新能源專業(yè)英語學(xué)習(xí)通超星期末考試答案章節(jié)答案2024年_第1頁
新能源專業(yè)英語學(xué)習(xí)通超星期末考試答案章節(jié)答案2024年_第2頁
新能源專業(yè)英語學(xué)習(xí)通超星期末考試答案章節(jié)答案2024年_第3頁
新能源專業(yè)英語學(xué)習(xí)通超星期末考試答案章節(jié)答案2024年_第4頁
新能源專業(yè)英語學(xué)習(xí)通超星期末考試答案章節(jié)答案2024年_第5頁
已閱讀5頁,還剩23頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

新能源專業(yè)英語學(xué)習(xí)通超星期末考試章節(jié)答案2024年英漢詞匯互譯:Combustion

答案:燃燒請(qǐng)將漢語詞匯翻譯成英語:化石燃料

答案:fossil

fuels英漢詞匯互譯:geothermal

heat

答案:地?zé)嵴?qǐng)將漢語詞匯翻譯成英語:石油

答案:Petroleum英漢詞匯互譯:Instrumental

Analysis

答案:儀器分析英漢詞匯互譯:Petroleum

Refining

Engineering

答案:石油煉制工程英漢詞匯互譯:Fundamentals

of

Bioengineering

答案:生物工程基礎(chǔ)英漢詞匯互譯:Mass

Transfer

and

Separation

答案:傳質(zhì)與分離英漢詞匯互譯:Catalytic

Reaction

Engineering

答案:催化反應(yīng)工程英漢詞匯互譯:

Fluid

Mechanics

and

Heat

Transfer

答案:流體流動(dòng)與傳熱請(qǐng)將漢語詞匯翻譯成英語:分析化學(xué)

答案:Analytical

chemistry請(qǐng)將漢語詞匯翻譯成英語:物理化學(xué)

答案:Physical

chemistry請(qǐng)將漢語詞匯翻譯成英語:有機(jī)化學(xué)

答案:Organic

chemistry請(qǐng)將漢語詞匯翻譯成英語:無機(jī)化學(xué)

答案:Inorganic

chemistry英漢詞匯互譯:天然氣

答案:natural

gas英漢詞匯互譯:ecosystem

答案:生態(tài)(系統(tǒng)英漢詞匯互譯:greenhouse

gas

答案:溫室氣體請(qǐng)將漢語詞匯翻譯成英語:光伏

__________

答案:photovoltaics請(qǐng)根據(jù)元素符號(hào)寫出全稱

GHG

________

答案:greenhouse

gas請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:thermal

energy

______

答案:熱能請(qǐng)將漢語詞匯翻譯成英語:氫能

______

答案:hydrogen

energy請(qǐng)將漢語詞匯翻譯成英語:生物質(zhì)

______

答案:biomass請(qǐng)將漢語詞匯翻譯成英語:燃料電池

______

答案:fuel

cellPollutants

derived

from

the

combustion

of

fossil

fuels

including()

答案:COx;NOx;SOx;Particulate

matterThe

importance

of

new

energy

science

and

technology

including

()

答案:Reducing

Global

Warming;Improving

Public

Health;Creating

of

Job

Opportunities;Preventing

Power

ShortagesThepollutantsafterthefossilfuelscombustioninclude:

答案:Particulatematter;COx(includingCOandCO2);NOxandHCs;SO2WhichwordscouldbeusedtodescribeNewEnergy?

答案:Renewable;Sustainable;Alternative請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語:

Hydrogen

can

be

produced

through

low-carbon

pathways

using

diverse,

domestic

resources--including

fossil

fuels,

such

as

natural

gas

and

coal,

coupled

with

CCUS.

答案:氫氣可以通過使用多種國內(nèi)資源(包括天然氣和煤炭等化石燃料)耦合

CCUS

的低碳途徑生產(chǎn)。請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語:

Solar

technologies

function

most

efficiently

in

the

northwestern

China,

which

receives

the

greatest

amount

of

solar

energy.

答案:太陽能技術(shù)在中國西北部能夠發(fā)揮最有效的作用,該地區(qū)接收的太陽能量最大。請(qǐng)將中文句子翻譯成英語:氫在燃料電池中被直接轉(zhuǎn)化為電能具有效率高、功率損耗低的優(yōu)勢(shì)。

答案:In

a

fuel

cell,

hydrogen

energy

is

converted

directly

into

electricity

with

high

efficiency

and

low

power

losses.請(qǐng)將中文句子翻譯成英語:資源豐富且可再生的生物能源能夠?yàn)楦踩奈磥淼於ɑA(chǔ)。

答案:Abundant

and

renewable

bioenergy

can

contribute

to

a

more

secure

future.請(qǐng)將中文句子翻譯成英語:我來自中國石油大學(xué)(北京),學(xué)習(xí)的專業(yè)是新能源科學(xué)與工程。

答案:I

come

from

China

University

of

Petroleum-Beijing,

majoring

in

New

Energy

Science

and

Engineering.請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語:

Hydrogen

can

be

produced

through

low-carbon

pathways

using

diverse,

domestic

resources--including

fossil

fuels.

