版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
新能源專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)通超星期末考試章節(jié)答案2024年英漢詞匯互譯:Combustion
答案:燃燒請(qǐng)將漢語(yǔ)詞匯翻譯成英語(yǔ):化石燃料
答案:fossil
fuels英漢詞匯互譯:geothermal
heat
答案:地?zé)嵴?qǐng)將漢語(yǔ)詞匯翻譯成英語(yǔ):石油
答案:Petroleum英漢詞匯互譯:Instrumental
Analysis
答案:儀器分析英漢詞匯互譯:Petroleum
Refining
Engineering
答案:石油煉制工程英漢詞匯互譯:Fundamentals
of
Bioengineering
答案:生物工程基礎(chǔ)英漢詞匯互譯:Mass
Transfer
and
Separation
答案:傳質(zhì)與分離英漢詞匯互譯:Catalytic
Reaction
Engineering
答案:催化反應(yīng)工程英漢詞匯互譯:
Fluid
Mechanics
and
Heat
Transfer
答案:流體流動(dòng)與傳熱請(qǐng)將漢語(yǔ)詞匯翻譯成英語(yǔ):分析化學(xué)
答案:Analytical
chemistry請(qǐng)將漢語(yǔ)詞匯翻譯成英語(yǔ):物理化學(xué)
答案:Physical
chemistry請(qǐng)將漢語(yǔ)詞匯翻譯成英語(yǔ):有機(jī)化學(xué)
答案:Organic
chemistry請(qǐng)將漢語(yǔ)詞匯翻譯成英語(yǔ):無(wú)機(jī)化學(xué)
答案:Inorganic
chemistry英漢詞匯互譯:天然氣
答案:natural
gas英漢詞匯互譯:ecosystem
答案:生態(tài)(系統(tǒng)英漢詞匯互譯:greenhouse
gas
答案:溫室氣體請(qǐng)將漢語(yǔ)詞匯翻譯成英語(yǔ):光伏
__________
答案:photovoltaics請(qǐng)根據(jù)元素符號(hào)寫(xiě)出全稱(chēng)
GHG
________
答案:greenhouse
gas請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):thermal
energy
______
答案:熱能請(qǐng)將漢語(yǔ)詞匯翻譯成英語(yǔ):氫能
______
答案:hydrogen
energy請(qǐng)將漢語(yǔ)詞匯翻譯成英語(yǔ):生物質(zhì)
______
答案:biomass請(qǐng)將漢語(yǔ)詞匯翻譯成英語(yǔ):燃料電池
______
答案:fuel
cellPollutants
derived
from
the
combustion
of
fossil
fuels
including()
答案:COx;NOx;SOx;Particulate
matterThe
importance
of
new
energy
science
and
technology
including
()
答案:Reducing
Global
Warming;Improving
Public
Health;Creating
of
Job
Opportunities;Preventing
Power
ShortagesThepollutantsafterthefossilfuelscombustioninclude:
答案:Particulatematter;COx(includingCOandCO2);NOxandHCs;SO2WhichwordscouldbeusedtodescribeNewEnergy?
答案:Renewable;Sustainable;Alternative請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語(yǔ):
Hydrogen
can
be
produced
through
low-carbon
pathways
using
diverse,
domestic
resources--including
fossil
fuels,
such
as
natural
gas
and
coal,
coupled
with
CCUS.
答案:氫氣可以通過(guò)使用多種國(guó)內(nèi)資源(包括天然氣和煤炭等化石燃料)耦合
CCUS
的低碳途徑生產(chǎn)。請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語(yǔ):
Solar
technologies
function
most
efficiently
in
the
northwestern
China,
which
receives
the
greatest
amount
of
solar
energy.
答案:太陽(yáng)能技術(shù)在中國(guó)西北部能夠發(fā)揮最有效的作用,該地區(qū)接收的太陽(yáng)能量最大。請(qǐng)將中文句子翻譯成英語(yǔ):氫在燃料電池中被直接轉(zhuǎn)化為電能具有效率高、功率損耗低的優(yōu)勢(shì)。
答案:In
a
fuel
cell,
hydrogen
energy
is
converted
directly
into
electricity
with
high
efficiency
and
low
power
losses.請(qǐng)將中文句子翻譯成英語(yǔ):資源豐富且可再生的生物能源能夠?yàn)楦踩奈磥?lái)奠定基礎(chǔ)。
答案:Abundant
and
renewable
bioenergy
can
contribute
to
a
more
secure
future.請(qǐng)將中文句子翻譯成英語(yǔ):我來(lái)自中國(guó)石油大學(xué)(北京),學(xué)習(xí)的專(zhuān)業(yè)是新能源科學(xué)與工程。
答案:I
come
from
China
University
of
Petroleum-Beijing,
majoring
in
New
Energy
Science
and
Engineering.請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語(yǔ):
Hydrogen
can
be
produced
through
low-carbon
pathways
using
diverse,
domestic
resources--including
fossil
fuels.
