2024國內翻譯賽事發(fā)展評估報告_第1頁
2024國內翻譯賽事發(fā)展評估報告_第2頁
2024國內翻譯賽事發(fā)展評估報告_第3頁
2024國內翻譯賽事發(fā)展評估報告_第4頁
2024國內翻譯賽事發(fā)展評估報告_第5頁
已閱讀5頁,還剩37頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

目 錄前言 1一、研究方式 3二、主流賽事入榜依據(jù)和名單 4三、問卷分析 6(一)基礎信息分析 6(二)偏好類調查分析 12四、主流翻譯賽事評估 21(一)評價模型 21(二)單項評估 23(三)賽事水平綜合分析 31五、結論 36(一)賽事市場現(xiàn)狀 36(二)賽事市場變化與展望 37前言和機器翻譯技術繼續(xù)高歌ChatGPT4.0相比,在深度學習模型架AI大模型產(chǎn)業(yè)AI通用大模型領域,涌現(xiàn)出一大批為(百度(智譜華章不僅要具備扎實的語言基礎和翻譯技能,還要掌握與AI技事開設境外考區(qū),成為連接中國和其他國家或地區(qū)的重要文化溝通橋梁,促進了各地之間的文化交流與理解。中譯外的題目,既是翻譯類賽事的常規(guī)動作,也是外語使用國家或地區(qū)了解中國的一個絕佳窗口。此類翻譯賽事的舉辦,顯著提升了中國文化的國際傳播力,為國際傳播開創(chuàng)了新的方式。通過比賽選拔出來的優(yōu)秀翻譯人才,將會用自己的方式講好中國故事、傳遞好中國聲音。為貫徹落實中央有關部門關于加強翻譯人才隊伍建設的相關文件精神,社會各有關單位通過舉辦包括賽事在內的2022項目管理中心開始牽頭通過深入調研和多維度比較國內主要外語翻譯賽本報告繼續(xù)采用上一年《國內翻譯賽事發(fā)展評估報告》()522021年聯(lián)合發(fā)本報告的數(shù)據(jù)主要來源于開源數(shù)據(jù)和相關賽事組織方提供的數(shù)據(jù),數(shù)據(jù)采集、引用和結論等可能存在一定瑕疵和【注:除特殊說明外,相關數(shù)據(jù)截止到2024年7月31日?!恳?、研究方式本研究分兩部分進行:譯路通新12題為偏好類調查題(以多選題形式呈現(xiàn))。調研日期為2024年5月16日至7月31日,共收到問26,57717526,402份,99.34%。二是對國內主流外語翻譯賽事進行多維度評估,結合各賽事官方發(fā)布數(shù)據(jù)和媒體報道,圍繞參賽規(guī)模、賽事歷史、參賽范圍、賽事層級、賽事輪次、賽事語種、媒體關注、社會口碑等八項指標進行綜合評估。二、主流賽事入榜依據(jù)和名單280賽事語種、媒體關注和社會口碑等八個維度進行考核評分,根據(jù)八項差異化指標加權評估出綜合水平最高的30項國內主流外語翻譯賽事,并搭建模型進行多維評價,總結出這30項主流翻譯賽事的總體及單項指標發(fā)展現(xiàn)狀。賽事名稱主辦單位賽事名稱主辦單位CATTI杯翻譯大賽國外文局翻譯院、中國外文局CATTI項目管理中心LSCAT杯江蘇省筆譯大賽江蘇省翻譯協(xié)會、江蘇省高校外語教學研究行業(yè)創(chuàng)業(yè)創(chuàng)新中心中心江蘇省分中心)RWS杯山東省大學生科技翻譯大賽廳多語種接力同傳賽上海外國語大學俄羅斯文藝文學翻譯獎·全球俄漢互譯大賽鄭州大學廣西高校大學生翻譯大賽廣西翻譯協(xié)會海峽兩岸口譯大賽廈門大學海洋杯國際翻譯大賽哈爾濱工程大學韓素音國際翻譯大賽世界研究院、湖南師范大學湖北省翻譯大賽滬江杯科技翻譯大賽踐基地、上海市科技翻譯學會華政杯全國法律翻譯大賽(BTI)教學協(xié)作組、中國翻譯協(xié)會法律翻譯委員會理解當代中國多語種國際翻譯大賽大連外