歐陽修《朋黨論》原文+注釋+譯文+創(chuàng)作背景+文本賞析_第1頁
歐陽修《朋黨論》原文+注釋+譯文+創(chuàng)作背景+文本賞析_第2頁
歐陽修《朋黨論》原文+注釋+譯文+創(chuàng)作背景+文本賞析_第3頁
歐陽修《朋黨論》原文+注釋+譯文+創(chuàng)作背景+文本賞析_第4頁
歐陽修《朋黨論》原文+注釋+譯文+創(chuàng)作背景+文本賞析_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

歐陽修《朋黨論》原文+注釋+譯文+創(chuàng)作背景+文本賞析臣聞朋黨之說,自古有之,惟幸人君辨其君子小人而已。大凡君子與君子以同道為朋,小人與小人以同利為朋,此自然之理也。然臣謂小人無朋,惟君子則有之。其故何哉?小人所好者祿利也,所貪者財貨也。當(dāng)其同利之時,暫相黨引以為朋者,偽也;及其見利而爭先,或利盡而交疏,則反相賊害,雖其兄弟親戚,不能自保。故臣謂小人無朋,其暫為朋者,偽也。君子則不然。所守者道義,所行者忠信,所惜者名節(jié)。以之修身,則同道而相益;以之事國,則同心而共濟;終始如一,此君子之朋也。故為人君者,但當(dāng)退小人之偽朋,用君子之真朋,則天下治矣。堯之時,小人共工、驩兜等四人為一朋,君子八元、八愷十六人為一朋。舜佐堯,退四兇小人之朋,而進元、愷君子之朋,堯之天下大治。及舜自為天子,而皋、夔、稷、契等二十二人并列于朝,更相稱美,更相推讓,凡二十二人為一朋,而舜皆用之,天下亦大治?!稌吩唬骸凹q有臣億萬,惟億萬心;周有臣三千,惟一心。”紂之時,億萬人各異心,可謂不為朋矣,然紂以亡國。周武王之臣,三千人為一大朋,而周用以興。后漢獻帝時,盡取天下名士囚禁之,目為黨人。及黃巾賊起,漢室大亂,后方悔悟,盡解黨人而釋之,然已無救矣。唐之晚年,漸起朋黨之論。及昭宗時,盡殺朝之名士,或投之黃河,曰:“此輩清流,可投濁流。”而唐遂亡矣。夫前世之主,能使人人異心不為朋,莫如紂;能禁絕善人為朋,莫如漢獻帝;能誅戮清流之朋,莫如唐昭宗之世;然皆亂亡其國。更相稱美推讓而不自疑,莫如舜之二十二臣,舜亦不疑而皆用之;然而后世不誚舜為二十二人朋黨所欺,而稱舜為聰明之圣者,以能辨君子與小人也。周武之世,舉其國之臣三千人共為一朋,自古為朋之多且大,莫如周;然周用此以興者,善人雖多而不厭也。嗟呼!夫興亡治亂之跡,為人君者,可以鑒矣。譯文臣聽說關(guān)于朋黨的言論,是自古就有的,只是希望君主能分清他們是君子還是小人就好了。大概君子與君子因志趣一致結(jié)為朋黨,而小人則因利益相同結(jié)為朋黨,這是很自然的規(guī)律。但是臣以為:小人并無朋黨,只有君子才有。這是什么原因呢?小人所愛所貪的是薪俸錢財。當(dāng)他們利益相同的時候,暫時地互相勾結(jié)成為朋黨,那是虛假的;等到他們見到利益而爭先恐后,或者利益已盡而交情淡漠之時,就會反過來互相殘害,即使是兄弟親戚,也不會互相保護。所以說小人并無朋黨,他們暫時結(jié)為朋黨,也是虛假的。君子就不是這樣:他們堅持的是道義,履行的是忠信,珍惜的是名節(jié)。用這些來提高自身修養(yǎng),那么志趣一致就能相互補益。用這些來為國家做事,那么觀點相同就能共同前進。始終如一,這就是君子的朋黨啊。所以做君主的,只要能斥退小人的假朋黨,進用君子的真朋黨,那么天下就可以安定了。唐堯的時候,小人共工、驩兜等四人結(jié)為一個朋黨,君子八元、八愷等十六人結(jié)為一個朋黨。舜輔佐堯,斥退“四兇”的小人朋黨,而進用“元、愷”的君子朋黨,唐堯的天下因此非常太平。等到虞舜自己做了天子,皋陶、夔、稷、契等二十二人同時列位于朝廷。他們互相推舉,互相謙讓,一共二十二人結(jié)為一個朋黨。但是虞舜全都進用他們,天下也因此得到大治?!