答案:11
knot
=:
答案:1
n
mile/h;1852
m/h1
foot
=
:
答案:12
inch;1/3
yard;0.3058
m以下表示"十"
的前綴是:
答案:deca-;deci-以下表示"八"
的前綴是:
答案:octa-;oct-以下表示"七"
的前綴是:
答案:hepta-;sept-以下表示"六"
的前綴是:
答案:sex-;hexa-以下表示"多個(gè)"
的前綴是:
答案:multi-;poly-以下表示"半"
的前綴是:
答案:semi-;hemi-以下表示"百"
的前綴是:
答案:cent-;hecto-以下表示"四"
的前綴是:
答案:quart-;tetra-以下表示"二"
的前綴是:
答案:bi-;di-以下表示"一"
的前綴是:
答案:uni-;mono-Which
of
the
following
are
base
units?()
答案:electron
current—Ampere;luminous
intensity—candela英漢詞匯互譯:calorie
答案:卡英漢詞匯互譯:joule
答案:焦耳英漢詞匯互譯:Fahrenheit
temperature
答案:華氏溫度英漢詞匯互譯:atmospheric
pressure
答案:大氣壓英漢詞匯互譯:Pascal
答案:帕英漢詞匯互譯:pint
答案:品脫英漢詞匯互譯:gallon
答案:加侖英漢詞匯互譯:barrel
答案:桶英漢詞匯互譯:升
答案:liter英漢詞匯互譯:平方公里
答案:square
kilometer英漢詞匯互譯:acre
答案:英畝英漢詞匯互譯:hectare
答案:公頃英漢詞匯互譯:Nautical
mile(n
mile)
答案:海里英漢詞匯互譯:yard
答案:碼英漢詞匯互譯:厘米
答案:centimeter英漢詞匯互譯:分米
答案:Decimeter英漢詞匯互譯:ounce
答案:盎司英漢詞匯互譯:磅
答案:pound英漢詞匯互譯:微克
答案:microgram英漢詞匯互譯:absolute
zero
答案:絕對(duì)零度英漢詞匯互譯:毫升
答案:milliliter/
millilitre英漢詞匯互譯:nanometer
答案:納米請(qǐng)將漢語(yǔ)詞匯翻譯成英語(yǔ):英里
______
答案:mile1
Femtosecond=
答案:1×10-15
s1
cal
=
答案:4.186
J以下表示"九"
的前綴是:
答案:non-以下表示"五"
的前綴是:
答案:penta-以下表示"三"
的前綴是:
答案:tri-How
many
basic
units
are
identified?
答案:7Which
of
the
following
is
not
a
SI
base
unit?()
答案:quantity
of
electric
charge
-
Coulomb
(Q)Which
of
the
following
units
is
not
the
basic
unit
defined
by
IUPAC?
答案:PascalThe
official
international
system
of
units
is
SI
(Système
International
d'unités),
namely
the
(
?
)
unit
system.
答案:meter-kilogram-second
(MKS)The
official
international
system
of
units
is
SI
(Système
International
d'unités)
is
also
called
()unit
system.
答案:MKS1
inch=()cm
答案:2.54英漢詞匯互譯:
ammonium
chloride
答案:氯化銨英漢詞匯互譯:hydrogen
chloride
答案:氯化氫英漢詞匯互譯:magnesium
hydroxide
答案:氫氧化鎂寫(xiě)出下列元素的全拼:
鐵
答案:Iron英漢詞匯互譯:anion
答案:陰離子英漢詞匯互譯:Cation
答案:陽(yáng)離子英漢詞匯互譯:dinitrogen
pentoxide
答案:五氧化二氮英漢詞匯互譯:sulfur
dioxide
答案:二氧化硫英漢詞匯互譯:Hybrid
Orbital
Theory
答案:雜化軌道理論英漢詞匯互譯:Neutron
答案:中子英漢詞匯互譯:Number
of
Valence
Electrons
答案:價(jià)電子數(shù)英漢詞匯互譯:Platinum
答案:鉑英漢詞匯互譯:Palladium
答案:鈀英漢詞匯互譯:Ruthenium
答案:釕英漢詞匯互譯:Zinc
答案:鋅英漢詞匯互譯:Nickle
答案:鎳英漢詞匯互譯:Cobalt
答案:鈷英漢詞匯互譯:Titanium
答案:鈦英漢詞匯互譯:Halogen
答案:鹵素英漢詞匯互譯:Inert
gas
答案:惰性氣體英漢詞匯互譯:Calcium
答案:鈣英漢詞匯互譯:Potassium
答案:鉀英漢詞匯互譯:Argon
答案:氬英漢詞匯互譯:Aluminum
答案:鋁英漢詞匯互譯:Manganese
答案:錳英漢詞匯互譯:Magnesium
答案:鎂英漢詞匯互譯:Neon
答案:氖英漢詞匯互譯:Fluorine
答案:氟英漢詞匯互譯:Alkaline
earth
metal
答案:堿土金屬英漢詞匯互譯:Alkali
metal
答案:堿金屬英漢詞匯互譯:Boron
答案:硼英漢詞匯互譯:carbon
monoxide
答案:一氧化碳英漢詞匯互譯:化學(xué)鍵
答案:chemical
bond英漢詞匯互譯:electron
orbit
答案:電子軌道寫(xiě)出下列元素的全拼:
Al
答案:alumium寫(xiě)出下列元素的全拼:
K
答案:potassium寫(xiě)出下列元素的全拼:
O
答案:oxygen寫(xiě)出下列元素的全拼:
Li
答案:lithium請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):Electron
orbital
__________
答案:電子軌道請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):modular
structure
______
答案:模塊化結(jié)構(gòu)請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):sodium
hydroxide
______
答案:氫氧化鈉請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):Chemical
Bond
______
答案:化學(xué)鍵請(qǐng)將漢語(yǔ)詞匯翻譯成英語(yǔ):質(zhì)子
______
答案:proton請(qǐng)將漢語(yǔ)詞匯翻譯成英語(yǔ):氧化物
______
答案:oxide請(qǐng)根據(jù)元素符號(hào)寫(xiě)出全稱(chēng)N
;______
答案:nitrogen請(qǐng)根據(jù)元素符號(hào)寫(xiě)出全稱(chēng)
H
______
答案:hydrogenWhat
type
of
crystal
should
SiO2
belong
to?