國語大學遼寧省翻譯大賽遼寧省翻譯學會普譯獎全國大學生翻譯比賽中國國際經(jīng)濟技術合作促進會教育發(fā)展工作委員會、《海外英語》雜志全國大學生英語翻譯大賽國際英語外語教師協(xié)會中國英語外語教師協(xié)會全國翻譯技術大賽外國語學院全國機器翻譯譯后編輯大賽上海市科技翻譯學會、同濟大學外國語學院全國口譯大賽(英語)中國翻譯協(xié)會、中國翻譯研究院全國商務翻譯大賽海市科技翻譯學會、上海對外經(jīng)貿(mào)大學ETTBL全國商務英語翻譯大賽中國商業(yè)聯(lián)合會人民中國杯日語國際翻譯(口筆譯)大賽中國外文局亞太傳播中心(中國報道雜志社室儒易杯中華文化國際翻譯大賽重慶師范大學上電杯全國科技翻譯大賽上海市科技翻譯學會、上海電力大學上譯杯翻譯競賽(集團)有限公司時珍杯全國中醫(yī)藥翻譯大賽世界中醫(yī)藥學會聯(lián)合會李時珍醫(yī)藥研究與應用專業(yè)委員會世界中葡翻譯大賽理工大學英語世界杯翻譯大賽商務印書館《英語世界》雜志社中西部外語翻譯大賽中西部翻譯協(xié)會共同體中譯國青杯國際組織文件翻譯大賽中國對外翻譯有限公司表1 2024年內主翻譯賽名稱主辦(名內的文音排列,30項)(備注:主辦單位名單以主流媒體平臺中該賽事最新一屆報名信息為準)三、問卷分析(一)基礎信息分析非語言文學類專業(yè)參賽人數(shù)占比持續(xù)增加31.9%的問卷調查參與者為非語言文2.4%。其中,排名靠前的專業(yè)有法學、5.8%、5.6%、4.2%2.8%。表2受調查者所學專業(yè)本次調查過程中發(fā)現(xiàn),第一,除語言文學專業(yè)之外,工商管理專業(yè)人才仍是參加外語翻譯賽事意愿最強的群體。在全球化的商業(yè)浪潮中,管理類人才面臨著更高的跨文化溝通與商務談判挑戰(zhàn),這促使他們愈發(fā)重視提高和精進自己的外語應用能力。為了提升自己的實力并進一步激發(fā)學習動力,他們中的許多人傾向于通過參與翻譯賽事來錘煉自我,因此參加外語翻譯賽事的意愿非常強烈。第二,其他專業(yè)人才持續(xù)注重外語和翻譯學習。近年來,國內就業(yè)市場面臨壓力,求職和晉升的競爭愈發(fā)激烈。在這種背景下,越來越多的專業(yè)人士開始認識到,掌握外語已成為提升個人競爭力的重要英語仍為各類翻譯賽事的主要競賽語種83.3%,其次為日語、俄語、法語、德語、西班牙語、朝鮮語/韓語、阿拉伯語、葡萄牙語等。英語是中國學生的第一外語,也是各類翻譯比賽開設語種的首選(特定語種的翻譯比賽除外984個,朝鮮語/韓語,不論從招生規(guī)模還是市場需求而言,都在非通用語種當中排名靠前。因此,越來越多的大型翻譯賽事在/韓語等在內的語種。隨著“文化走出去”戰(zhàn)略走深走實,加上中國企業(yè)加速海外布局,國際市場對于非通用語種人才8克語、克羅地亞語等非通用語種,不僅開拓了翻譯賽事領域的新賽道,也為這類語言人才的選拔開辟了一條新路徑。表3翻譯比賽主要語種男性參賽選手比例持續(xù)升高38.6%。其主要原因可以歸結為:第一,以男性為主更多非外語類專業(yè)學生,包括男性學生,參與比賽;第三,為了順應全球科技快速發(fā)展的趨勢,市場上涌現(xiàn)了一系列與科技和技術緊密相關的翻譯競賽,這些競賽吸引了相關專業(yè)學生的加入。4參賽人員中年輕人占絕大多數(shù)問卷數(shù)據(jù)顯示,15-20歲的參賽選手占總體調研人數(shù)的21-25劃和職場發(fā)展競爭的需求,踴躍參與各類競賽活動,以提升自身外語技能、展現(xiàn)自我實力。表5參加翻譯比賽時的年齡段年全國萬人。在這一背景下,因參與權成為擁有國際視野、專業(yè)技能扎實、外語水平出眾的復合型人才,為企業(yè)的發(fā)展貢獻更大的力量。