




已閱讀5頁(yè),還剩24頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
海乘培訓(xùn)美國(guó)皇家加勒比郵輪公司員工手冊(cè)海員培訓(xùn) 歡迎加入歡迎加入皇家加勒比和名人郵輪。我們認(rèn)識(shí)到不同國(guó)家背景的人在公司中給我們帶來(lái)的價(jià)值。我們很自豪為員工提供了一個(gè)多元化的工作環(huán)境并且尊重和鼓勵(lì)員工挖掘自身的潛力價(jià)值?!白鳛橐患胰蛐云髽I(yè)以及行業(yè)的先驅(qū),我們認(rèn)識(shí)到不同文化背景員工為我們公司創(chuàng)造的價(jià)值。為此,我們承諾并鼓勵(lì)多元化的工作環(huán)境。”關(guān)于本手冊(cè)這本手冊(cè)是在你加入皇家加勒比和名人郵輪公司之前的準(zhǔn)備手冊(cè)。這本手冊(cè)旨在向你提供公司內(nèi)部的一些重要信息,包括規(guī)章,政策。這本手冊(cè)旨在協(xié)助你管理你的日常工作和生活。其中并沒(méi)有包含所有的公司政策。你對(duì)其中包含的公司信息以及規(guī)章制度負(fù)有責(zé)任。請(qǐng)把這本小冊(cè)子作為參考。 如果你有任何疑問(wèn)或希望得到更多的資訊,請(qǐng)?jiān)谀愕谴筚Y訊你的主管。修改政策我們有權(quán)在不預(yù)先通知的情況下解釋,增加,刪除,修改書(shū)中的信息一般工作政策Employment with Royal Caribbean Cruises Ltd. is offered for a specific period of time, the Service Period, through an Employment Agreement. The Service Period is an expectation of length of employment and not a contract right. You or the company may end it at any time, with or without cause or advanced notice, or when applicable, in accordance with your Collective Bargaining Agreement.皇家加勒比郵輪有限公司就業(yè)是指一個(gè)特定的時(shí)間內(nèi)提供有服務(wù)期間的就業(yè)協(xié)議。服務(wù)期間是一定長(zhǎng)度的就業(yè)期限,而不具有合同的權(quán)利。您或公司可以在任何時(shí)間,原因或有或沒(méi)有事先通知,通過(guò)勞資協(xié)定終結(jié)合同。Prior to beginning work, you must pass a Pre-Employment Medical Examination (PEME) and be found fit for duty. The cost of this examination may be your responsibility. Employees will obtain physical exams as requested by the company at designated medical facilities.開(kāi)始工作之前,你必須通過(guò)就業(yè)前體檢(PEME),并找到適合上班。這項(xiàng)檢查的費(fèi)用可能是你的責(zé)任。員工將得到由公司在指定醫(yī)療機(jī)構(gòu)體檢的要求。After completion of service, the company may pay traveling expenses, according to your Employment Agreement, or when applicable, your Collective Bargaining Agreement from the ship to the Gateway City, which you selected in your country. If you ask for an early release or the company ends the Employment Agreement for a valid reason, the cost to return to yourGateway City will be paid by you or in accordance to yourCollective Bargaining Agreement.完成服務(wù)后,公司可以支付交通費(fèi),根據(jù)你的就業(yè)協(xié)議,或適用時(shí),從你選定的國(guó)內(nèi)出發(fā)城市到船。如果你想提早結(jié)束合同,或者船東需要提早結(jié)束你的服務(wù)時(shí)間,那么從船回到你自選的國(guó)內(nèi)港口城市的費(fèi)用用你本人支付,或按勞資協(xié)議規(guī)定來(lái)支付。Nothing in this booklet is intended to, nor should be interpreted to change or modify the employment relationship Royal Caribbean Cruises Ltd. maintains with its employees.在這本小冊(cè)子沒(méi)有此意圖,也不應(yīng)被解釋為改變或修改皇家加勒比游輪公司與員工保持的雇傭關(guān)系及雇傭合同。Ship Assignments 船期After youve been selected to work for Royal Caribbean International or Celebrity Cruises by a Human Resources Recruiter, your next step is to wait for a ship assignment. Your ship assignment is based on the business needs of the company.當(dāng)你被人力資源招聘人員選擇在皇家加勒比或者名人號(hào)郵輪工作之后,接下來(lái)就是等待船期。