()
答案:Covalent
crystalHow
many
atoms
are
there
in
one
Helium
molecule?()
答案:1Cuprous
and
ferric
ion
reffers
to:()
答案:Cu+
and
Fe3+英漢詞匯互譯:Aqua
regia
答案:王水英漢詞匯互譯:sodium
sulfite
答案:亞硫酸鈉英漢詞匯互譯:sodium
sulfate
答案:硫酸鈉英漢詞匯互譯:potassium
permanganate
答案:高錳酸鉀英漢詞匯互譯:periodic
acid
答案:高碘酸英漢詞匯互譯:metasilicic
acid
答案:偏硅酸英漢詞匯互譯:metaphosphoric
acid
答案:偏磷酸英漢詞匯互譯:phosphorous
acid
答案:亞磷酸英漢詞匯互譯:亞硝酸
答案:nitrous
acid英漢詞匯互譯:thiosulfuric
acid
答案:硫代硫酸英漢詞匯互譯:phosphoric
acid
答案:磷酸英漢詞匯互譯:氯酸
答案:chloric
acid英漢詞匯互譯:碳酸
答案:carbonic
acid英漢詞匯互譯:硫酸
答案:sulfuric
acid英漢詞匯互譯:hydrofluoric
acid
答案:氫氟酸英漢詞匯互譯:氫氧化鈉
答案:sodium
hydroxide英漢詞匯互譯:硝酸
答案:nitric
acid英漢詞匯互譯:equilibrium
答案:平衡Which
acid
definition
can
be
extended
to
non-liquid
(no
solvent)
systems?
答案:Br?nsted-Lowry
definition;Lewis
definitionWhich
acid
definition
can
be
used
for
chemical
reactions
that
do
not
involve
proton
transfer?()
答案:LewisLewis
acid
is
().
答案:electron-pair
acceptor英漢詞匯互譯:2-methyl-1,3,5-heptatriene
答案:2-甲基-1,3,5-庚三烯英漢詞匯互譯:1,2,4-triethylbenzene
答案:1,2,4-三乙苯英漢詞匯互譯:toluene
答案:甲苯英漢詞匯互譯:tert-butyl
chloride
答案:叔丁基氯英漢詞匯互譯:propene/propylene
答案:丙烯英漢詞匯互譯:1,3-butadiene
答案:1,3-丁二烯英漢詞匯互譯:環(huán)己烷
答案:cyclohexane英漢詞匯互譯:異丁烯
答案:iso-butene請(qǐng)將漢語(yǔ)詞匯翻譯成英語(yǔ):乙基
__________
答案:ethyl請(qǐng)將漢語(yǔ)詞匯翻譯成英語(yǔ):碳環(huán)
__________
答案:carbon
ring請(qǐng)將漢語(yǔ)詞匯翻譯成英語(yǔ):甲烷
______
答案:methaneWhichofthefollowingspeciescouldbeidentifiedas“branchedhydrocarbons”?
答案:isomerybutene;trimethylpentane;3-isopropylhexaneWhich
of
the
following
compounds
includes
unsaturated
bonds?()
答案:xylene;1,4-pentadiene;4-methyl-2-pentyneWhichoneofthefollowinggroupsiscalleda“isopropyl”group?
答案:(CH3)2CH?How
many
carbon
atoms
are
there
in
the
molecule
of
2-methyl-3-ethyl
pentane?
()
答案:8Which
of
the
following
molecules
contain
“hydroxyl
group”?
答案:1-propanol;ethanol;phenol英漢詞匯互譯:acyclic
alcohol
答案:鏈醇英漢詞匯互譯:ethyl
formate
答案:甲酸乙酯英漢詞匯互譯:p-chlorophenyl
propionic
acid
答案:對(duì)氯苯丙酸英漢詞匯互譯:pentanedioic
acid
答案:戊二酸英漢詞匯互譯:acetic
acid
答案:乙酸英漢詞匯互譯:formic
acid
答案:甲酸英漢詞匯互譯:butanone
答案:丁酮英漢詞匯互譯:acetone
答案:丙酮英漢詞匯互譯:methanal
答案:甲醛英漢詞匯互譯:acetic
aldehyde
答案:乙醛英漢詞匯互譯:formaldehyde
答案:甲醛英漢詞匯互譯:sodium
phenolate
答案:苯酚鈉英漢詞匯互譯:ethyl
ether
答案:乙醚英漢詞匯互譯:aluminum
triisopropanolate
答案:三異丙醇鋁英漢詞匯互譯:phenol
答案:苯酚英漢詞匯互譯:glycol
答案:1,2-乙二醇/乙二醇英漢詞匯互譯:ethanol
答案:乙醇英漢詞匯互譯:methanol
答案:甲醇英漢詞匯互譯:乙醇
答案:alcohol/ethanol/ethyl
alcohol請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):benzene
__________
答案:苯請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):primary
alcohol
__________
答案:伯醇請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):hydroxyl
group
______
答案:羥基請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):methyl
ether
______
答案:甲醚Butanetriol
contains
at
least()
hydroxyl
group(-OH).
答案:3英漢句子互譯:A
carbonyl
carbon
bonded
to
two
carbon
atoms
distinguishes
ketones
from
carboxylic
acids,
aldehydes,
esters,
and
other
oxygen-containing
compounds.
答案:與兩個(gè)碳原子結(jié)合的羰基碳將酮與羧酸、醛、酯和其他含氧化合物區(qū)分開(kāi)來(lái)。英漢句子互譯:pIsopropyl
alcohol
is
also
occasionally
called
sec-propyl
alcohol.