答案:11

knot

=:

答案:1

n

mile/h;1852

m/h1

foot

=

答案:12

inch;1/3

yard;0.3058

m以下表示"十"

的前綴是:

答案:deca-;deci-以下表示"八"

的前綴是:

答案:octa-;oct-以下表示"七"

的前綴是:

答案:hepta-;sept-以下表示"六"

的前綴是:

答案:sex-;hexa-以下表示"多個(gè)"

的前綴是:

答案:multi-;poly-以下表示"半"

的前綴是:

答案:semi-;hemi-以下表示"百"

的前綴是:

答案:cent-;hecto-以下表示"四"

的前綴是:

答案:quart-;tetra-以下表示"二"

的前綴是:

答案:bi-;di-以下表示"一"

的前綴是:

答案:uni-;mono-Which

of

the

following

are

base

units?()

答案:electron

current—Ampere;luminous

intensity—candela英漢詞匯互譯:calorie

答案:卡英漢詞匯互譯:joule

答案:焦耳英漢詞匯互譯:Fahrenheit

temperature

答案:華氏溫度英漢詞匯互譯:atmospheric

pressure

答案:大氣壓英漢詞匯互譯:Pascal

答案:帕英漢詞匯互譯:pint

答案:品脫英漢詞匯互譯:gallon

答案:加侖英漢詞匯互譯:barrel

答案:桶英漢詞匯互譯:升

答案:liter英漢詞匯互譯:平方公里

答案:square

kilometer英漢詞匯互譯:acre

答案:英畝英漢詞匯互譯:hectare

答案:公頃英漢詞匯互譯:Nautical

mile(n

mile)

答案:海里英漢詞匯互譯:yard

答案:碼英漢詞匯互譯:厘米

答案:centimeter英漢詞匯互譯:分米

答案:Decimeter英漢詞匯互譯:ounce

答案:盎司英漢詞匯互譯:磅

答案:pound英漢詞匯互譯:微克

答案:microgram英漢詞匯互譯:absolute

zero

答案:絕對(duì)零度英漢詞匯互譯:毫升

答案:milliliter/

millilitre英漢詞匯互譯:nanometer

答案:納米請(qǐng)將漢語詞匯翻譯成英語:英里

______

答案:mile1

Femtosecond=

答案:1×10-15

s1

cal

=

答案:4.186

J以下表示"九"

的前綴是:

答案:non-以下表示"五"

的前綴是:

答案:penta-以下表示"三"

的前綴是:

答案:tri-How

many

basic

units

are

identified?

答案:7Which

of

the

following

is

not

a

SI

base

unit?()

答案:quantity

of

electric

charge

-

Coulomb

(Q)Which

of

the

following

units

is

not

the

basic

unit

defined

by

IUPAC?

答案:PascalThe

official

international

system

of

units

is

SI

(Système

International

d'unités),

namely

the

(

?

)

unit

system.

答案:meter-kilogram-second

(MKS)The

official

international

system

of

units

is

SI

(Système

International

d'unités)

is

also

called

()unit

system.

答案:MKS1

inch=()cm

答案:2.54英漢詞匯互譯:

ammonium

chloride

答案:氯化銨英漢詞匯互譯:hydrogen

chloride

答案:氯化氫英漢詞匯互譯:magnesium

hydroxide

答案:氫氧化鎂寫出下列元素的全拼:

答案:Iron英漢詞匯互譯:anion

答案:陰離子英漢詞匯互譯:Cation

答案:陽離子英漢詞匯互譯:dinitrogen

pentoxide

答案:五氧化二氮英漢詞匯互譯:sulfur

dioxide

答案:二氧化硫英漢詞匯互譯:Hybrid

Orbital

Theory

答案:雜化軌道理論英漢詞匯互譯:Neutron

答案:中子英漢詞匯互譯:Number

of

Valence

Electrons

答案:價(jià)電子數(shù)英漢詞匯互譯:Platinum

答案:鉑英漢詞匯互譯:Palladium

答案:鈀英漢詞匯互譯:Ruthenium

答案:釕英漢詞匯互譯:Zinc

答案:鋅英漢詞匯互譯:Nickle

答案:鎳英漢詞匯互譯:Cobalt

答案:鈷英漢詞匯互譯:Titanium

答案:鈦英漢詞匯互譯:Halogen

答案:鹵素英漢詞匯互譯:Inert

gas

答案:惰性氣體英漢詞匯互譯:Calcium

答案:鈣英漢詞匯互譯:Potassium

答案:鉀英漢詞匯互譯:Argon

答案:氬英漢詞匯互譯:Aluminum

答案:鋁英漢詞匯互譯:Manganese

答案:錳英漢詞匯互譯:Magnesium

答案:鎂英漢詞匯互譯:Neon

答案:氖英漢詞匯互譯:Fluorine

答案:氟英漢詞匯互譯:Alkaline

earth

metal

答案:堿土金屬英漢詞匯互譯:Alkali

metal

答案:堿金屬英漢詞匯互譯:Boron

答案:硼英漢詞匯互譯:carbon

monoxide

答案:一氧化碳英漢詞匯互譯:化學(xué)鍵

答案:chemical

bond英漢詞匯互譯:electron

orbit

答案:電子軌道寫出下列元素的全拼:

Al

答案:alumium寫出下列元素的全拼:

K

答案:potassium寫出下列元素的全拼:

O

答案:oxygen寫出下列元素的全拼:

Li

答案:lithium請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:Electron

orbital

__________

答案:電子軌道請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:modular

structure

______

答案:模塊化結(jié)構(gòu)請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:sodium

hydroxide

______

答案:氫氧化鈉請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:Chemical

Bond

______

答案:化學(xué)鍵請(qǐng)將漢語詞匯翻譯成英語:質(zhì)子

______

答案:proton請(qǐng)將漢語詞匯翻譯成英語:氧化物

______

答案:oxide請(qǐng)根據(jù)元素符號(hào)寫出全稱N

;______

答案:nitrogen請(qǐng)根據(jù)元素符號(hào)寫出全稱

H

______

答案:hydrogenWhat

type

of

crystal

should

SiO2

belong

to?