渡袝飞险f:“商紂有億萬臣,是億萬條心;周有三千臣,卻是一條心。”商紂王的時候,億萬人各存異心,可以說不成朋黨了,于是紂王因此而亡國。周武王的臣下,三千人結(jié)成一個大朋黨,但周朝卻因此而興盛。后漢獻帝的時候,把天下名士都關(guān)押起來,把他們視作“黨人”。等到黃巾賊來了,漢王朝大亂,然后才悔悟,解除了黨錮釋放了他們,可是已經(jīng)無可挽救了。唐朝的末期,逐漸生出朋黨的議論,到了昭宗時,把朝廷中的名士都?xì)⒑α?,有的竟被投入黃河,說什么“這些人自命為清流,應(yīng)當(dāng)把他們投到濁流中去”。唐朝也就隨之滅亡了。前代的君主,能使人人異心不結(jié)為朋黨的,誰也不及商紂王;能禁絕好人結(jié)為朋黨的,誰也不及漢獻帝;能殺害“清流”們的朋黨的,誰也不及唐昭宗之時;但是都由此而使他們的國家招來混亂以至滅亡。互相推舉謙讓而不疑忌的,誰也不及虞舜的二十二位大臣,虞舜也毫不猜疑地進用他們。但是后世并不譏笑虞舜被二十二人的朋黨所蒙騙,卻贊美虞舜是聰明的圣主,原因就在于他能區(qū)別君子和小人。周武王時,全國所有的臣下三千人結(jié)成一個朋黨,自古以來作為朋黨又多又大的,誰也不及周朝;然而周朝因此而興盛,原因就在于善良之士雖多卻不感到滿足。前代治亂興亡的過程,為君主的可以做為借鑒了。注釋惟:只。幸:希望。大凡:大體上。道:一定的政治主張或思想體系。黨引:勾結(jié)。賊害:殘害。守:信奉;名節(jié):名譽氣節(jié)。之:指代上文的“道義”、“忠信”、“名節(jié)”。修身:按一定的道德規(guī)范進行自我修養(yǎng)。濟:取得成功。退:排除,排斥。共工(gònggōng)驩兜(huándōu)等四人:指共工、兜、鯀(gǔn)、三苗,即后文被舜放逐的“四兇”。八元:傳說中上古高辛氏的八個才子。八愷:傳說中上古高陽氏的八個才子。皋(gāo)、夔(kuí)、稷(jì)、契(xiè):傳說他們都是舜時的賢臣,皋掌管刑法,掌管音樂,稷掌管農(nóng)業(yè),契掌管教育?!妒酚洝の宓郾炯o(jì)》載:“舜曰:‘嗟!(汝)二十有二人,敬哉,惟時相天事?!备╣ēng)相:互相。書:《尚書》,也稱《書經(jīng)》。惟:語氣詞,這里表判斷語氣。周:指周武王,周朝開國君主。用:因此。后漢獻帝:東漢最后一個皇帝劉協(xié)。逮捕,囚禁“黨人”應(yīng)是桓帝、靈帝時的宦官所為。盡取天下名士囚禁之:東漢桓帝時,宦官專權(quán),一些名士如李膺等二百多人反對宦官被加上“誹訕朝廷”的罪名,逮捕囚禁。到靈帝時,李膺等一百多人被殺,六、七百人受到株連,歷史上稱為“黨錮之禍”。目:作動詞用,看作。黃巾賊:此指張角領(lǐng)導(dǎo)的黃巾軍?!百\”是對農(nóng)民起義的誣稱。解:解除,赦免。朋黨之論:唐穆宗至宣宗年間(821-859年),統(tǒng)治集團內(nèi)形成的牛僧孺為首的黨和以李德裕為首的李黨,朋黨之間互相爭斗,歷時四十余年,史稱“牛李黨爭”。昭宗:唐朝將要滅亡時的一個皇帝。殺名士投之黃河本發(fā)生于唐哀帝天佑二年,哀帝是唐代最后一個皇帝?!按溯吳辶鳌眱删洌哼@是權(quán)臣朱溫的謀士李振向朱溫提出的建議。朱溫在白馬驛(今河南洛陽附近)殺大臣裴樞等七人,并將他們的尸體投入黃河。清流:指品行高潔的人。濁流:指品格卑污的人。誚(qiào):責(zé)備。厭:通“饜”,滿足。跡:事跡。鑒:動詞,照,引申為借鑒。創(chuàng)作背景北宋慶歷三年(1043),韓琦、范仲淹、富弼等執(zhí)政,歐陽修、余靖等也出任諫官。這時開始實行一些政治改革。從范仲淹、歐陽修等人相繼貶官開始,他們已經(jīng)被保守派官僚指為朋黨。此后黨議不斷發(fā)生。范仲淹以直言遭貶,后歐陽修連坐范仲淹被貶。仁宗時范仲淹與歐陽修再次被召回朝廷委以重任。