答案:異丙醇有時(shí)也稱(chēng)為仲丙醇英漢句子互譯:If
a
higher
priority
group
is
present
(such
as
an
aldehyde,
ketone,
or
carboxylic
acid),
then
it
is
necessary
to
use
the
prefix
“hydroxyl”
答案:如果存在一個(gè)更優(yōu)先的基團(tuán)(如醛、酮或羧酸),那么就必須使用前綴
"羥基"英漢詞匯互譯:heat
resistance/thermal
resistance
答案:熱阻英漢詞匯互譯:heat
transfer/transmission
coefficient
答案:傳熱系數(shù)英漢詞匯互譯:countercurrent
答案:逆流英漢詞匯互譯:cocurrent
答案:并流英漢詞匯互譯:uranium
答案:鈾英漢詞匯互譯:homogeneous
mixture
答案:均相混合物/均質(zhì)混合物英漢詞匯互譯:reboiler
答案:再沸器英漢詞匯互譯:plate/tray
tower
答案:板式塔英漢詞匯互譯:filtration
答案:過(guò)濾英漢詞匯互譯:crystallization
答案:結(jié)晶英漢詞匯互譯:evaporation
答案:蒸發(fā)英漢詞匯互譯:extraction
答案:萃取英漢詞匯互譯:adsorption
答案:吸附英漢詞匯互譯:absorption
答案:吸收英漢詞匯互譯:distillation
答案:蒸餾英漢詞匯互譯:對(duì)流
答案:(heat英漢詞匯互譯:熱傳導(dǎo)
答案:(heat英漢詞匯互譯:rectification
答案:精餾英漢詞匯互譯:catalysis
答案:催化英漢詞匯互譯:可逆反應(yīng)
答案:reversible
reaction請(qǐng)將漢語(yǔ)詞匯翻譯成英語(yǔ):理想反應(yīng)
__________
答案:ideal
reaction請(qǐng)將漢語(yǔ)詞匯翻譯成英語(yǔ):均相
__________
答案:homogeneous請(qǐng)將漢語(yǔ)詞匯翻譯成英語(yǔ):換熱
__________
答案:heat
exchange
/
transfer請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):electromagnetic
waves
______
答案:電磁波請(qǐng)將漢語(yǔ)詞匯翻譯成英語(yǔ):非均相
______
答案:heterogeneous請(qǐng)將漢語(yǔ)詞匯翻譯成英語(yǔ):吸收
______
答案:absorptionDuringtheliquid-liquidextraction,thesolventandthemixtureofsolutesshouldbe
答案:broughtintogoodcontact;permittransferofmaterial;separatedfurtherbyothermethodsMatter
appears
in
its
path,
the
radiation
will
be
().
答案:transmitted;reflected;absorbedThe
most
widely
used
separation
process
in
the
chemical
industry
is
().
答案:distillation;fractionation;fractional
distillationA
successful
industrial
catalytic
process
must
strike
the
right
balance
between().
答案:selectivity
and
activity;price
and
lifeHeattransferalwaysoccursfromahighertemperatureobjecttoacoolertemperatureoneasdescribedby.
答案:thesecondlawofthermodynamicsTheseparationofrectificationprocessreliesheavilyondifferencesof_____
答案:BoilingpointDuringtheliquid-liquidextraction,thesolventandthemixtureofsolutesshouldnotbe
答案:contactonatrayThemostwidelyusedseparationprocessinthechemicalindustryis__________.
答案:DistillationA
heterogeneous
catalytic
system
consists
at
least
()
phase(s).
答案:2Extraction
relies
heavily
on
the
difference
of
().
答案:SolubilityAreactioninwhichtherateequationcorrespondstoastoichiometryequationiscalledr
答案:elementaryreaction英漢詞匯互譯:還原反應(yīng)
答案:reduction
reaction英漢詞匯互譯:氧化反應(yīng)
答案:oxidation
reaction英漢詞匯互譯:elementary
reaction
答案:基元反應(yīng)英漢詞匯互譯:exothermic
reaction
答案:放熱反應(yīng)英漢詞匯互譯:heterogeneous
reaction
答案:非均相反應(yīng)英漢詞匯互譯:homogeneous
reaction
答案:均相反應(yīng)英漢詞匯互譯:endothermic
答案:吸熱英漢詞匯互譯:Activation
energy
答案:活化能請(qǐng)將漢語(yǔ)詞匯翻譯成英語(yǔ):活化能
______
答案:activation
energyThere
is
no
correspondence
between
stoichiometry
and
reaction
rate.
This
is
a
()
reaction.
答案:nonelementaryWhich
factor
is
unique
to
chemical
engineering?
()
答案:Reactor
design請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語(yǔ):
Reactor
design
uses
information,
knowledge,
and
experience
from
a
variety
of
areas
--
thermodynamics,
chemical
kinetics,
fluid
mechanics,
heat
transfer,
mass
transfer,
and
economics.
答案:反應(yīng)器設(shè)計(jì)使用來(lái)自各個(gè)領(lǐng)域的信息、知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)——熱力學(xué)、化學(xué)動(dòng)力學(xué)、流體力學(xué)、傳熱、傳質(zhì)和經(jīng)濟(jì)學(xué)英漢詞匯互譯:inverter
答案:逆變器英漢詞匯互譯:transformers
答案:變壓器英漢詞匯互譯:Substations
答案:變電站英漢詞匯互譯:The
distribution
grid
答案:配電網(wǎng)英漢詞匯互譯:The
transmission
grid
答案:輸電網(wǎng)英漢詞匯互譯:diffuse
solar
radiation
答案:漫射太陽(yáng)輻射(散射輻射)英漢詞匯互譯:Altitude
答案:海拔高度英漢詞匯互譯:Latitude
答案:緯度英漢詞匯互譯:Longitude
答案:經(jīng)度英漢詞匯互譯:solar
radiation
答案:太陽(yáng)輻射英漢詞匯互譯:逆變器
答案:inverter英漢詞匯互譯:Solar
panels
答案:太陽(yáng)能電池板根據(jù)縮寫(xiě)詞寫(xiě)出全稱(chēng):
DER
答案:distributed
energy
resource(s根據(jù)縮寫(xiě)詞寫(xiě)出全稱(chēng):
PV
答案:photovoltaic請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):distributed
energy
resources
______
答案:分布式能源請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):electrical
circuit
______
答案:電路請(qǐng)將漢語(yǔ)詞匯翻譯成英語(yǔ):電網(wǎng)
______
答案:gridTheamountofsolarradiationthatreachesanyonespotontheEarth'ssurfacevariesaccordingto:
答案:Geographiclocation;Timeofday;Locallandscape;LocalweatherAs
sunlight
passes
through
the
atmosphere,
some
of
it
is
absorbed,
scattered,
and
reflected
by:
答案:Clouds;Dust;Pollutants;Water
vaporThetwomaintypesofsolarenergytechnologiesinclude:
答案:PVandconcentratingsolar-thermalpower(CSP)The
device
called
()
could
convert
DC
to
AC
答案:inverter請(qǐng)將句子翻譯成中文:Solar
systems
integration
involves
developing
technologies
and
tools
that
allow
solar
energy
enter
into
the
electricity
grid,
while
maintaining
grid
reliability,
security,
and
efficiency.
