報刊閱讀練習.ppt_第1頁
報刊閱讀練習.ppt_第2頁
報刊閱讀練習.ppt_第3頁
報刊閱讀練習.ppt_第4頁
報刊閱讀練習.ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩19頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、報刊英語閱讀練習,硬新聞篇,Beckham set to make Madrid debut in China,MADRID (AFP) - Real Madrids latest superstar acquisition David Beckham could make his debut for the club in China on August 2, the Spanish club revealed.The nine-times European champions will face Chinese team in Beijing before going on to play

2、 various fixtures in Japan. Real will arrive in China on July 25 and spend a week training in the provincial capital Kunming.,馬德里(法新社)西班牙俱樂部透露,皇馬超級新星大衛(wèi).貝克漢姆將于8月2號追隨皇馬俱樂部前來中國。 前往日本參加各個預期賽之前,歐洲九連冠皇馬將在北京對戰(zhàn)中國隊?;蜀R俱樂部將于7月25日抵達中國,并在省會昆明進行為期一周的訓練。 fixture在本文中的意思是運動會舉行日; (預先規(guī)定日期的)比賽項目。volley ball fixtures.預定

3、日期的排球賽arrive in,到達比較大的目的地。另外說一下arrive at,指獲得(結果);達到(目的)。to arrive at a decision .達成決議。,Real director Emilio Butragueno has just spent several days in Kunming examining first hand the playing surfaces and hotels, Chinese football federation official Zhu was reported as saying on Spanish news agency E

4、FE. The arrival of Real Madrid is a privilege for Chinese fans. This tour, by the best team in the world, is the result of two years of hard negotiations, which almost collapsed due to the SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome ) epidemic, admitted Zhu.,SARS是Severe Acute Respiratory Syndrome 的縮寫,急性

5、呼吸道綜合癥。epidemic的名詞用法有兩層含義,一是An outbreak of a contagious disease that spreads rapidly and widely.流行傳染病的迅速廣泛傳播和蔓延;另一層含義是A rapid spread, growth, or development:迅速的傳播、生長或發(fā)展,an unemployment epidemic.迅速擴散的失業(yè)。 中國足聯(lián)官員朱先生對西班牙通訊社EFE發(fā)言時說,領隊埃里米奧布特拉格諾已在昆明度過了一些時日,直接考察賽場地面及賓館情況。朱先生還說,皇家馬德里隊的到了是中國球迷特殊的榮幸。這次世界頂級球隊之旅

6、是兩年艱難談判的結果,并且差一點因為非典流行病而失敗。,According to many polls, Beckham - who announced that he would be formally signing for Real on July 2 - has a higher recognition factor in Japan than basketball legend Micheal Jordan and Real hope his acquisition will give an enormous boost to their merchandising sales.,p

7、oll,民意測驗、民意調查。boost作名詞講時有A push upward or ahead.推舉力向上或向前的推動力的意思,另外也可指An increase,增加:a big boost in salary.一次工資大增加。merchandising sales.商業(yè)銷售、商業(yè)推廣。 貝克漢姆宣布他將于7月2日與皇馬俱樂部正式簽約。根據(jù)民意調查,貝克漢姆在日本的認可度高于籃球傳奇人物邁克爾喬丹,皇馬希望貝克漢姆的加入能夠使俱樂部的商業(yè)銷售極大提升。,China beats Russia 1-0 to top Group D中國女足10戰(zhàn)勝俄羅斯 D組第一進入前八強2003-09-29 14

8、:29 Agencies,Bai Jie scored in the 16th minute as China beat Russia 1-0 Sunday night to claim first place in Group D Womens World Cup play. Score,A usually numerical record of a competitive event:在比賽中常用的一種記分方式。keeping score.記錄得分。The score in the football game was 4 - 1. 足球比賽的比分是四比一。諺語Death pays all

9、scores.意思是一死百了。,China had already clinched a spot in the quarterfinals thanks to Ghana 2-1 win over Australia in the earlier match. China now plays Canada on Thursday at PGE Park, while Russia, the runner-up in group D, will play Germany Clinch, To settle definitely and conclusively; make final, 了結,

10、結束明確地和最后地解決、最后確定。The two companies clinched the deal quickly.兩家公司很快地成交了。The offer of more money clinched it for her. She agree to undertake the job as the assistant to the managing director.由于薪酬增加而達成協(xié)議,她同意承擔總經(jīng)理助手的工作。 Quarterfinal,Of or relating to one of four competitions in a tournament, whose winn

11、ers go on to play in semifinal competitions. 四分之一決賽的。在一次錦標賽中四場比賽之一的,或與之有關的,其獲勝者可繼續(xù)進入半決賽。A quarterfinal round.四分之一決賽輪。,China jumped out early when Bai got past Russia goalkeeper Alla Volkova, who ran helplessly behind. China was supposed to host the World Cup before it was moved because of the SARS o