船期的是由公司安排The length of time you will wait for your ship assignment can be anywhere between a few days to several months. This time can be used to prepare to leave your home country for your exciting new adventure at sea. The section that follows on the next page will provide you with some information to help you get ready等待船期的時(shí)間的長(zhǎng)短可以從幾天到幾個(gè)月的時(shí)間。這個(gè)時(shí)間可以用來(lái)準(zhǔn)備你從本國(guó)離開(kāi)開(kāi)啟一段興奮的旅程。本節(jié)上的下一個(gè)頁(yè)面如下將為您提供一些信息,幫助您做好準(zhǔn)備。Employment Agreements 就業(yè)協(xié)議Depending on your position and area of assignment, you will receive an Employment Agreement to sign, either before you leave home or once onboard the ship. This agreement will be based according to your position assignment and/or Collective Bargaining Agreement, when appropriate. All initial terms of employment are outlined in your Employment Agreement.This agreement will list your position, the length of your Employment Agreement, how much you will be paid, as well as other important information.根據(jù)你的職位不同,在上船之后需要簽署就業(yè)協(xié)議。該協(xié)議將列出你的職位,合同期,工資,以及其他重要信息。Documents Youll Need 需要的文件Letter of Employment or Letter of Guarantee 合同The Human Resources Recruiter or your Hiring Partner will issue you a Letter of Employment (LOE) or Letter of Guarantee (LOG) once a ship assignment is made. This is a very important document its a good idea to keep it secure at all times!人事部或者你的代理會(huì)準(zhǔn)備好合同(LOE)或下船信。這是非常重要的文件,一定要保管好此文件。Passport 護(hù)照A passport valid for at least one year from the date of employment is required for all shipboard employees. You will not be allowed to join the ship if your passport is not valid for at least a year.需要去辦理護(hù)照。護(hù)照有效期必須要一年以上,如果少于一年有效期不可以登船。Seamans Book 海員證A Seamans Book valid for at least one year from the date of employment, when applicable, may be used in conjunction with a valid passport. Your Hiring Partner or Human Resources Recruiter will advise you if this document is required.每個(gè)入取人員需由人事部或代理安排到學(xué)校進(jìn)行海員培訓(xùn),然后辦理海員證。海員證有效期需要一年以上。Visas 簽證歡迎加入歡迎加入皇家加勒比和名人郵輪。我們認(rèn)識(shí)到不同國(guó)家背景的人在公司中給我們帶來(lái)的價(jià)值。我們很自豪為員工提供了一個(gè)多元化的工作環(huán)境并且尊重和鼓勵(lì)員工挖掘自身的潛力價(jià)值?!白鳛橐患胰蛐云髽I(yè)以及行業(yè)的先驅(qū),我們認(rèn)識(shí)到不同文化背景員工為我們公司創(chuàng)造的價(jià)值。為此,我們承諾并鼓勵(lì)多元化的工作環(huán)境?!标P(guān)于本手冊(cè)這本手冊(cè)是在你加入皇家加勒比和名人郵輪公司之前的準(zhǔn)備手冊(cè)。這本手冊(cè)旨在向你提供公司內(nèi)部的一些重要信息,包括規(guī)章,政策。這本手冊(cè)旨在協(xié)助你管理你的日常工作和生活。其中并沒(méi)有包含所有的公司政策。你對(duì)其中包含的公司信息以及規(guī)章制度負(fù)有責(zé)任。請(qǐng)把這本小冊(cè)子作為參考。 如果你有任何疑問(wèn)或希望得到更多的資訊,請(qǐng)?jiān)谀愕谴筚Y訊你的主管。修改政策我們有權(quán)在不預(yù)先通知的情況下解釋,增加,刪除,修改書(shū)中的信息一般工作政策Employment with Royal Caribbean Cruises Ltd. is offered for a specific period of time, the Service Period, through an Employment Agreement. The Service Period is an expectation of length of employment and not a contract right. You or the company may end it at any time, with or without cause or advanced notice, or when applicable, in accordance with your Collective Bargaining Agreement.