歐陽修當(dāng)時擔(dān)任諫官,為了辯論這種言論也為了為自己辯護,就在慶歷四年(1044)上了一篇奏章,叫《朋黨論》,給夏竦等人以堅決的回?fù)簟N谋举p析《朋黨論》是一首政論文,其目的是駁斥保守派的攻擊,辨朋黨之誣,此文章實踐了作者“事信、意新、理通、語工”的理論主張。全文通篇對比,具有深刻的揭露作用和強大的批判力量,排偶句式的穿插運用又增加了文章議論的氣勢,很有特色。這篇文章起筆不凡,開篇提出:君子有黨,而小人無黨的觀點。對于小人用來陷人以罪、君子為之談虎色變的“朋黨之說”,作者不回避,不辯解,而是明確地承認(rèn)朋黨之有,這樣,便奪取了政敵手中的武器,而使自己立于不敗之地。開頭一句,作者就是這樣理直氣壯地揭示了全文的主旨。它包含三個方面內(nèi)容:朋黨之說自古有之;朋黨有君子與小人之別;人君要善于辨別。作者首先從道理上論述君子之朋與小人之朋的本質(zhì)區(qū)別;繼而引用了六件史實,以事實證明了朋黨的“自古有之”;最后通過對前引史實的進一步分析,論證了人君用小人之朋,則國家亂亡;用君子之朋,則國家興盛。文章寫得不枝不蔓,中心突出,有理有據(jù),剖析透辟,具有不可辯駁的邏輯力量。全文共分五段。第一段:“臣聞朋黨之說,自古有之,惟幸人君辨其吾子、小人而已?!薄芭簏h”,指同類人因某種目的而在一起?!白怨庞兄钡摹爸笔谴浮芭簏h之說”的。“幸”是希望的意思,“惟幸”,說只希望?!捌洹?,代“朋黨”,為第三人稱“他們”。聽說有關(guān)朋黨的議論,是自古以來就有的,只是希望國君能辨別他們是君子還是小人罷了。第二段:“大凡君子與君子以同道為朋,小人與小人以同利為朋,此自然之理也?!薄耙酝罏榕蟆?,就是因志同道合而結(jié)為朋黨,“以”是因為的意思,“以同利為朋”,就是因利害關(guān)系相同而結(jié)為朋黨。接下去,作者以設(shè)問的方式提出問題:“然臣謂小人無朋,惟君子則有之,其故何哉?”這里用“然”字轉(zhuǎn)折,問道:“我以為小人沒有朋黨,只有君子才有,那原因是什么呢?”“小人所好者,祿利也;所貪者,財貨也?!边@是說小人所喜好的是祿利,“祿”是俸祿,小人所貪的是財物?!爱?dāng)其同利之時,暫相黨引以為朋者,偽也”,“黨引”是結(jié)為朋黨,互相援引。這句說,當(dāng)他們利害相同時,暫且互相勾結(jié)援引而成朋黨,那是假的?!凹捌湟娎鵂幭?,或利盡而交疏,則反相賊害,雖其兄弟親戚不能相保?!薄凹啊笔堑搅耍捌洹贝@些小人,“賊害”即傷害。這幾句說,到了他們見到好處而爭先恐后,或者好處已經(jīng)搶光了,交往也少了,則反而互相殘害,即使是兄弟親戚也不能相保。所以,作者重復(fù)說:“故臣謂小人無朋,偽也?!痹僬f君子,他們的行為完全兩樣:“君子則不然,所守者道義,所行者忠信,所惜者名節(jié)?!薄安蝗弧保床皇沁@樣?!笆亍保菆允?、遵循的意思。“忠信”,是忠誠、守信,“名節(jié)”是名譽、氣節(jié)。君子所堅守的是道義,所力行的是忠信,所珍惜的是名節(jié)。“以之修身,則同道而相益;以之事國,則同心而共濟,終始如一?!薄耙灾钡摹耙浴保菓{借的意思,“之”,代上面所說的“道義”、“忠信”和“名節(jié)”。這幾句說,憑借道義、忠信和名節(jié)來修煉自身,那么君子就有了共同的道德規(guī)范,相助而得益,憑借這些為國效力,那么君子就同心協(xié)力,始終如一。接著,作者用“此君子之朋也”一句,強調(diào)這些作為與小人截然不同。因此,他得出結(jié)論說:“故為人君者,但當(dāng)退小人之偽朋,用君子之真朋,則天下治矣?!薄巴恕笔浅馔?,罷黜,“用”是進用。這幾句說:所以做國君的,只要斥退小人的假朋黨,用君子的真朋黨,那天下就安定太平了。第二段運用了對比。