新視野大學英語B1U4翻譯:鄭和下西洋ppt課件.ppt_第1頁
新視野大學英語B1U4翻譯:鄭和下西洋ppt課件.ppt_第2頁
新視野大學英語B1U4翻譯:鄭和下西洋ppt課件.ppt_第3頁
新視野大學英語B1U4翻譯:鄭和下西洋ppt課件.ppt_第4頁
新視野大學英語B1U4翻譯:鄭和下西洋ppt課件.ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、1,鄭和是中國歷史上最著名的航海家。公元1405年,明朝的統(tǒng)治者為了穩(wěn)固邊防和開展還海上貿(mào)易,派鄭和下西洋。在此后的28年里,鄭和帶領(lǐng)船隊七下西洋,前后出海的人員有10多萬人,訪問了30多個國家和地區(qū)。船隊縱橫南亞、西亞,一直到非洲大陸。鄭和下西洋是世界航海史上的壯舉,他展現(xiàn)了鄭和卓越的航海和組織才能,同時展現(xiàn)了明朝的國力和國威,加強了明朝和海外各國之間的聯(lián)系。,過去時,2,鄭和是中國歷史上最著名的航海家。,Zheng He the most famous maritime explorer in Chinese history.,navigator/,maritime explorer/sa

2、ilor,was,講述已經(jīng)逝去的人時,要用過去時。,3,公元1405年,明朝的統(tǒng)治者為了穩(wěn)固邊防和開展海上貿(mào)易,派鄭和下西洋。,In 1405 AD (Anno Domini),公元前 1000年,In 1000 BC,In 1000 B.C.,The First Emperor ofQinunifiedChinain221B.C.,in order to,4,公元1405年,明朝的統(tǒng)治者為了穩(wěn)固邊防和開展海上貿(mào)易,派鄭和下西洋。,In 1405 AD,strengthen,border defense,the ruler of the Ming Dynasty,sent Zheng He o

3、n a voyage to the Western Seas,in order to strengthen border defense and develop trade by sea.,5,在此后的28年里,鄭和帶領(lǐng)船隊七下西洋,前后出海的人員有10多萬人,訪問了30多個國家和地區(qū)。,fleet,made seven voyages,crew members,with/without,visited,led,6,在此后的28年里,鄭和帶領(lǐng)船隊七下西洋,前后出海的人員有10多萬人,訪問了30多個國家和地區(qū)。,In the following 28 years,Zheng He led his

4、 fleet,made seven voyages to the Western Seas,with over 100,000 crew members in total, and,visited more than 30 countries and regions.,7,船隊縱橫南亞、西亞,一直到非洲大陸。,The fleet traveled far into South Asia and West Asia, and made all way to the continent of Africa.,travel,/ made all way,8,鄭和下西洋是世界航海史上的壯舉,,were

5、,in the worlds navigation history.,Zheng Hes voyages to the Western Seas,因為在主語位置,所以,要變?yōu)槊~、動名詞的結(jié)構(gòu),a great feat,a great performance,great achievements,大的成就,a great feat,9,它展現(xiàn)了鄭和卓越的航海和組織才能,同時展現(xiàn)了明朝的國力和國威,加強了明朝和海外各國之間的聯(lián)系。,It showed Zheng Hes outstanding navigation and organization talents;,exhibited,strengthened,showed,national strength and power,prestige,meanwhile, it exhibited the national strength and prestige of the Ming Dynasty, and strengthened the

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論