皇家加勒比郵輪有限公司就業(yè)是指一個(gè)特定的時(shí)間內(nèi)提供有服務(wù)期間的就業(yè)協(xié)議。服務(wù)期間是一定長(zhǎng)度的就業(yè)期限,而不具有合同的權(quán)利。您或公司可以在任何時(shí)間,原因或有或沒(méi)有事先通知,通過(guò)勞資協(xié)定終結(jié)合同。Prior to beginning work, you must pass a Pre-Employment Medical Examination (PEME) and be found fit for duty. The cost of this examination may be your responsibility. Employees will obtain physical exams as requested by the company at designated medical facilities.開(kāi)始工作之前,你必須通過(guò)就業(yè)前體檢(PEME),并找到適合上班。這項(xiàng)檢查的費(fèi)用可能是你的責(zé)任。員工將得到由公司在指定醫(yī)療機(jī)構(gòu)體檢的要求。After completion of service, the company may pay traveling expenses, according to your Employment Agreement, or when applicable, your Collective Bargaining Agreement from the ship to the Gateway City, which you selected in your country. If you ask for an early release or the company ends the Employment Agreement for a valid reason, the cost to return to yourGateway City will be paid by you or in accordance to yourCollective Bargaining Agreement.完成服務(wù)后,公司可以支付交通費(fèi),根據(jù)你的就業(yè)協(xié)議,或適用時(shí),從你選定的國(guó)內(nèi)出發(fā)城市到船。如果你想提早結(jié)束合同,或者船東需要提早結(jié)束你的服務(wù)時(shí)間,那么從船回到你自選的國(guó)內(nèi)港口城市的費(fèi)用用你本人支付,或按勞資協(xié)議規(guī)定來(lái)支付。Nothing in this booklet is intended to, nor should be interpreted to change or modify the employment relationship Royal Caribbean Cruises Ltd. maintains with its employees.在這本小冊(cè)子沒(méi)有此意圖,也不應(yīng)被解釋為改變或修改皇家加勒比游輪公司與員工保持的雇傭關(guān)系及雇傭合同。Ship Assignments 船期After youve been selected to work for Royal Caribbean International or Celebrity Cruises by a Human Resources Recruiter, your next step is to wait for a ship assignment. Your ship assignment is based on the business needs of the company.當(dāng)你被人力資源招聘人員選擇在皇家加勒比或者名人號(hào)郵輪工作之后,接下來(lái)就是等待船期。船期的是由公司安排。The length of time you will wait for your ship assignment can be anywhere between a few days to several months. This time can be used to prepare to leave your home country for your exciting new adventure at sea. The section that follows on the next page will provide you with some information to help you get ready等待船期的時(shí)間的長(zhǎng)短可以從幾天到幾個(gè)月的時(shí)間。這個(gè)時(shí)間可以用來(lái)準(zhǔn)備你從本國(guó)離開(kāi)開(kāi)啟一段興奮的旅程。本節(jié)上的下一個(gè)頁(yè)面如下將為您提供一些信息,幫助您做好準(zhǔn)備。Employment Agreements 就業(yè)協(xié)議Depending on your position and area of assignment, you will receive an Employment Agreement to sign, either before you leave home or once onboard the ship. This agreement will be based according to your position assignment and/or Collective Bargaining Agreement, when appropriate. All initial terms of employment are outlined in your Employment Agreement.This agreement will list your position, the length of your Employment Agreement, how much you will be paid, as well as other important information.根據(jù)你的職位不同,在上船之后需要簽署就業(yè)協(xié)議。該協(xié)議將列出你的職位,合同期,工資,以及其他重要信息。