59.7%27.8%,與上述關于年齡的調查結果(3.8%)和博士學歷(2.1%)。表6參加翻譯比賽時的學歷水平(二)偏好類調查分析線上考試仍是最受歡迎的比賽形式有關學生喜愛的翻譯比賽形式(多選題)的數(shù)據(jù)顯示,84.7%,相較于去年有明顯增幅;郵箱52.8%40.3%的受調查者喜歡傳統(tǒng)的線下集中場地比賽。分析認為,隨著互聯(lián)網(wǎng)技術的不斷進步,計算機網(wǎng)絡化越來越多的參賽者認識到了計算機網(wǎng)絡化作答的優(yōu)勢——表7受調查者偏好的比賽形式單一口譯比賽受喜愛程度較低關于喜歡的比賽方向(多選題),79.2%的受調查者選擇筆譯,(口筆譯的學生選擇謹?shù)貦z驗并驗證自身在這兩個領域的專業(yè)素養(yǎng)與綜合能力。另外,出于對口譯工作的喜愛,參賽者希望在高壓力、高強度的口譯競賽平臺上提升技能、增強自信、積累經(jīng)驗并獲得認可,因此選擇喜愛參加口譯比賽。但受限于口譯比賽通常收費較高、獲獎難度較大等因素,不少考生只能望而卻步。表8受調查者偏好的考查方向主客觀題相結合是最受大眾喜愛的題型80.6%;27.8%30.6%的人喜歡全主觀題題型。隨著翻譯領域的不斷拓展,評估翻譯能力的手段也日益多樣化。這不僅僅包含了長篇文本翻譯,還涵蓋了針對具體考點的單句翻譯、劃線部分翻譯,以及參賽者在詞匯運用、語法掌握、閱讀理解能力、文化背景知識以及翻譯職業(yè)道德等方面的綜合能力??陀^題雖然不直接涉及翻譯實踐,但通過對語言基礎知識和閱讀理解能力的考察,間接地考察了參賽者對翻譯技巧與策略的理解和掌握,成為許多翻譯比賽初選階段的重要評估方式。長篇文本翻譯則在翻譯比賽中扮演著至關重要的角色,它不僅是參賽者綜合翻譯能力的直接體現(xiàn),也是衡量其翻譯質量、語言表達的重要標尺。目前不少翻譯賽事在多輪比賽中采用主客觀題相結合(表9受調查者偏好的比賽題型杯、韓素音、全國大學生英翻仍最受歡迎30項規(guī)模性賽事進行調研,數(shù)據(jù)顯示,參48.1%41.7%25%。觀察得知,在受調查者參加過的翻譯比表10受調查者參加過的賽事參賽選手最看重對個人能力的提升同時也相信這會對他們的學業(yè)成績以及未來的升學規(guī)劃帶文學和教育教學為選手最想?yún)⒓拥谋荣愵I域數(shù)據(jù)顯示,期待值排名靠前的翻譯比賽領域為綜合/通61.1%43.1%、40.3%31.9%30.6%分析表明,學生最為關注的綜合/通用類競賽領域,其核心聚焦于考察學生的基礎翻譯技能。學生在夯實了翻譯基就。同時,對于其他專業(yè)的學生而言,參與綜合/通用類的翻譯競賽,也是一次檢驗和提升自身翻譯能力的寶貴機會。26.4%的人選擇了翻譯技術,隨著人表12受調查者想?yún)⒓拥姆g比賽領域四、主流翻譯賽事評估(一)評價模型研究組廣泛調研國內主流外語翻譯賽事,從主辦單位、30項賽事。8種、媒體曝光和網(wǎng)友投票八大指標,下設30項評價變量,對國內主流翻譯賽事水平進行立體化綜合評價。13的賽事評價模型,進而采用差異化指標加權后得出賽事的總體排名??己朔猪椫笜讼禂?shù)參賽規(guī)模A報名人數(shù)25%賽事歷史B舉辦次數(shù)15%參賽范圍C全國\省\市\(zhòng)校5%賽事層級D主辦單位級別20%賽事輪次E比賽輪次5%賽事語種F比賽語種數(shù)量5%媒體關注G最近1屆新聞報道數(shù)量10%社會口碑I網(wǎng)友公開投票15%13(二)單項評估結合各賽事官媒(官網(wǎng)、微信公眾號和小程序等)、合作院校和單位相關宣傳報道和獲獎名單公示等消息來源,100100相乘便可得出相應的參賽規(guī)模分數(shù)與排名。