作者在分析君子、小人的區(qū)別時剖析道:小人、邪者以利相結(jié),同利則暫時為朋,見利則相互爭競,力盡則自然疏遠或互相殘害,從實質(zhì)上看,小人無朋;與此相反,君子之朋以道相結(jié),以道義、忠信、名節(jié)為重,同道、同德,自然同心,從這一意義上看,君子之朋才是真朋。二者對比鮮明,水到渠成的得出“退小人之偽朋,用君子之真朋,則天下治矣”的結(jié)論,增強了文章的說服力,同時帶起下面的一段文字。第三段廣泛列舉史實,從各方面論證用君子之真朋則國興,用小人之偽朋則國亡。與上文開頭的“朋黨之說,自古有之”遙相呼應(yīng),對上文結(jié)尾的“退小人之偽朋,用君子之真朋,則天下治矣”,是有力的補充和論證。文中正反引用堯、紂時對朋黨的利用,加強對比,闡明小人無朋,君子有朋,有關(guān)國家興亡。再以東漢桓、靈時的黨錮之禍、晚唐昭宣帝時朱全忠殺害名士的史實,引用反面例證,闡明迫害殘殺君子之朋導(dǎo)致亡國的歷史教訓(xùn)。第三段:作者舉了大量的歷史事實來說明:“堯之時,小人共工、驩兜等四人為一朋,君子八元、八愷十六人為一朋。舜佐堯退四兇小人之朋,而進元,愷君子之朋,堯之天下大治?!薄肮补ぃO兜等四人”,都是古史傳說中兇狠邪惡之徒,“君子八元,八愷”之“元”,是指善良的人,“愷”是指忠誠的人。傳說高辛氏有八個有才德的后裔,叫做“八愷”。舜輔佐堯黜退四兇小人的朋黨,而進用元、愷君子之朋黨,因而堯的天下得到大治。至于舜之時,文章寫道:“及舜自為天子,而皋、夔、稷、契等二十二人并列于朝,更相稱美,更相推讓,凡二十二人為一朋,而舜皆用之,天下亦大治?!薄凹八醋詾樘熳印?,說等到舜自己做了天子。皋、夔,稷、契等賢臣一起在朝中做官。“更相稱美,更相推讓”的“更相”,是相互的意思,“更”,讀第一聲?!胺Q美”,是稱頌人家的美德和好處,“推讓”是謙虛禮讓。這樣,他們團結(jié)一心,舜對他們都加以任用,天下也獲得大治。等等。第四段:作者帶有總結(jié)性地論述:“夫前世之主,能使人人異心不為朋,莫如紂;能禁絕善人為朋,莫如漢獻帝,能誅戮清流之朋,莫如唐昭宗之世:然皆亂亡其國?!薄胺蚯笆乐鳌钡姆蚴前l(fā)語詞,沒有實義?!澳缂q”的“莫”是代詞,為無指代詞,代人,當(dāng)“沒有人”講,代物,當(dāng)“沒有什么”講。這幾句說,前世君主,能使人人不同心不結(jié)為朋黨,沒有人像商紂王那樣;能禁止善良的人結(jié)成朋黨,沒有人像漢獻帝那樣;能殺戮品行高潔、負(fù)有時望者的朋黨,沒有什么時候像唐昭宗統(tǒng)治時那樣。這些國君都把他們的國家搞亂了,滅亡了?!案喾Q美推讓而不自疑,莫如舜之二十二臣,舜亦不疑而皆用之。然而后世不誚舜為二十二人朋黨所欺,而稱舜為聰明之圣者,以能辨君子與小人也。周武之士,舉其國之臣三千人共為一朋,自古為朋之多且大莫如周,然周用此以興者,善人雖多而不厭也?!边@是說:“互相稱美推讓而不自生疑心,沒有人像舜的二十二個臣子,舜也不懷疑他們而都加以任用。然而后世的人不責(zé)備舜被二十二人的朋黨所欺蒙,反而稱頌舜為聰明的圣人,是因為他能辨別君子和小人啊?!边@幾句里,“誚”是責(zé)備的意思,“以能辨”的“以”是因為的意思。“周武之士,舉其國之臣三千人共為一朋”,“舉”是全,“其”是代詞他,即周武王,這句說他全國所有的三千人臣民,全部結(jié)成一個大朋黨。“自古為朋之多且大莫如周”,“多”是人數(shù)多,“大”是范圍廣,這句說,自古以來,結(jié)成朋黨人數(shù)多而且范圍大沒有哪個朝代象周朝那樣的?!叭恢苡么艘耘d者,善人雖多而不厭也。”“用此以興”的“用此”,就是因此。“善人雖多而不厭”說好人雖多而不滿足,也就是再多也不嫌多。“厭”是滿足。文章末尾,作者又強調(diào)了一下:“夫興亡治

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論