()

答案:Covalent

crystalHow

many

atoms

are

there

in

one

Helium

molecule?()

答案:1Cuprous

and

ferric

ion

reffers

to:()

答案:Cu+

and

Fe3+英漢詞匯互譯:Aqua

regia

答案:王水英漢詞匯互譯:sodium

sulfite

答案:亞硫酸鈉英漢詞匯互譯:sodium

sulfate

答案:硫酸鈉英漢詞匯互譯:potassium

permanganate

答案:高錳酸鉀英漢詞匯互譯:periodic

acid

答案:高碘酸英漢詞匯互譯:metasilicic

acid

答案:偏硅酸英漢詞匯互譯:metaphosphoric

acid

答案:偏磷酸英漢詞匯互譯:phosphorous

acid

答案:亞磷酸英漢詞匯互譯:亞硝酸

答案:nitrous

acid英漢詞匯互譯:thiosulfuric

acid

答案:硫代硫酸英漢詞匯互譯:phosphoric

acid

答案:磷酸英漢詞匯互譯:氯酸

答案:chloric

acid英漢詞匯互譯:碳酸

答案:carbonic

acid英漢詞匯互譯:硫酸

答案:sulfuric

acid英漢詞匯互譯:hydrofluoric

acid

答案:氫氟酸英漢詞匯互譯:氫氧化鈉

答案:sodium

hydroxide英漢詞匯互譯:硝酸

答案:nitric

acid英漢詞匯互譯:equilibrium

答案:平衡Which

acid

definition

can

be

extended

to

non-liquid

(no

solvent)

systems?

答案:Br?nsted-Lowry

definition;Lewis

definitionWhich

acid

definition

can

be

used

for

chemical

reactions

that

do

not

involve

proton

transfer?()

答案:LewisLewis

acid

is

().

答案:electron-pair

acceptor英漢詞匯互譯:2-methyl-1,3,5-heptatriene

答案:2-甲基-1,3,5-庚三烯英漢詞匯互譯:1,2,4-triethylbenzene

答案:1,2,4-三乙苯英漢詞匯互譯:toluene

答案:甲苯英漢詞匯互譯:tert-butyl

chloride

答案:叔丁基氯英漢詞匯互譯:propene/propylene

答案:丙烯英漢詞匯互譯:1,3-butadiene

答案:1,3-丁二烯英漢詞匯互譯:環(huán)己烷

答案:cyclohexane英漢詞匯互譯:異丁烯

答案:iso-butene請(qǐng)將漢語詞匯翻譯成英語:乙基

__________

答案:ethyl請(qǐng)將漢語詞匯翻譯成英語:碳環(huán)

__________

答案:carbon

ring請(qǐng)將漢語詞匯翻譯成英語:甲烷

______

答案:methaneWhichofthefollowingspeciescouldbeidentifiedas“branchedhydrocarbons”?

答案:isomerybutene;trimethylpentane;3-isopropylhexaneWhich

of

the

following

compounds

includes

unsaturated

bonds?()

答案:xylene;1,4-pentadiene;4-methyl-2-pentyneWhichoneofthefollowinggroupsiscalleda“isopropyl”group?

答案:(CH3)2CH?How

many

carbon

atoms

are

there

in

the

molecule

of

2-methyl-3-ethyl

pentane?

()

答案:8Which

of

the

following

molecules

contain

“hydroxyl

group”?

答案:1-propanol;ethanol;phenol英漢詞匯互譯:acyclic

alcohol

答案:鏈醇英漢詞匯互譯:ethyl

formate

答案:甲酸乙酯英漢詞匯互譯:p-chlorophenyl

propionic

acid

答案:對(duì)氯苯丙酸英漢詞匯互譯:pentanedioic

acid

答案:戊二酸英漢詞匯互譯:acetic

acid

答案:乙酸英漢詞匯互譯:formic

acid

答案:甲酸英漢詞匯互譯:butanone

答案:丁酮英漢詞匯互譯:acetone

答案:丙酮英漢詞匯互譯:methanal

答案:甲醛英漢詞匯互譯:acetic

aldehyde

答案:乙醛英漢詞匯互譯:formaldehyde

答案:甲醛英漢詞匯互譯:sodium

phenolate

答案:苯酚鈉英漢詞匯互譯:ethyl

ether

答案:乙醚英漢詞匯互譯:aluminum

triisopropanolate

答案:三異丙醇鋁英漢詞匯互譯:phenol

答案:苯酚英漢詞匯互譯:glycol

答案:1,2-乙二醇/乙二醇英漢詞匯互譯:ethanol

答案:乙醇英漢詞匯互譯:methanol

答案:甲醇英漢詞匯互譯:乙醇

答案:alcohol/ethanol/ethyl

alcohol請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:benzene

__________

答案:苯請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:primary

alcohol

__________

答案:伯醇請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:hydroxyl

group

______

答案:羥基請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:methyl

ether

______

答案:甲醚Butanetriol

contains

at

least()

hydroxyl

group(-OH).