答案:太陽(yáng)能系統(tǒng)集成涉及開(kāi)發(fā)允許太陽(yáng)能進(jìn)入電網(wǎng)的技術(shù)和工具,同時(shí)保持電網(wǎng)的可靠性、安全性和效率。請(qǐng)將句子翻譯成中文:It
can
also
be
used
in
a
variety
of
industrial
applications,
like
water
desalination,
enhanced
oil
recovery,
food
processing,
chemical
production,
and
mineral
processing.
答案:它還可以用于各種工業(yè)應(yīng)用,如海水淡化,提高石油采收率,食品加工,化工生產(chǎn)和礦物加工。請(qǐng)將句子翻譯成中文:There
are
two
main
types
of
solar
energy
technologies—photovoltaics
(PV)
and
concentrating
solar-thermal
power
(CSP).
答案:太陽(yáng)能技術(shù)主要有兩種類(lèi)型:光伏(PV)和聚光太陽(yáng)能熱發(fā)電(CSP請(qǐng)將句子翻譯成中文:It
is
only
the
absorbed
energy
that
appears
as
heat,
and
this
transformation
is
quantitative.
答案:只有被吸收的能量以熱的形式出現(xiàn),并且這種轉(zhuǎn)變是定量的請(qǐng)將句子翻譯成中文:
If,
however,
matter
appears
in
its
path,
the
radiation
will
be
transmitted,
reflected,
or
absorbed.
答案:然而,如果物質(zhì)出現(xiàn)在其路徑上,輻射將被傳輸、反射或吸收。請(qǐng)將中文句子翻譯成英語(yǔ):這種熱,也稱(chēng)為熱能,可以用來(lái)旋轉(zhuǎn)渦輪機(jī)或驅(qū)動(dòng)發(fā)動(dòng)機(jī)發(fā)電
答案:1請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
Robustness
答案:魯棒性,穩(wěn)健性請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
etch
答案:蝕刻請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
Perovskite
答案:鈣鈦礦;鈣鈦礦結(jié)構(gòu)請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
warranty
period
答案:保修期請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
Crystalline
Silicon
答案:晶體硅請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):capital
expenditure
答案:資本支出根據(jù)縮寫(xiě)詞寫(xiě)出全稱(chēng):
O&M
costs
答案:operation
&
(and請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):analysis,
characterization,
and
prediction
______
答案:分析,表征和預(yù)測(cè)請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):Operations
and
Maintenance
(O&M)
costs
______
答案:運(yùn)維成本(運(yùn)營(yíng)和維護(hù)成本請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):financing
parties
______
答案:融資方請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):semiconducting
materials
______
答案:半導(dǎo)體材料PV
panels
are
connected
together
in
chains
to
().
答案:boost
the
power
output
請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語(yǔ):
In
order
to
withstand
the
outdoors
for
many
years,
cells
are
sandwiched
between
protective
materials
in
a
combination
of
glass
and/or
plastics.minimizing
costs.
答案:為了承受多年的戶外環(huán)境,電池被夾在玻璃和/或塑料組合的保護(hù)材料之間。請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語(yǔ):
To
create
a
p-n
junction,
typically
a
phosphorus-doped
n+
region
is
created
on
top
of
a
boron-doped
p-type
silicon
substrate.
答案:為了創(chuàng)建
p-n
結(jié),通常在摻硼
p
型硅襯底的頂部創(chuàng)建摻磷
n+
區(qū)。請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語(yǔ):
Research
in
this
topic
supports
the
goals
of
improving
the
affordability,
performance,
and
value
of
solar
technologies
on
the
grid,
答案:該主題的研究支持提高太陽(yáng)能技術(shù)在電網(wǎng)上的可負(fù)擔(dān)性、性能和價(jià)值的目標(biāo)請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語(yǔ):
Modules
can
be
used
individually,
or
several
can
be
connected
to
form
arrays.
One
or
more
arrays
is
then
connected
to
the
electrical
grid
as
part
of
a
complete
PV
system.
答案:模塊可以單獨(dú)使用,也可以將多個(gè)模塊連接成陣列。然后將一個(gè)或多個(gè)陣列連接到電網(wǎng),作為完整光伏系統(tǒng)的一部分請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語(yǔ):
Improving
reliability
and
developing
consistent
standards
is
useful
for
solar
manufacturers
and
developers,
financing
parties,
and
engineering,
procurement,
and
construction
professionals.
答案:提高可靠性和制定一致的標(biāo)準(zhǔn)對(duì)太陽(yáng)能制造商和開(kāi)發(fā)商、融資方以及工程、采購(gòu)和施工專(zhuān)業(yè)人員都很有用。請(qǐng)將中文句子翻譯成英語(yǔ):現(xiàn)階段仍需要優(yōu)化光伏系統(tǒng)的設(shè)計(jì)和建造以最大限度地提高其發(fā)電量。
答案:At
present,it
is
necessary
to
optimize
the
photovoltaic
(PV)
system
design
and
installations
to
maximize
the
amount
of
electricity
the
system
will
generate.請(qǐng)將中文句子翻譯成英語(yǔ):光伏(
PV
)系統(tǒng)的可靠性是指這些技術(shù)在可預(yù)測(cè)的使用壽命內(nèi)可靠地發(fā)電的能力。
答案:1請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語(yǔ):
Because
of
this
modular
structure,
PV
systems
can
be
built
to
meet
almost
any
electric
power
need,
small
or
large.