Documents Youll Need 需要的文件Letter of Employment or Letter of Guarantee 合同The Human Resources Recruiter or your Hiring Partner will issue you a Letter of Employment (LOE) or Letter of Guarantee (LOG) once a ship assignment is made. This is a very important document its a good idea to keep it secure at all times!人事部或者你的代理會(huì)準(zhǔn)備好合同(LOE)或下船信。這是非常重要的文件,一定要保管好此文件。Passport 護(hù)照A passport valid for at least one year from the date of employment is required for all shipboard employees. You will not be allowed to join the ship if your passport is not valid for at least a year.需要去辦理護(hù)照。護(hù)照有效期必須要一年以上,如果少于一年有效期不可以登船。Seamans Book 海員證A Seamans Book valid for at least one year from the date of employment, when applicable, may be used in conjunction with a valid passport. Your Hiring Partner or Human Resources Recruiter will advise you if this document is required.每個(gè)入取人員需由人事部或代理安排到學(xué)校進(jìn)行海員培訓(xùn),然后辦理海員證。海員證有效期需要一年以上。Visas 簽證To enter the United States, a valid C1/D visa is required for all non-U.S. citizens, excluding Canadian citizens and U.S. Alien Resident card holders. Once you receive your LOE or LOG you will use it to obtain a C1/D visa. It is your responsibility to obtain this visa from your home country before leaving for your onboard job. The C1/D visa requested should be valid for multiple entries and can be obtained from the United States of Americas embassy or consular office in your home country.You will pay the visa-processing fee as set by the Americanembassy or consulate for your home country.If you will be joining a ship in a port outside of the United States, you may still need to obtain a C1/D visa and any other country visa requirements. Your Hiring Partner may assist you in obtaining these visas for a service fee. It is your choice whether you use this service.入境美國(guó),非美國(guó)公民都需要辦理C1/D簽證,C1(過(guò)境簽) D(海員簽);除持有加拿大和美國(guó)公民旅客外。當(dāng)你收到LOE(合同)后,你可以去辦理簽證。在上船前你有責(zé)任有義務(wù)辦理好簽證。C1/D簽證可以多次入境,在自己國(guó)家駐美國(guó)領(lǐng)事館面簽。你需要支付相應(yīng)簽證費(fèi)用給自己國(guó)家的美國(guó)館。如果你沒(méi)有在美國(guó)上船,你同樣也需要辦理C1/D簽證和其他國(guó)家的簽證。你的代理會(huì)幫助你了解簽證服務(wù)費(fèi)用。Marlins English Test 馬林英語(yǔ)測(cè)試Your Hiring Partner will give you a copy of your ISF Marlins English Test score sheet to take with you to the ship, along with a copy of your passport page. Both documents have to be signed, stamped and dated by the Hiring Partner.你的代理會(huì)給你做一套ISF Marlins英語(yǔ)試題, 你需要將試題成績(jī)單和護(hù)照復(fù)印件一同帶上船。Professional Certificates/Licenses 專業(yè)資格證書(shū)If appropriate, please be sure to bring all of your professional certificates and licenses with you to the ship. You will present these to your supervisor during your first day.如果有的的話,請(qǐng)將所有的資格證書(shū)帶上船。將這些證書(shū)在第一天呈現(xiàn)給你的上司。Once onboard, keep these certificates with any training records that you receive while onboard. These are very important documents, so be sure to keep them in a safe and secure place.在船上,請(qǐng)保存好這些證書(shū)和培訓(xùn)的證書(shū)。這些文件費(fèi)用非常重要,所有一定要將它們放在安全可靠的地方。