答案:3英漢句子互譯:A

carbonyl

carbon

bonded

to

two

carbon

atoms

distinguishes

ketones

from

carboxylic

acids,

aldehydes,

esters,

and

other

oxygen-containing

compounds.

答案:與兩個(gè)碳原子結(jié)合的羰基碳將酮與羧酸、醛、酯和其他含氧化合物區(qū)分開來。英漢句子互譯:pIsopropyl

alcohol

is

also

occasionally

called

sec-propyl

alcohol.

答案:異丙醇有時(shí)也稱為仲丙醇英漢句子互譯:If

a

higher

priority

group

is

present

(such

as

an

aldehyde,

ketone,

or

carboxylic

acid),

then

it

is

necessary

to

use

the

prefix

“hydroxyl”

答案:如果存在一個(gè)更優(yōu)先的基團(tuán)(如醛、酮或羧酸),那么就必須使用前綴

"羥基"英漢詞匯互譯:heat

resistance/thermal

resistance

答案:熱阻英漢詞匯互譯:heat

transfer/transmission

coefficient

答案:傳熱系數(shù)英漢詞匯互譯:countercurrent

答案:逆流英漢詞匯互譯:cocurrent

答案:并流英漢詞匯互譯:uranium

答案:鈾英漢詞匯互譯:homogeneous

mixture

答案:均相混合物/均質(zhì)混合物英漢詞匯互譯:reboiler

答案:再沸器英漢詞匯互譯:plate/tray

tower

答案:板式塔英漢詞匯互譯:filtration

答案:過濾英漢詞匯互譯:crystallization

答案:結(jié)晶英漢詞匯互譯:evaporation

答案:蒸發(fā)英漢詞匯互譯:extraction

答案:萃取英漢詞匯互譯:adsorption

答案:吸附英漢詞匯互譯:absorption

答案:吸收英漢詞匯互譯:distillation

答案:蒸餾英漢詞匯互譯:對(duì)流

答案:(heat英漢詞匯互譯:熱傳導(dǎo)

答案:(heat英漢詞匯互譯:rectification

答案:精餾英漢詞匯互譯:catalysis

答案:催化英漢詞匯互譯:可逆反應(yīng)

答案:reversible

reaction請(qǐng)將漢語詞匯翻譯成英語:理想反應(yīng)

__________

答案:ideal

reaction請(qǐng)將漢語詞匯翻譯成英語:均相

__________

答案:homogeneous請(qǐng)將漢語詞匯翻譯成英語:換熱

__________

答案:heat

exchange

/

transfer請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:electromagnetic

waves

______

答案:電磁波請(qǐng)將漢語詞匯翻譯成英語:非均相

______

答案:heterogeneous請(qǐng)將漢語詞匯翻譯成英語:吸收

______

答案:absorptionDuringtheliquid-liquidextraction,thesolventandthemixtureofsolutesshouldbe

答案:broughtintogoodcontact;permittransferofmaterial;separatedfurtherbyothermethodsMatter

appears

in

its

path,

the

radiation

will

be

().

答案:transmitted;reflected;absorbedThe

most

widely

used

separation

process

in

the

chemical

industry

is

().

答案:distillation;fractionation;fractional

distillationA

successful

industrial

catalytic

process

must

strike

the

right

balance

between().

答案:selectivity

and

activity;price

and

lifeHeattransferalwaysoccursfromahighertemperatureobjecttoacoolertemperatureoneasdescribedby.

答案:thesecondlawofthermodynamicsTheseparationofrectificationprocessreliesheavilyondifferencesof_____

答案:BoilingpointDuringtheliquid-liquidextraction,thesolventandthemixtureofsolutesshouldnotbe

答案:contactonatrayThemostwidelyusedseparationprocessinthechemicalindustryis__________.

答案:DistillationA

heterogeneous

catalytic

system

consists

at

least

()

phase(s).

答案:2Extraction

relies

heavily

on

the

difference

of

().

答案:SolubilityAreactioninwhichtherateequationcorrespondstoastoichiometryequationiscalledr

答案:elementaryreaction英漢詞匯互譯:還原反應(yīng)

答案:reduction

reaction英漢詞匯互譯:氧化反應(yīng)

答案:oxidation

reaction英漢詞匯互譯:elementary

reaction

答案:基元反應(yīng)英漢詞匯互譯:exothermic

reaction

答案:放熱反應(yīng)英漢詞匯互譯:heterogeneous

reaction

答案:非均相反應(yīng)英漢詞匯互譯:homogeneous

reaction

答案:均相反應(yīng)英漢詞匯互譯:endothermic

答案:吸熱英漢詞匯互譯:Activation

energy

答案:活化能請(qǐng)將漢語詞匯翻譯成英語:活化能

______

答案:activation

energyThere

is

no

correspondence

between

stoichiometry

and

reaction

rate.

This

is

a

()

reaction.

答案:nonelementaryWhich

factor

is

unique

to

chemical

engineering?

()

答案:Reactor

design請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語:

Reactor

design

uses

information,

knowledge,

and

experience

from

a

variety

of

areas

--

thermodynamics,

chemical

kinetics,

fluid

mechanics,

heat

transfer,

mass

transfer,

and

economics.