答案:1請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
power
grid
infrastructure
__________
答案:電網(wǎng)基礎(chǔ)設(shè)施請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
demonstration
phase__________
答案:示范階段請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
suburban
homes
__________
答案:郊區(qū)住宅請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
rural
homestead
__________
答案:農(nóng)村宅基地請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
cabin
__________
答案:小木屋;
座艙請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
transmission
system__________
答案:傳輸系統(tǒng)請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
remote
off-grid
locations
__________
答案:偏遠(yuǎn)的離網(wǎng)位置請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
Offshore
wind
turbines
__________
答案:海上風(fēng)力渦輪機(jī)請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
wind
plants
__________
答案:風(fēng)力發(fā)電廠請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
eggbeater-style
model
__________
答案:打蛋器式模型請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
omnidirectional
__________
答案:全向的請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
Vertical-axis
wind
turbines
__________
答案:垂直軸風(fēng)力渦輪機(jī)請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
upwind
__________
答案:逆風(fēng);頂風(fēng)請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
Horizontal-axis
wind
turbines
__________
答案:水平軸風(fēng)力渦輪機(jī)請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
Gearbox
__________
答案:齒輪箱請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
shaft
__________
答案:(機(jī)器的請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
aerodynamic
force
__________
答案:空氣動(dòng)力請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
blade
span
__________
答案:葉片跨度請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
Windmill
__________
答案:風(fēng)車(chē);
風(fēng)車(chē)磨房請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
high
initial
costs
__________
答案:高初始成本請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
grind
grain
__________
答案:磨谷粒;磨糧食顆粒請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):Industrial
Revolution
__________
答案:工業(yè)革命英漢詞匯互譯:wind
turbines
答案:風(fēng)力發(fā)電機(jī)(風(fēng)機(jī)、風(fēng)力渦輪請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):load
centers
__________
答案:負(fù)荷中心請(qǐng)將漢語(yǔ)詞匯翻譯成英語(yǔ):風(fēng)力發(fā)電機(jī)
__________
答案:wind
turbinesTherearemanydifferenttypesofdistributedwindcustomers,including:
答案:Residentialcustomers;Agriculturalcustomers;Industrialcustomers;CommercialcustomersThere
are
two
types
of
wind
turbines,
including
()
答案:Horizontal-axis
wind
turbines;Vertical-axis
wind
turbinesDiscussion
on
()
will
set
the
stage
for
an
outline
of
the
way
we
cover
the
subject.
答案:thermodynamics;chemical
kineticsDistributed
wind
systems
do
not
utilize
the
transmission
system.Right
or
wrong?
答案:rightAreas
with
an
average
wind
speed
of
()m/s
or
higher
are
potential
sites
for
economical
wind
power
generation.
答案:6請(qǐng)翻譯句子:
Small
turbines
can
be
used
in
hybrid
energy
systems
with
other
distributed
energy
resources,
such
as
microgrids
powered
by
diesel
generators,
batteries,
and
photovoltaics.
答案:小型渦輪機(jī)可用于具有其他分布式能源的混合能源系統(tǒng),例如由柴油發(fā)電機(jī)、電池和光伏供電的微電網(wǎng)。請(qǐng)翻譯句子:
Distributed
wind
systems
are
typically
installed
on
a
retail
power
customer
(e.g.
residential)
or
provider
(e.g.
distribution
utility)
site;
such
systems
do
not
utilize
the
transmission
system.
答案:分布式風(fēng)力系統(tǒng)通常安裝在零售電力客戶(例如住宅)或供應(yīng)商(例如配電設(shè)施)站點(diǎn)上;
此類(lèi)系統(tǒng)不使用傳輸系統(tǒng)。請(qǐng)將中文句子翻譯成英語(yǔ):平均風(fēng)速為6m/s或更高的區(qū)域是經(jīng)濟(jì)型風(fēng)力發(fā)電的潛在應(yīng)用地點(diǎn)。
答案:Areas
with
an
average
wind
speed
of
6
m/s
(or
14
mph)
or
higher
are
potential
sites
for
economical
wind
power
generation.請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語(yǔ):
In
general,
windy
areas
are
distant
from
load
centers,
which
means
that
transmission
is
a
problem
for
large-scale
installation
of
wind
farms.
答案:一般來(lái)說(shuō),風(fēng)力發(fā)電區(qū)遠(yuǎn)離負(fù)荷中心,這意味著傳輸是大規(guī)模安裝風(fēng)電場(chǎng)的問(wèn)題。請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語(yǔ):
Nevertheless,
wind
turbines
are
expected
to
play
an
ever
increasing
role
in
the
global
supply
of
energy
for
the
foreseeable
future.
