明了古代中國星占術(shù)的理論基礎(chǔ)是天人合一論。天人合一論認(rèn)為,天與人的關(guān)系并

不單純是天作用于人,人的行為,特別是帝王的行為和政治措施也會(huì)反映于天。因此,君主

可以借助天上星宿的變化,來證明自己權(quán)力的正當(dāng)性;而士大夫階層則往往借助天變來警示、

告誡君主要端正行為。

在中國,天文記錄持續(xù)了幾千年。二十四史中以“天文志”命名的篇章絕大部分是記錄

奇異天象和與它相關(guān)聯(lián)的政治事件。這批記錄,成了一份寶貴的遺產(chǎn),對(duì)當(dāng)今的天文學(xué)研究

還有重要的作用,至今已在超新星遺跡、太陽活動(dòng)、地球自轉(zhuǎn)等方面取得了一些成果。

綜上所述,可以看出中國古代天文學(xué)是一門應(yīng)用科學(xué),它在政治、經(jīng)濟(jì)、軍事和意識(shí)形

態(tài)等各個(gè)領(lǐng)域都起著作用。(摘編自席澤宗《中國古代天文學(xué)的社會(huì)功能》)

材料二:

從遠(yuǎn)古時(shí)代開始,各民族都有觀察天象、解釋天象的沖動(dòng)。這份沖動(dòng)不僅出于實(shí)用需要,

也源于面對(duì)浩瀚宇宙產(chǎn)生的敬畏之情。這兩個(gè)方面幾乎是一切民族起初都具有的。不過,隨

著文明成型,各民族走上了不同的文化發(fā)展道路,那種原始的敬畏之情也有了不同的表達(dá)方

式。

古希臘天文學(xué)本質(zhì)上是一門幾何學(xué)。古希臘人認(rèn)為,宇宙是一個(gè)天球包地球的結(jié)構(gòu),所

有的天體都鑲嵌在天球上隨天球做勻速圓周運(yùn)動(dòng)。研究這些運(yùn)動(dòng),是古希臘天文學(xué)的根本目

標(biāo)。古希臘人把天體的勻速運(yùn)動(dòng)看成是遵循理性的最佳范本,于是,那種原始的敬畏之情轉(zhuǎn)

化為對(duì)理性的堅(jiān)定追求。德國哲學(xué)家康德有一句名言:“世界上唯有兩樣?xùn)|西能讓我們的內(nèi)

心受到深深的震撼,這就是我們頭頂?shù)男强蘸臀覀儍?nèi)心的道德律。”自古希臘以來,西方人

便把宇宙作為理性的代表,把對(duì)宇宙的著迷視為追求理性的一種標(biāo)志。

同樣,古代中國發(fā)達(dá)的天文學(xué)也不只是為了農(nóng)業(yè)生產(chǎn),把節(jié)氣定到幾分幾秒,對(duì)農(nóng)業(yè)生

產(chǎn)來說并無太大意義,中國古代天文學(xué)最強(qiáng)大的研究動(dòng)機(jī)來自天人合一的觀念,以及由之衍

生出來的種種文化觀念和制度。天人合一的思想影響了中國的政治文化,也影響了普通人的

日常生活。推動(dòng)天文學(xué)發(fā)展的那種原始的敬畏之情,在中國古代文化中,表現(xiàn)為對(duì)貫通天人

的政治秩序和倫理秩序的忠實(shí)維護(hù)。

在古代中國,不只是皇帝需要天文學(xué)來維護(hù)秩序,普通百姓也需要。傳統(tǒng)社會(huì)里,老百

姓做大事之前都要看一下老皇歷,看看哪天是黃道吉日,哪天流年不利。這些老皇歷就是天

文學(xué)家為“敬授民時(shí)”而編制的歷書。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論