答案:反應(yīng)器設(shè)計(jì)使用來自各個(gè)領(lǐng)域的信息、知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)——熱力學(xué)、化學(xué)動(dòng)力學(xué)、流體力學(xué)、傳熱、傳質(zhì)和經(jīng)濟(jì)學(xué)英漢詞匯互譯:inverter

答案:逆變器英漢詞匯互譯:transformers

答案:變壓器英漢詞匯互譯:Substations

答案:變電站英漢詞匯互譯:The

distribution

grid

答案:配電網(wǎng)英漢詞匯互譯:The

transmission

grid

答案:輸電網(wǎng)英漢詞匯互譯:diffuse

solar

radiation

答案:漫射太陽輻射(散射輻射)英漢詞匯互譯:Altitude

答案:海拔高度英漢詞匯互譯:Latitude

答案:緯度英漢詞匯互譯:Longitude

答案:經(jīng)度英漢詞匯互譯:solar

radiation

答案:太陽輻射英漢詞匯互譯:逆變器

答案:inverter英漢詞匯互譯:Solar

panels

答案:太陽能電池板根據(jù)縮寫詞寫出全稱:

DER

答案:distributed

energy

resource(s根據(jù)縮寫詞寫出全稱:

PV

答案:photovoltaic請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:distributed

energy

resources

______

答案:分布式能源請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:electrical

circuit

______

答案:電路請(qǐng)將漢語詞匯翻譯成英語:電網(wǎng)

______

答案:gridTheamountofsolarradiationthatreachesanyonespotontheEarth'ssurfacevariesaccordingto:

答案:Geographiclocation;Timeofday;Locallandscape;LocalweatherAs

sunlight

passes

through

the

atmosphere,

some

of

it

is

absorbed,

scattered,

and

reflected

by:

答案:Clouds;Dust;Pollutants;Water

vaporThetwomaintypesofsolarenergytechnologiesinclude:

答案:PVandconcentratingsolar-thermalpower(CSP)The

device

called

()

could

convert

DC

to

AC

答案:inverter請(qǐng)將句子翻譯成中文:Solar

systems

integration

involves

developing

technologies

and

tools

that

allow

solar

energy

enter

into

the

electricity

grid,

while

maintaining

grid

reliability,

security,

and

efficiency.

答案:太陽能系統(tǒng)集成涉及開發(fā)允許太陽能進(jìn)入電網(wǎng)的技術(shù)和工具,同時(shí)保持電網(wǎng)的可靠性、安全性和效率。請(qǐng)將句子翻譯成中文:It

can

also

be

used

in

a

variety

of

industrial

applications,

like

water

desalination,

enhanced

oil

recovery,

food

processing,

chemical

production,

and

mineral

processing.

答案:它還可以用于各種工業(yè)應(yīng)用,如海水淡化,提高石油采收率,食品加工,化工生產(chǎn)和礦物加工。請(qǐng)將句子翻譯成中文:There

are

two

main

types

of

solar

energy

technologies—photovoltaics

(PV)

and

concentrating

solar-thermal

power

(CSP).

答案:太陽能技術(shù)主要有兩種類型:光伏(PV)和聚光太陽能熱發(fā)電(CSP請(qǐng)將句子翻譯成中文:It

is

only

the

absorbed

energy

that

appears

as

heat,

and

this

transformation

is

quantitative.

答案:只有被吸收的能量以熱的形式出現(xiàn),并且這種轉(zhuǎn)變是定量的請(qǐng)將句子翻譯成中文:

If,

however,

matter

appears

in

its

path,

the

radiation

will

be

transmitted,

reflected,

or

absorbed.

答案:然而,如果物質(zhì)出現(xiàn)在其路徑上,輻射將被傳輸、反射或吸收。請(qǐng)將中文句子翻譯成英語:這種熱,也稱為熱能,可以用來旋轉(zhuǎn)渦輪機(jī)或驅(qū)動(dòng)發(fā)動(dòng)機(jī)發(fā)電

答案:1請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

Robustness

答案:魯棒性,穩(wěn)健性請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

etch

答案:蝕刻請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

Perovskite

答案:鈣鈦礦;鈣鈦礦結(jié)構(gòu)請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

warranty

period

答案:保修期請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

Crystalline

Silicon

答案:晶體硅請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:capital

expenditure

答案:資本支出根據(jù)縮寫詞寫出全稱:

O&M

costs

答案:operation

&

(and請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:analysis,

characterization,

and

prediction

______

答案:分析,表征和預(yù)測(cè)請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:Operations

and

Maintenance

(O&M)

costs

______

答案:運(yùn)維成本(運(yùn)營和維護(hù)成本請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:financing

parties

______

答案:融資方請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:semiconducting

materials

______

答案:半導(dǎo)體材料PV

panels

are

connected

together

in

chains

to

().

答案:boost

the

power

output

請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語:

In

order

to

withstand

the

outdoors

for

many

years,

cells

are

sandwiched

between

protective

materials

in

a

combination

of

glass

and/or

plastics.minimizing

costs.

答案:為了承受多年的戶外環(huán)境,電池被夾在玻璃和/或塑料組合的保護(hù)材料之間。請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語:

To

create

a

p-n

junction,

typically

a

phosphorus-doped

n+

region

is

created

on

top

of

a

boron-doped

p-type

silicon

substrate.

答案:為了創(chuàng)建

p-n

結(jié),通常在摻硼

p

型硅襯底的頂部創(chuàng)建摻磷

n+

區(qū)。請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語:

Research

in

this

topic

supports

the

goals

of

improving

the

affordability,

performance,

and

value

of

solar

technologies

on

the

grid,

答案:該主題的研究支持提高太陽能技術(shù)在電網(wǎng)上的可負(fù)擔(dān)性、性能和價(jià)值的目標(biāo)請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語:

Modules

can

be

used

individually,

or

several

can

be

connected

to

form

arrays.