答案:1請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
combined-cycle
gas
turbine__________
答案:聯(lián)合循環(huán)燃?xì)鉁u輪請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
anaerobic
bacteria
__________
答案:厭氧細(xì)菌請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
high-pressure
steam
__________
答案:高壓蒸汽請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
Hydrothermal
liquefaction
__________
答案:水熱液化請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
gaseous
intermediates
__________
答案:氣體中間體請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
hemicellulose
and
lignin
__________
答案:半纖維素和木質(zhì)素請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
Hydrothermal
processing__________
答案:水熱加工請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
Gasification__________
答案:氣化請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
Syngas
__________
答案:合成氣請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
Catalytic
conversion
__________
答案:催化轉(zhuǎn)化請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
Traditional
hydrotreating
__________
答案:傳統(tǒng)加氫處理請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
Infrastructure
__________
答案:基礎(chǔ)設(shè)施,基礎(chǔ)建設(shè)請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
compression-ignition
(diesel)
engines
__________
答案:壓燃式(柴油)發(fā)動(dòng)機(jī)請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
Biorefinery
__________
答案:生物精煉廠請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
fermentation
__________
答案:發(fā)酵請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
octane__________
答案:辛烷請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
biodiesel__________
答案:生物柴油請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
cellulosic
ethanol__________
答案:纖維素乙醇請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
refinery__________
答案:精煉廠請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
sawdust
and
bark
__________
答案:鋸末和樹(shù)皮請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
lipids__________
答案:脂質(zhì)請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
cyanobacteria
__________
答案:藍(lán)藻請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
seaweed,
kelp
and
laver
__________
答案:海草、海帶和紫菜請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
macroalgae
__________
答案:大型藻類(lèi)請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
stubble
__________
答案:茬請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
Sorghum
__________
答案:高粱;高粱米請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
Barley
__________
答案:大麥;大麥粒請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
wheat
straw
__________
答案:麥秸(稈)請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
husk
__________
答案:外殼、外皮請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
herbaceous
and
woody__________
答案:草本和木本請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
municipal
solid
waste
(MSW),
__________
答案:城市固體垃圾請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
dedicated
energy
crops
__________
答案:專(zhuān)用能源作物請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
diesel
__________
答案:柴油請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
gasoline__________
答案:汽油請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
Urban
wood
waste
__________
答案:城市木材廢料請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
Microalgae
__________
答案:微藻請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):
Woody
energy
crops
__________
答案:木本能源作物請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):rural
revitalization
strategy
__________
答案:鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):Pyrolysis
__________
答案:熱裂解Biomassisarenewableenergyresourcederivedfromplant-andalgae-basedmaterialsthatinclude:
答案:Cropwastes;Purpose-growngrasses;Microalgae;WoodyenergycropsThe
two
most
common
types
of
biofuels
in
use
today
are
_____
and
______.
答案:ethanol;biodieselWhich
of
the
followings
belongs
to
macroalgae?()
答案:seaweed;kelp;laverDedicated
energy
crops
can
be
broken
down
into
two
general
categories:()
答案:herbaceous;woodyAbundant
and
renewable
bioenergy
can
contribute
to
a
more
secure,
sustainable,
and
economically
sound
future
by:()
答案:Supplying
domestic
clean
energy
sources;Reducing
dependence
on
foreign
oil;Generating
jobs;Revitalizing
rural
economiesThe
most
common
blend
of
ethanol
is
E10.
E10
contains
()of
ethanol.
答案:10%請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語(yǔ):
Biomass
is
a
versatile
renewable
energy
source.
It
can
be
converted
into
liquid
transportation
fuels
that
are
equivalent
to
fossil-based
fuels,
such
as
gasoline,
jet,
and
diesel
fuel.
答案:生物質(zhì)是一種用途廣泛的可再生能源。它可以轉(zhuǎn)化為與化石燃料相當(dāng)?shù)囊后w運(yùn)輸燃料,如汽油、噴氣發(fā)動(dòng)機(jī)和柴油燃料。請(qǐng)翻譯句子:
Organic
waste
material,
such
as
animal
dung
or
human
sewage,
is
collected
in
oxygen-free
tanks
called
digesters.
答案:有機(jī)廢物,如動(dòng)物糞便或人類(lèi)污水,被收集在稱(chēng)為消化池的無(wú)氧罐中。請(qǐng)翻譯句子:
Ethanol
is
an
alcohol
used
as
a
blending
agent
with
gasoline
to
increase
octane
and
cut
down
carbon
monoxide
and
other
smog-causing
emissions.
答案:乙醇是一種醇類(lèi),用作汽油的混合劑,以增加辛烷值并減少一氧化碳和其他導(dǎo)致煙霧的排放請(qǐng)翻譯句子:
Renewable
transportation
fuels
that
are
functionally
equivalent
to
petroleum
fuels
lower
the
carbon
intensity
of
our
vehicles
and
airplanes.
答案:在功能上與石油燃料等效的可再生運(yùn)輸燃料降低了我們的車(chē)輛和飛機(jī)運(yùn)輸?shù)奶紡?qiáng)度。請(qǐng)翻譯句子:
MSW
resources
include
mixed
commercial
and
residential
garbage,
such
as
yard
trimmings,
paper
and
paperboard,
plastics,
rubber,
leather,
textiles,
and
food
wastes.
答案:MSW
資源包括混合的商業(yè)和住宅垃圾,例如庭院裝飾物、紙張和紙板、塑料、橡膠、皮革、紡織品和食物垃圾請(qǐng)翻譯句子:
Examples
include
corn
stover
(stalks,
leaves,
husks,
and
cobs),
wheat
straw,
oat
straw,
barley
straw,
sorghum
stubble,
and
rice
straw.