12、utbreak.goalkeeper,A player assigned to protect the goal in various sports.守門員在不同種運動中被指定用來護球的運動員。守門員還有幾種說法, goalie 、goaltender、 netkeeper.,開賽第16分鐘,中國隊前鋒白潔射球成功,最終中國女足以1比0戰(zhàn)勝俄羅斯隊,在世界杯女足賽D組最后一場比賽中以小組第一的身份進入前八強。 由于加納隊在前一場比賽中以2-1戰(zhàn)勝出澳大利亞隊,因而中國隊已在四分之一決賽中出線。發(fā)稿時中國隊正在俄勒岡州波特蘭的PGE公園體育場(PGE Park)迎戰(zhàn)加拿大隊,亞軍俄羅斯隊將對戰(zhàn)德

13、國隊。 中國隊前鋒白潔在進攻中搶先一步繞過無能為力奔跑的俄隊守門員阿拉沃爾科娃攻入俄隊的大門,為中國隊首開紀錄。世界杯原本定于在中國舉行,由于sars病毒的爆發(fā)而轉移場地。,Off the Pitch 綠茵場外 英超聯(lián)賽如火如荼。 綠茵場外不僅為你描述精彩的賽事,更幫你掌握最新、最地道的足球英語。,Liverpool v Man United 利物浦與曼聯(lián)之戰(zhàn) New signing Dimitar Berbatov set up Man Uniteds goal Its always one of the most eagerly-awaited fixtures 期待已久的球賽 of th

14、e season.,As two of the most successful teams in English football, tensions run high 形勢緊張 whenever Liverpool and Manchester United meet on the pitch. This Saturday, when the two old rivals faced each other at Liverpools stadium Anfield, all the odds seemed in favour of Manchester United 曼聯(lián)獲勝的幾率更大. N

15、ot only had Man United won the last five contests between the clubs, they were also unveiling 首次出戰(zhàn) their new 30m (367m yuan) striker Dimitar Berbatov.,Liverpool, meanwhile, were missing both their star players: Spanish forward Fernando Torres and talismanic captain 能創(chuàng)造奇跡的隊長 Steven Gerrard. And sure

16、enough it was the Red Devils 紅魔的綽號 who started stronger in the match. Liverpool fans must have feared the worst 擔心最壞的結局 when Man Uniteds Argentinian forward Carlos Tevez stunned 使(利物浦球迷)受驚 them with a goal after only two minutes following a great pass from debutant 首次亮相 Berbatov. But their side claw

17、ed their way back 慢慢地恢復狀態(tài) into the game. They drew level 打平 before half time after a gaffe 過失 by Man United keeper Van der Sar resulted in an own goal 烏龍球 by Wes Brown.,Then in the second half Liverpool began to dominate 控制球場, going 2-1 up when substitute Ryan Babel scored in the 77th minute to the

18、delight of the Liverpool fans 使球迷極度喜悅. It finished 2-1, with the result putting Liverpool joint top of the Premiership table 并列英超榜首, with both them and Chelsea on ten points. Last seasons champions Manchester United, on the other hand, have only four points from three games. Liverpool defender Jamie

19、 Carragher said the result would give them belief and confidence. He added the victory would spur them on, meaning that it would encourage them to keep playing well in the matches ahead.,Carragher also said the result gave them a bit of breathing space, referring to the six point gap between Liverpo

20、ol and Manchester United in the Premiership table, which takes a bit of pressure off Liverpool. The result can be seen as a setback 小挫折 to Manchester United manager Alex Ferguson, who lambasted 嚴厲批評 his team for a very poor performance. But the season is only a few weeks old and Ferguson refused to

21、lose confidence.,He said: You have to recover, thats the name of the game. When he says recovery is the name of the game, Ferguson means recovery is the most important thing, or the key to success. It certainly looks like this season is already shaping up very nicely 會成為精彩的一季, with Arsenal, Chelsea,

22、 Liverpool all playing strongly. Manchester United will have Ronaldo back from injury soon and are expected to start playing well, but could their neighbours Manchester City be the surprise package 一支黑馬球隊 of the season?,Fresh from a takeover 并購 by a Middle Eastern company, Man City now appear to hav

23、e access to near-limitless funds 無限度的資金 which will allow them to attract some of the worlds top footballing talent.,From Parents Campaign to Take Back Kids Summers-High-Stakes Testing Has Cost Some August the Washington post(華盛頓郵報),Jan 22,2006,MIAMIThe pressures of federally mandated exams have push

24、ed public schools here(注)and in several other states to begin classes weeks earlier than usual to squeeze in more days of instruction before the critical tests, sometimes striking August entirely from vacation calendars and devoting the month, traditionally left open for childhood leisure, to class

25、time. Tips:該句屬于超長句,翻譯的時候應該著力于譯句的流暢。,But a widespread backlash, led by disgruntled parents organized into loosely affiliated Save Our Summers groups across the country, is underway. Legislators in Florida, Georgia, Tennessee, Alabama and Pennsylvania are weighing bills this year that would peg school

26、 start dates to Labor Day. North Carolina, Texas, Minnesota and Wisconsin passed similar measures in recent years.,The issue is one of the most controversial aspects in the debate over the exams used to comply with the No Child Left Behind law, leading to widening opposition and adding to the litany of complaints about the side effects of what critics call high-stakes testing. Tips:該句結構略為復雜,翻譯前可先分析主干,弄清修飾關系,并注意翻譯時語言的組織順序。 注:here means the situation Miami

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論