One

or

more

arrays

is

then

connected

to

the

electrical

grid

as

part

of

a

complete

PV

system.

答案:模塊可以單獨(dú)使用,也可以將多個(gè)模塊連接成陣列。然后將一個(gè)或多個(gè)陣列連接到電網(wǎng),作為完整光伏系統(tǒng)的一部分請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語:

Improving

reliability

and

developing

consistent

standards

is

useful

for

solar

manufacturers

and

developers,

financing

parties,

and

engineering,

procurement,

and

construction

professionals.

答案:提高可靠性和制定一致的標(biāo)準(zhǔn)對(duì)太陽能制造商和開發(fā)商、融資方以及工程、采購和施工專業(yè)人員都很有用。請(qǐng)將中文句子翻譯成英語:現(xiàn)階段仍需要優(yōu)化光伏系統(tǒng)的設(shè)計(jì)和建造以最大限度地提高其發(fā)電量。

答案:At

present,it

is

necessary

to

optimize

the

photovoltaic

(PV)

system

design

and

installations

to

maximize

the

amount

of

electricity

the

system

will

generate.請(qǐng)將中文句子翻譯成英語:光伏(

PV

)系統(tǒng)的可靠性是指這些技術(shù)在可預(yù)測(cè)的使用壽命內(nèi)可靠地發(fā)電的能力。

答案:1請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語:

Because

of

this

modular

structure,

PV

systems

can

be

built

to

meet

almost

any

electric

power

need,

small

or

large.

答案:1請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

power

grid

infrastructure

__________

答案:電網(wǎng)基礎(chǔ)設(shè)施請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

demonstration

phase__________

答案:示范階段請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

suburban

homes

__________

答案:郊區(qū)住宅請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

rural

homestead

__________

答案:農(nóng)村宅基地請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

cabin

__________

答案:小木屋;

座艙請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

transmission

system__________

答案:傳輸系統(tǒng)請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

remote

off-grid

locations

__________

答案:偏遠(yuǎn)的離網(wǎng)位置請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

Offshore

wind

turbines

__________

答案:海上風(fēng)力渦輪機(jī)請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

wind

plants

__________

答案:風(fēng)力發(fā)電廠請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

eggbeater-style

model

__________

答案:打蛋器式模型請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

omnidirectional

__________

答案:全向的請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

Vertical-axis

wind

turbines

__________

答案:垂直軸風(fēng)力渦輪機(jī)請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

upwind

__________

答案:逆風(fēng);頂風(fēng)請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

Horizontal-axis

wind

turbines

__________

答案:水平軸風(fēng)力渦輪機(jī)請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

Gearbox

__________

答案:齒輪箱請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

shaft

__________

答案:(機(jī)器的請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

aerodynamic

force

__________

答案:空氣動(dòng)力請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

blade

span

__________

答案:葉片跨度請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

Windmill

__________

答案:風(fēng)車;

風(fēng)車磨房請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

high

initial

costs

__________

答案:高初始成本請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

grind

grain

__________

答案:磨谷粒;磨糧食顆粒請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:Industrial

Revolution

__________

答案:工業(yè)革命英漢詞匯互譯:wind

turbines

答案:風(fēng)力發(fā)電機(jī)(風(fēng)機(jī)、風(fēng)力渦輪請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:load

centers

__________

答案:負(fù)荷中心請(qǐng)將漢語詞匯翻譯成英語:風(fēng)力發(fā)電機(jī)

__________

答案:wind

turbinesTherearemanydifferenttypesofdistributedwindcustomers,including:

答案:Residentialcustomers;Agriculturalcustomers;Industrialcustomers;CommercialcustomersThere

are

two

types

of

wind

turbines,

including

()

答案:Horizontal-axis

wind

turbines;Vertical-axis

wind

turbinesDiscussion

on

()

will

set

the

stage

for

an

outline

of

the

way

we

cover

the

subject.

答案:thermodynamics;chemical

kineticsDistributed

wind

systems

do

not

utilize

the

transmission

system.Right

or

wrong?

答案:rightAreas

with

an

average

wind

speed

of

()m/s

or

higher

are

potential

sites

for

economical

wind

power

generation.

答案:6請(qǐng)翻譯句子:

Small

turbines

can

be

used

in

hybrid

energy

systems

with

other

distributed

energy

resources,

such

as

microgrids

powered

by

diesel

generators,

batteries,

and

photovoltaics.

答案:小型渦輪機(jī)可用于具有其他分布式能源的混合能源系統(tǒng),例如由柴油發(fā)電機(jī)、電池和光伏供電的微電網(wǎng)。請(qǐng)翻譯句子:

Distributed

wind

systems

are

typically

installed

on

a

retail

power

customer

(e.g.

residential)

or

provider

(e.g.

distribution

utility)

site;

such

systems

do

not

utilize

the

transmission

system.

答案:分布式風(fēng)力系統(tǒng)通常安裝在零售電力客戶(例如住宅)或供應(yīng)商(例如配電設(shè)施)站點(diǎn)上;

此類系統(tǒng)不使用傳輸系統(tǒng)。請(qǐng)將中文句子翻譯成英語:平均風(fēng)速為6m/s或更高的區(qū)域是經(jīng)濟(jì)型風(fēng)力發(fā)電的潛在應(yīng)用地點(diǎn)。

答案:Areas

with

an

average

wind

speed

of

6

m/s

(or

14

mph)

or

higher

are

potential

sites

for

economical

wind

power

generation.請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語:

In

general,

windy

areas

are

distant

from

load

centers,

which

means

that

transmission

is

a

problem

for

large-scale

installation

of

wind

farms.