Photographs 照片You should always travel with at least two recent passport-size photographs of yourself. 你至少需要攜帶2張白底2寸近照彩色護(hù)照證件照。Travel Arrangements 旅行準(zhǔn)備Traveling from your home to the ship for the first time can be complicated. The Human Resources Recruiter and your Hiring Partner can walk you through this process. However, it will be up to you to make all the necessary arrangements to make sure that you are at your ship on your sign-on date.第一次離開(kāi)家上船是非常復(fù)雜的。人事部和你的代理會(huì)幫助你通過(guò)這一程。然而,這將需要做好一切必須的安排確保你能夠安排上船。Airline Ticket 機(jī)票The Human Resources Recruiter or your Hiring Partner will tell you what you need to do to obtain your airline ticket. The cost of this ticket will be paid by the new employee, except for those employees who are assigned to 2 ? stripe positions or above,are from the Philippines or work in the Marine department.人事部或者你的代理會(huì)告訴你需要獲得機(jī)票信息。新的雇員需要支付機(jī)票費(fèi)用,除了那些菲律賓國(guó)家2條崗以上或者水手部門。Luggage Restrictions 行李限制Before leaving home, tag and mark your luggage properly with your full name and home address. You should contact your agent for information on airline bag restrictions, such as: how many bags you can take, what are the weight requirements and acceptable items that can be taken on-board the flight.在離家前,標(biāo)簽和備注下在你的行李上全名和家庭地址。你可以聯(lián)系你的代理公司關(guān)于飛機(jī)行李的限制,例如:你可以帶幾個(gè)箱子,箱子多少公斤和可以帶上飛機(jī)的物品。Hotel Arrangements 酒店安排Depending on where you are traveling from, you may arrive at your destination the night before you sign-on the ship. Well make arrangements for you to stay in a hotel room. Once a job offer has been made, your Hiring Partner or Human Resources Recruiter will provide you with detailed instructions to join your assigned ship.在上船前一天可以先到達(dá)目的地。我們會(huì)安排好在酒店住一晚。一份工作信,你的代理或人事部會(huì)給你具體說(shuō)明上指定的船。The Hiring Partner will also collect the Ground Travel Package Fee (USD $40) for hotel, meal voucher and transportation expenses directly from you, unless stated otherwise in your Employee Agreement or Collective Bargaining Agreement代理會(huì)支付給酒店費(fèi)用40美金。Getting to the Ship 準(zhǔn)備上船Once you arrive at the city of your joining port, you will need to get to the ship. The Human Resources Recruiter or your Hiring Partner will tell you where the ship is docked and how to get there.一旦你到底城市的港口,你需要上船。人事部或者你的代理會(huì)告訴你船的停駐碼頭和怎樣去哪里。Money 錢Youll want to bring at least $200-300 cash in U.S. dollars or a major credit card to cover out-of-pocket expenses during travel and before receiving your first pay.你需要攜帶200-300美金或信用卡在途中使用。第二部分:儀表準(zhǔn)則Royal Caribbean International and Celebrity Cruises take pride in the presentation of the ships, and we ask that each of our employees reflect the same pride in their presentation. Royal Caribbean International and Celebrity Cruises have created guidelines for appearance and grooming.皇家加勒比和名人游輪很注重給客人帶來(lái)的形象。