答案:例子包括玉米秸稈(秸稈、葉子、外殼和玉米棒)、小麥秸稈、燕麥秸稈、大麥秸稈、高粱殘茬和稻秸請(qǐng)將中文句子翻譯成英語(yǔ):豐富、可再生的生物能源有助于實(shí)現(xiàn)更安全、可持續(xù)和經(jīng)濟(jì)的未來(lái)
答案:1英漢詞匯互譯:ceramic
material
__________
答案:陶瓷材料英漢詞匯互譯:upstream
process
__________
答案:上游工藝英漢詞匯互譯:ceramic
electrolyte
__________
答案:陶瓷電解質(zhì)英漢詞匯互譯:carbon
capture,
utilization,
and
storage
__________
答案:碳捕獲、利用和儲(chǔ)存英漢詞匯互譯:benefits
and
economic
viability
__________
答案:效益和經(jīng)濟(jì)可行性英漢詞匯互譯:Alkaline
Electrolyzer
__________
答案:堿性電解槽英漢詞匯互譯:internal
combustion
engines
__________
答案:內(nèi)燃機(jī)英漢詞匯互譯:
Biomass
gasification
__________
答案:生物質(zhì)氣化請(qǐng)根據(jù)英文縮寫(xiě)寫(xiě)出全稱(chēng)
SMR
________
答案:steam
methane
reforming根據(jù)縮寫(xiě)詞寫(xiě)出全稱(chēng):
WGSR
答案:water
gas
shift
reaction英漢詞匯互譯:greenhouse
gas
emissions
__________
答案:溫室氣體排放英漢詞匯互譯:Natural
gas
reforming
__________
答案:天然氣重整請(qǐng)根據(jù)元素符號(hào)寫(xiě)出全稱(chēng)
CCUS
______
答案:carbon
capture,
utilization,
and
storage英漢詞匯互譯:endothermic__________
答案:吸熱的英漢詞匯互譯:potassium
hydroxide
__________
答案:氫氧化鉀英漢詞匯互譯:external
circuit
__________
答案:外電路請(qǐng)將英語(yǔ)詞匯翻譯成漢語(yǔ):pressure-swing
adsorption
__________
答案:變壓吸附英漢詞匯互譯:partial
oxidation
__________
答案:部分氧化英漢詞匯互譯:ammonia
production
__________
答案:氨生產(chǎn)英漢詞匯互譯:fuel
cell
electric
vehicles
__________
答案:燃料電池電動(dòng)汽車(chē)英漢詞匯互譯:solid
alkaline
exchange
membranes
(AEM)
__________
答案:固體堿性交換膜英漢詞匯互譯:
Photoelectrochemical
__________
答案:光電化學(xué)英漢詞匯互譯:Tailpipe
__________
答案:汽車(chē)排氣管,尾氣噴管英漢詞匯互譯:
gaseous
pipelines__________
答案:氣體管道英漢詞匯互譯:cryogenic
liquid
tankers__________
答案:低溫液體罐車(chē)英漢詞匯互譯:domestic
resources
__________
答案:國(guó)內(nèi)資源英漢詞匯互譯:water-gas
shift
reaction
__________
答案:水煤氣變換反應(yīng)英漢詞匯互譯:重整反應(yīng)
答案:reform(ing
reaction英漢詞匯互譯:petroleum
refining
__________
答案:石油精煉英漢詞匯互譯:near-zero
emission
__________
答案:接近零排放英漢詞匯互譯:Electrolysis
__________
答案:電解Why
Is
Biomass
Gasification
Being
Considered
for
Hydrogen
Production?()
答案:Biomass
is
an
abundant
domestic
resource;Biomass
"recycles"
carbon
dioxideThe
primary
demand
for
hydrogen
today
is
for
().
答案:petroleum
refining;ammonia
productionTheprimarydemandforhydrogentodayisfor.
答案:petroleumrefiningandammoniaproductionAmong
all
the
reforming
technologies,
which
one
is
Exothermic?()
答案:Partial
oxidation請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語(yǔ):
Emerging
hydrogen
markets
within
these
sectors
include
data
centers,
ports,
steel
manufacturing,
and
medium-
and
heavy-duty
trucks.
答案:這些行業(yè)內(nèi)的新興氫市場(chǎng)包括數(shù)據(jù)中心、港口、鋼鐵制造以及中重型卡車(chē)請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語(yǔ):
Direct
solar
water
splitting,
or
photolytic,
processes
use
light
energy
to
split
water
into
hydrogen
and
oxygen
答案:直接太陽(yáng)能水分解或光解過(guò)程使用光能將水分解為氫和氧。請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語(yǔ):
Pyrolysis
is
the
gasification
of
biomass
in
the
absence
of
oxygen.
答案:熱解是在沒(méi)有氧氣的情況下生物質(zhì)的氣化。英漢詞匯互譯:current
density
______
答
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年度食品行業(yè)代理產(chǎn)品宣傳推廣合同范本3篇
- 二零二五年度IT運(yùn)維技術(shù)支持人員勞動(dòng)合同范本6篇
- 2024年版技術(shù)開(kāi)發(fā)合同關(guān)鍵條款及標(biāo)的闡述
- 2024年版農(nóng)產(chǎn)品銷(xiāo)售代理合同協(xié)議模板3篇
- 2024年適用健身房經(jīng)營(yíng)管理承包協(xié)議版B版
- 2024年特許經(jīng)營(yíng)許可合同解析
- 2024外教聘用合同中的合同解除與終止流程規(guī)范3篇
- 2025版WPS文檔租賃合同期限調(diào)整及續(xù)約規(guī)定3篇
- 2025版港口電氣安裝工程及設(shè)備租賃合同3篇
- 2024年生產(chǎn)車(chē)間承包與智能化生產(chǎn)線改造合同3篇
- 小學(xué)信息科技《數(shù)據(jù)與編碼-探索生活中的“編碼”》教學(xué)設(shè)計(jì)
- 工程款代扣代付款協(xié)議書(shū)(2篇)
- 2024年湖北省高考化學(xué)試卷真題(含答案解析)
- 物業(yè)充電樁合作加盟協(xié)議書(shū)范文
- 2023春國(guó)開(kāi)會(huì)計(jì)實(shí)務(wù)專(zhuān)題形考任務(wù)4題庫(kù)1及答案
- 現(xiàn)有民辦學(xué)校選擇登記為營(yíng)利性民辦學(xué)校辦理流程
- 機(jī)械工安全操作規(guī)程有哪些(11篇)
- 期末測(cè)試卷(一)(試題)2023-2024學(xué)年二年級(jí)上冊(cè)數(shù)學(xué)蘇教版
- 2024中國(guó)華電集團(tuán)限公司校招+社招高頻難、易錯(cuò)點(diǎn)500題模擬試題附帶答案詳解
- 國(guó)家開(kāi)放大學(xué)電大《會(huì)計(jì)信息系統(tǒng)》期末終考題庫(kù)及標(biāo)準(zhǔn)參考答案
- 【飛科電器公司基于杜邦分析法的財(cái)務(wù)分析案例(7700字論文)】
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論