答案:一般來說,風(fēng)力發(fā)電區(qū)遠(yuǎn)離負(fù)荷中心,這意味著傳輸是大規(guī)模安裝風(fēng)電場(chǎng)的問題。請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語:

Nevertheless,

wind

turbines

are

expected

to

play

an

ever

increasing

role

in

the

global

supply

of

energy

for

the

foreseeable

future.

答案:1請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

combined-cycle

gas

turbine__________

答案:聯(lián)合循環(huán)燃?xì)鉁u輪請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

anaerobic

bacteria

__________

答案:厭氧細(xì)菌請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

high-pressure

steam

__________

答案:高壓蒸汽請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

Hydrothermal

liquefaction

__________

答案:水熱液化請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

gaseous

intermediates

__________

答案:氣體中間體請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

hemicellulose

and

lignin

__________

答案:半纖維素和木質(zhì)素請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

Hydrothermal

processing__________

答案:水熱加工請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

Gasification__________

答案:氣化請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

Syngas

__________

答案:合成氣請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

Catalytic

conversion

__________

答案:催化轉(zhuǎn)化請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

Traditional

hydrotreating

__________

答案:傳統(tǒng)加氫處理請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

Infrastructure

__________

答案:基礎(chǔ)設(shè)施,基礎(chǔ)建設(shè)請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

compression-ignition

(diesel)

engines

__________

答案:壓燃式(柴油)發(fā)動(dòng)機(jī)請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

Biorefinery

__________

答案:生物精煉廠請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

fermentation

__________

答案:發(fā)酵請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

octane__________

答案:辛烷請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

biodiesel__________

答案:生物柴油請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

cellulosic

ethanol__________

答案:纖維素乙醇請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

refinery__________

答案:精煉廠請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

sawdust

and

bark

__________

答案:鋸末和樹皮請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

lipids__________

答案:脂質(zhì)請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

cyanobacteria

__________

答案:藍(lán)藻請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

seaweed,

kelp

and

laver

__________

答案:海草、海帶和紫菜請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

macroalgae

__________

答案:大型藻類請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

stubble

__________

答案:茬請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

Sorghum

__________

答案:高粱;高粱米請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

Barley

__________

答案:大麥;大麥粒請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

wheat

straw

__________

答案:麥秸(稈)請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

husk

__________

答案:外殼、外皮請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

herbaceous

and

woody__________

答案:草本和木本請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

municipal

solid

waste

(MSW),

__________

答案:城市固體垃圾請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

dedicated

energy

crops

__________

答案:專用能源作物請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

diesel

__________

答案:柴油請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

gasoline__________

答案:汽油請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

Urban

wood

waste

__________

答案:城市木材廢料請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

Microalgae

__________

答案:微藻請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:

Woody

energy

crops

__________

答案:木本能源作物請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:rural

revitalization

strategy

__________

答案:鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:Pyrolysis

__________

答案:熱裂解Biomassisarenewableenergyresourcederivedfromplant-andalgae-basedmaterialsthatinclude:

答案:Cropwastes;Purpose-growngrasses;Microalgae;WoodyenergycropsThe

two

most

common

types

of

biofuels

in

use

today

are

_____

and

______.

答案:ethanol;biodieselWhich

of

the

followings

belongs

to

macroalgae?()

答案:seaweed;kelp;laverDedicated

energy

crops

can

be

broken

down

into

two

general

categories:()

答案:herbaceous;woodyAbundant

and

renewable

bioenergy

can

contribute

to

a

more

secure,

sustainable,

and

economically

sound

future

by:()

答案:Supplying

domestic

clean

energy

sources;Reducing

dependence

on

foreign

oil;Generating

jobs;Revitalizing

rural

economiesThe

most

common

blend

of

ethanol

is

E10.

E10

contains

()of

ethanol.

答案:10%請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語:

Biomass

is

a

versatile

renewable

energy

source.

It

can

be

converted

into

liquid

transportation

fuels

that

are

equivalent

to

fossil-based

fuels,

such

as

gasoline,

jet,

and

diesel

fuel.

答案:生物質(zhì)是一種用途廣泛的可再生能源。它可以轉(zhuǎn)化為與化石燃料相當(dāng)?shù)囊后w運(yùn)輸燃料,如汽油、噴氣發(fā)動(dòng)機(jī)和柴油燃料。請(qǐng)翻譯句子:

Organic

waste

material,

such

as

animal

dung

or

human

sewage,

is

collected

in

oxygen-free

tanks

called

digesters.

答案:有機(jī)廢物,如動(dòng)物糞便或人類污水,被收集在稱為消化池的無氧罐中。請(qǐng)翻譯句子:

Ethanol

is

an

alcohol

used

as

a

blending

agent

with

gasoline

to

increase

octane

and

cut

down

carbon

monoxide

and

other

smog-causing

emissions.

答案:乙醇是一種醇類,用作汽油的混合劑,以增加辛烷值并減少一氧化碳和其他導(dǎo)致煙霧的排放請(qǐng)翻譯句子:

Renewable

transportation

fuels

that

are

functionally

equivalent

to

petroleum

fuels

lower

the

carbon

intensity

of

our

vehicles

and

airplanes.