所以我們制定了一些對(duì)于員工的儀表準(zhǔn)則Uniforms 制服Uniforms provide a consistent and orderly look for our employees. When on duty or while walking to or from your workstation, wear your uniform according to the guidelines presented by your supervisor with regards to time of day, themes and your ships itinerary.制服為員工提供統(tǒng)一整體形象。請(qǐng)穿著你的制服根據(jù)你主管的指導(dǎo)在相應(yīng)的時(shí)間,主題和航線。Depending on your position, you may be expected to buy your uniform pieces as stated in your Employment Agreement. Your uniform costs can be posted to your onboard account, which you will be responsible for paying and keeping current.根據(jù)你的職位,你可能需要購(gòu)買你的制服按照就業(yè)合同的規(guī)定。 .你的制服費(fèi)用會(huì)記在你船上的賬戶中,你有責(zé)任支付。When on duty, uniforms must be clean, pressed, and in good repair at all times. Your undergarments may not be seen through your uniform. Your supervisor may use his/her judgment and request a change in any aspect of your appearance.當(dāng)你在上班的時(shí)候,制服一定要保持整潔。你的主管可以根據(jù)他的判斷要求你改變你外表的某些方面。When going ashore, you should wear your own clothing and your uniform should be left onboard.當(dāng)離船時(shí),你應(yīng)該穿自己的衣服并將制服留在船上。Tailoring 裁縫To keep looking your best, all company-logo uniform items are repaired at no cost to you. Even the little things like loose threads, missing buttons, and openseams or he*ook messy. These should be fixed right away! Non- logo items and personal clothing may be tailored for a small fee.為了展現(xiàn)你最好的一面,所有有公司標(biāo)志的制服修補(bǔ)都是免費(fèi)的。像脫線,掉紐扣,開(kāi)縫或者折邊凌亂這些小問(wèn)題都應(yīng)該馬上修復(fù)。無(wú)標(biāo)志物件和個(gè)人衣服的修理需要收費(fèi)。Shoes and Socks/Hosiery 鞋子和襪子/襪類The correct shoes and hosiery/socks are to be worn with your uniform beginning with the first day in uniform. For your safety, company approved shoes with slip-resistant soles are required for some positions and available for you to purchase onboard. It is essential that these be worn at all times when on duty.從第一天上船你就應(yīng)該開(kāi)始穿著正確的鞋子和襪子。為了你的安全,公司會(huì)提供防滑鞋給特定職位的員工。在工作的時(shí)候穿著這些是非常重要的。Shoes should be polished and kept in good repair. You should wear socks that are the same color as your shoes when in uniform. Women should wear flesh-colored hosiery when wearing skirts in uniform.鞋子應(yīng)該拋光并保持完好。在穿制服的時(shí)候,你的襪子應(yīng)該是和你的鞋子保持一致的顏色。女生在穿工作裙的時(shí)候應(yīng)該穿肉色的襪子。Tattoos, Branding and Piercing紋身,標(biāo)記和穿孔Body art such as visible branding is not acceptable. Body piercing other than one piercing in each earlobe, are not acceptable. Tattoos must not be offensive to our guests or coworkers and should not be visible.身體藝術(shù)例如可見(jiàn)標(biāo)記是不可以被接受的。每個(gè)耳朵超過(guò)一個(gè)耳洞也是不允許的。紋身不可見(jiàn)而且也不能冒犯客人或員工。Jewelry 首飾Females may wear a single earring in each earlobe that are simple, matched pair of gold, silver or a color that blends with the uniform. Earrings should be no larger than 2.4 cm or15/16”. Men may not wear earrings while in guest areas.女性可以佩戴很簡(jiǎn)單的金,銀或者與制服相稱的耳飾。耳環(huán)不應(yīng)該大于 2.4 cm 或者15/16”. 在客人區(qū)域男性不得佩戴耳飾。