2024年杯翻譯大賽14100分,15-1990分,10-14屆807060分的賦分標準。1-5屆;韓素音國際翻譯3630屆的悠久歷史,排名前二。1530項主流賽事覆蓋地域范圍的綜合評估,遵100、90、8070分,校級賽事根據(jù)學校所屬單位級別降一梯度記分的杯江蘇省筆譯大賽和廣西高校大學生翻譯大賽為省級賽事外,其余賽事均吸引了全國乃至海外選手的踴躍參與。16100、90、8070分,校級賽事根據(jù)學校所屬單位級別降一梯度記分的規(guī)則,譯大賽、全國大學生英語翻譯大賽等項賽事并列第一,8項賽事并列第二,體現(xiàn)出多數(shù)賽事舉辦單位規(guī)格較高的特點。17賽事輪次指標以整個賽事舉辦流程中的輪次為衡量310080分,16030項翻項賽ETTBL全國商務英語翻譯(英語和海峽兩岸口譯大賽等四項賽事舉辦三輪及以上。18賽事語種指標則以翻譯賽事所涉及的語種數(shù)量為衡10100個語種及以上80分,460分,1個語種及以上記40分的賦分標準。從調查結果來看,絕大多數(shù)翻譯賽事術大賽等三項賽事則涉及10個語種及以上,體現(xiàn)出賽事主辦方的國際視野和對非通用語種翻譯人才的考核與選拔。表19賽事語種數(shù)量評分30項翻譯賽事在主流媒體平臺曝光度和新聞覆蓋杯翻譯大賽和韓素音國際翻譯大賽作為參賽人數(shù)最多和歷史最悠久的賽事繼續(xù)吸引較國多語種國際翻譯大賽多項賽事的表現(xiàn)突出,獲得了相當數(shù)量的新聞報道。2030項翻杯翻譯大賽繼續(xù)憑借其強勁的官方背書和廣泛的媒體曝光,獲得受調查者的高度認可。此外,韓素音國際翻譯大賽和全國大學生英語翻譯大賽等辦賽時間長、參與度高的翻譯賽事在受調查者中也享有很好的口碑,排名名列前茅。21(三)賽事水平綜合分析研究組以上文所述賽事評價模型為框架,逐項分析各考30項翻譯賽事在參賽規(guī)模、賽事822序號賽事名稱(序號賽事名稱(35%)(10%)(10%)(20%)(5%)(5%)(10%)(15%)1CATTI杯翻譯大賽1006010010010080501002LSCAT杯江蘇省筆譯大賽60808090606010303RWS杯山東省大學生科技翻譯大賽409010090604010204多語種接力同傳賽207010080808010605俄羅斯文藝文學翻譯獎·球俄漢互譯大賽109010080604010256廣西高校大學生翻譯大賽80608090804020257海峽兩岸口譯大賽1570100801004010358海洋杯國際翻譯大賽356010080604010259韓素音國際翻譯大賽7510010010060100409510湖北省翻譯大賽601001001008040203511滬江杯科技翻譯大賽3560100806040104012華政杯全國法律翻譯大賽45901001008040302513理解當代中國多語種國際翻譯大賽55601008060100205014遼寧省翻譯大賽4060100906040106015普譯獎全國大學生翻譯比賽65701001008040307516全國大學生英語翻譯大賽90601001006040208517全國翻譯技術大賽406010010080100307018全國機器翻譯譯后編輯大賽6070100808040105019全國口譯大賽( 英語)558010010010040207520全國商務翻譯大賽4560100708040103021ETTBL全國商務英語翻譯大賽60701009010040103022人民中國杯日語國際翻譯(口筆譯)賽60701001006040203023儒

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論