答案:在功能上與石油燃料等效的可再生運(yùn)輸燃料降低了我們的車輛和飛機(jī)運(yùn)輸?shù)奶紡?qiáng)度。請(qǐng)翻譯句子:

MSW

resources

include

mixed

commercial

and

residential

garbage,

such

as

yard

trimmings,

paper

and

paperboard,

plastics,

rubber,

leather,

textiles,

and

food

wastes.

答案:MSW

資源包括混合的商業(yè)和住宅垃圾,例如庭院裝飾物、紙張和紙板、塑料、橡膠、皮革、紡織品和食物垃圾請(qǐng)翻譯句子:

Examples

include

corn

stover

(stalks,

leaves,

husks,

and

cobs),

wheat

straw,

oat

straw,

barley

straw,

sorghum

stubble,

and

rice

straw.

答案:例子包括玉米秸稈(秸稈、葉子、外殼和玉米棒)、小麥秸稈、燕麥秸稈、大麥秸稈、高粱殘茬和稻秸請(qǐng)將中文句子翻譯成英語:豐富、可再生的生物能源有助于實(shí)現(xiàn)更安全、可持續(xù)和經(jīng)濟(jì)的未來

答案:1英漢詞匯互譯:ceramic

material

__________

答案:陶瓷材料英漢詞匯互譯:upstream

process

__________

答案:上游工藝英漢詞匯互譯:ceramic

electrolyte

__________

答案:陶瓷電解質(zhì)英漢詞匯互譯:carbon

capture,

utilization,

and

storage

__________

答案:碳捕獲、利用和儲(chǔ)存英漢詞匯互譯:benefits

and

economic

viability

__________

答案:效益和經(jīng)濟(jì)可行性英漢詞匯互譯:Alkaline

Electrolyzer

__________

答案:堿性電解槽英漢詞匯互譯:internal

combustion

engines

__________

答案:內(nèi)燃機(jī)英漢詞匯互譯:

Biomass

gasification

__________

答案:生物質(zhì)氣化請(qǐng)根據(jù)英文縮寫寫出全稱

SMR

________

答案:steam

methane

reforming根據(jù)縮寫詞寫出全稱:

WGSR

答案:water

gas

shift

reaction英漢詞匯互譯:greenhouse

gas

emissions

__________

答案:溫室氣體排放英漢詞匯互譯:Natural

gas

reforming

__________

答案:天然氣重整請(qǐng)根據(jù)元素符號(hào)寫出全稱

CCUS

______

答案:carbon

capture,

utilization,

and

storage英漢詞匯互譯:endothermic__________

答案:吸熱的英漢詞匯互譯:potassium

hydroxide

__________

答案:氫氧化鉀英漢詞匯互譯:external

circuit

__________

答案:外電路請(qǐng)將英語詞匯翻譯成漢語:pressure-swing

adsorption

__________

答案:變壓吸附英漢詞匯互譯:partial

oxidation

__________

答案:部分氧化英漢詞匯互譯:ammonia

production

__________

答案:氨生產(chǎn)英漢詞匯互譯:fuel

cell

electric

vehicles

__________

答案:燃料電池電動(dòng)汽車英漢詞匯互譯:solid

alkaline

exchange

membranes

(AEM)

__________

答案:固體堿性交換膜英漢詞匯互譯:

Photoelectrochemical

__________

答案:光電化學(xué)英漢詞匯互譯:Tailpipe

__________

答案:汽車排氣管,尾氣噴管英漢詞匯互譯:

gaseous

pipelines__________

答案:氣體管道英漢詞匯互譯:cryogenic

liquid

tankers__________

答案:低溫液體罐車英漢詞匯互譯:domestic

resources

__________

答案:國內(nèi)資源英漢詞匯互譯:water-gas

shift

reaction

__________

答案:水煤氣變換反應(yīng)英漢詞匯互譯:重整反應(yīng)

答案:reform(ing

reaction英漢詞匯互譯:petroleum

refining

__________

答案:石油精煉英漢詞匯互譯:near-zero

emission

__________

答案:接近零排放英漢詞匯互譯:Electrolysis

__________

答案:電解Why

Is

Biomass

Gasification

Being

Considered

for

Hydrogen

Production?()

答案:Biomass

is

an

abundant

domestic

resource;Biomass

"recycles"

carbon

dioxideThe

primary

demand

for

hydrogen

today

is

for

().

答案:petroleum

refining;ammonia

productionTheprimarydemandforhydrogentodayisfor.

答案:petroleumrefiningandammoniaproductionAmong

all

the

reforming

technologies,

which

one

is

Exothermic?()

答案:Partial

oxidation請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語:

Emerging

hydrogen

markets

within

these

sectors

include

data

centers,

ports,

steel

manufacturing,

and

medium-

and

heavy-duty

trucks.

答案:這些行業(yè)內(nèi)的新興氫市場(chǎng)包括數(shù)據(jù)中心、港口、鋼鐵制造以及中重型卡車請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語:

Direct

solar

water

splitting,

or

photolytic,

processes

use

light

energy

to

split

water

into

hydrogen

and

oxygen

答案:直接太陽能水分解或光解過程使用光能將水分解為氫和氧。請(qǐng)將英文句子翻譯成漢語:

Pyrolysis

is

the

gasification

of

biomass

in

the

absence

of

oxygen.

答案:熱解是在沒有氧氣的情況下生物質(zhì)的氣化。英漢詞匯互譯:current

density

______

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論