In addition, you may wear one ring per hand, a business-style watch and conservative tie clip while on duty. All other visible jewelry may not be worn while on duty.另外,在上班的時(shí)候,你可以在每只手上帶一個(gè)戒指,正式風(fēng)格的手表和領(lǐng)帶夾。其他可見(jiàn)的首飾在上班的時(shí)候是不可以佩戴的。Exceptions to this policy may be made for employees in the entertainment division due to the nature of their jobs.根據(jù)某些特定的部門比如娛樂(lè)部門,可以給予例外。第三部分:儀容儀表You represent Royal Caribbean International and Celebrity Cruises. Always give our guests the impression of self- confidence, poise and assurance and be conscious of your personal appearance at all times. All shipboard employees are to practice personal hygiene standards on a daily basis.你代表著皇家加勒比和名人游輪,因此你應(yīng)該時(shí)刻給我們的客人一種自信,整潔,親切的感覺(jué)與舉止。所有的員工都應(yīng)該遵循船上的衛(wèi)生準(zhǔn)則。Showering 淋浴You should smell fresh and clean by showering daily with soap before you go on duty. Special attention should be given to perspiration and body odor. Wear antiperspirant to help prevent odor. Physical laborers in overalls or other work uniforms that are easily soiled should be especially aware of the possibility of body odor, and make sure their bodies and uniforms are odor-free at all times.在上班之前你應(yīng)該用肥皂洗澡。請(qǐng)注意汗水和體味。使用止汗用品來(lái)防止體味。體力工作者的工作裝需特別注意防止體味。請(qǐng)確保身體與制服在任何時(shí)候都保持整潔,防止體味。Oral Hygiene 口腔衛(wèi)生At least twice daily, use toothpaste and mouthwash to help eliminate breath odors that can be offensive to guests and other shipboard employees. Teeth must be clean at all times and maintained in good repair.每天至少兩次,用牙膏和漱口水來(lái)保持口腔的干凈與氣味清新以免影響客人及其他工作人員 。牙齒必須每天清潔。Hands and Fingernails 手和指甲Nails should be clean, neatly manicured to an even length, and not longer than the tip of the fingers and thumb. Women can wear clear or colored nail polish that matches the uniform. Designs on nails are not appropriate when in guest areas.指甲應(yīng)該干凈,長(zhǎng)短一致,長(zhǎng)度應(yīng)不超過(guò)指尖尖端。女士可以使用透明的與制服相匹配的指甲油。藝術(shù)設(shè)計(jì)指甲不可以在客人區(qū)域出現(xiàn)。Body and Facial H
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 藥品認(rèn)證倉(cāng)庫(kù)管理辦法
- 幼兒心理保健管理辦法
- 育嬰員職業(yè)簡(jiǎn)介課件模板
- 福州初三一模數(shù)學(xué)試卷
- 電力單招數(shù)學(xué)試卷
- 東博高考數(shù)學(xué)試卷
- 弱電施工安全培訓(xùn)課件
- 費(fèi)縣一年級(jí)數(shù)學(xué)試卷
- 2025年麗水青田縣人民醫(yī)院縣中醫(yī)醫(yī)院招聘編外聘用人員52人筆試歷年專業(yè)考點(diǎn)(難、易錯(cuò)點(diǎn))附帶答案詳解
- 2025年浙江杭州市蕭山區(qū)第一人民醫(yī)院醫(yī)共體招聘編外人員20人筆試歷年專業(yè)考點(diǎn)(難、易錯(cuò)點(diǎn))附帶答案詳解
- GB/T 16886.10-2024醫(yī)療器械生物學(xué)評(píng)價(jià)第10部分:皮膚致敏試驗(yàn)
- 2023-2024學(xué)年曲靖市七年級(jí)語(yǔ)文下學(xué)期期末考試卷(附答案解析)
- 2024-2030年中國(guó)低溫超導(dǎo)材料行業(yè)市場(chǎng)深度調(diào)研及發(fā)展前景與投資戰(zhàn)略研究報(bào)告
- 醫(yī)院感染管理制度制度匯編
- HG∕T 3642-2016 水處理劑 丙烯酸-2-甲基-2-丙烯酰胺基丙磺酸類共聚物
- 水泵采購(gòu)?fù)稑?biāo)方案(技術(shù)方案)
- 居間分流合同范本2024年
- 2023-2024學(xué)年深圳市鹽田區(qū)數(shù)學(xué)四下期末學(xué)業(yè)水平測(cè)試試題含解析
- SMT外觀維修作業(yè)指導(dǎo)書(shū)
- 《合同法》綜合練習(xí)題及答案
- 山西省孝義市2022-2023學(xué)年七年級(jí)下學(xué)期語(yǔ)文期末試卷(含答案)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論