湖南省長(zhǎng)郡中學(xué)高考英語(yǔ)隨堂資料2.doc_第1頁(yè)
湖南省長(zhǎng)郡中學(xué)高考英語(yǔ)隨堂資料2.doc_第2頁(yè)
湖南省長(zhǎng)郡中學(xué)高考英語(yǔ)隨堂資料2.doc_第3頁(yè)
湖南省長(zhǎng)郡中學(xué)高考英語(yǔ)隨堂資料2.doc_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

湖南省長(zhǎng)郡中學(xué)2016屆高考英語(yǔ)隨堂資料2new york roma enrich citys culture羅姆人豐富了紐約的城市文化背景資料:new york they are known by many names: gypsies, travelers, and roma, which is how they prefer to be known. whatever you call them, roma are among the most widely dispersed and yet the least understood ethnic groups on earth. romany culture and its influences have made a positive impact in new york, where thousands of the worlds estimated 12 million roma make their home.紐約他們因?yàn)楹芏嗝侄雒杭召惾?、旅行者、羅姆人,這也是他們喜歡被人知道的名字。無(wú)論你怎么稱呼他們羅姆都是世界上分布范圍最廣的,但是最令人費(fèi)解的種族。吉普賽文化在紐約產(chǎn)生了積極的影響,估計(jì)有12萬(wàn)羅姆人在此定居。 聽(tīng)力原文:romany style music and celebration are going full force at the drom nightclub, the epicenter of a three-week new york gypsy festival.吉普賽風(fēng)格的音樂(lè)會(huì)和慶?;顒?dòng)在紐約每三周一次的吉普賽節(jié)的聚集點(diǎn)drom夜總會(huì)上幾乎占據(jù)了全部力量。it highlights the musical cultures of a people who migrated north from india about one thousand years ago and settled mainly in southern and eastern europe, the balkans and present-day russia.大約一千年前從印度遷移到北部,最后主要在歐洲的東部和南部,巴爾干半島,以及現(xiàn)在的俄羅斯定居的一群人點(diǎn)亮了音樂(lè)的文化。producer mehmet dede said the festival is geared to those, like him, who are “gypsy at heart.”發(fā)起者穆罕默德.德德說(shuō)節(jié)日是專門為那些像他一樣的“真正的吉普賽人”設(shè)立的?!癮nd i would like to think that in new york city were all a little bit of gypsy,” said dede.德德說(shuō):“我想在紐約我們還算是一點(diǎn)點(diǎn)的吉普賽人?!眏ust as the roma have been influenced by the lands where they have lived, new york has been shaped by the immigrant groups that settled here, including the roma.就像羅姆深受在當(dāng)?shù)鼐幼〉娜藗兊挠绊懸粯?,紐約也是在當(dāng)?shù)氐陌_姆的移民的影響下逐漸形成的。ismail lumanovsky leads the new york gypsy all stars. he sees himself as a cultural ambassador. 伊斯梅爾lumanovsky引領(lǐng)著紐約的吉普賽明星,他認(rèn)為自己是文化大使?!癰y playing romany music, i want to offer the new york audience a very free way of looking to music, of expressing their feelings in the moment, said lumanovsky.“通過(guò)演繹吉普賽音樂(lè),我希望把音樂(lè)以自由的一面展示給紐約觀眾,也讓他們明白音樂(lè)可以表達(dá)出自己,”lumanovsky說(shuō)。the gypsy spirit seems to work for new yorks downtown music scene.吉普賽的精神似乎在紐約商業(yè)中心的音樂(lè)現(xiàn)場(chǎng)也起到了作用。“i think they have something like an energy you dont find in any other music. so thats why i like it,” said one girl.“我認(rèn)為它有一種在其他音樂(lè)中沒(méi)有發(fā)現(xiàn)的能量,這也是我喜歡它的原因,”一個(gè)女孩說(shuō)?!癷ts kind of like the european blues,” said a man at the festival.“他像歐洲的布魯斯音樂(lè)一樣,”節(jié)日中的一個(gè)人說(shuō)?!皌hey can feel music. you feel that they love playing,” said another man. “他們是在感受音樂(lè),你可以感受到他們都熱愛(ài)音樂(lè),”另一個(gè)人說(shuō)。petra gelbart conducts workshops where she introduces romany language, dances and music to non-roma, or “gadje.” 佩特拉.吉爾巴特成立了工作室來(lái)向非羅姆人介紹吉普賽的語(yǔ)言,舞蹈和音樂(lè)。she also likes to correct what she calls misconceptions.她也喜歡去糾正那些她所謂的錯(cuò)誤思想。“were not nomadic for the most part. were people who have been settled for hundreds of years or are certainly trying to settle and get jobs said gelbart.“在大部分地區(qū)我們并不是游牧民族,我們是在這里定居了一百年的或者想要在這里安居樂(lè)業(yè)的人”吉爾巴特說(shuō)。roma have considered themselves outsiders and they have often been persecuted. they are frequently stereotyped as unkempt and dishonest.羅姆人認(rèn)為他們自己是外地人而且經(jīng)常遭到迫害,他們已經(jīng)形成了思維定式:他們是蓬頭垢面且不誠(chéng)實(shí)的人。an estimated half-million roma were murdered by the nazis during world war ii. today, anti-roma violence is on the rise in western and southern europe. even in the u.s., some immigrant roma fear prejudice. gelbarts mother worked at a bank.估計(jì)二戰(zhàn)期間有將近50萬(wàn)的羅姆人被納粹殺害?,F(xiàn)在反對(duì)羅姆的暴力事件在歐洲的東部和南部也在增加,甚至在美國(guó),一些羅姆移民也害怕別人的偏見(jiàn),吉爾巴特的母親在一家銀行工作。and she just wasnt going to tell people she was gypsy because, as she put, it the minute something goes missing, who do you think theyre going to blame? said gelbart.“她不想告訴別人她是吉普賽人,因?yàn)槟菚?huì)讓她瞬間失去一些東西,你們認(rèn)為誰(shuí)該為這樣的事負(fù)責(zé)呢?”吉爾巴特說(shuō)。still, many native new york roma, like dancer pirozhka racz, are proud to maintain some traditions for which roma are known, including fortune telling.盡管如此,許多土著的紐約羅姆人,比如說(shuō)舞蹈家pirozhka racz,仍然很自豪的保持著眾所周知的羅姆傳統(tǒng)文化,比如說(shuō)算命。racz said that in spite of globalization, there will always be roma.racz說(shuō)盡管已經(jīng)全球化了,但他仍然是羅姆人。we havent let all of the sadness throughout the centuries change us. weve remained basically just the same, keeping the important things alive - generosity, sharing with family, music and the other arts that we do, said racz.“我們不會(huì)讓幾個(gè)世紀(jì)的悲哀來(lái)改變我們,我們基本都是一樣的,最重要的是活著慷慨,與家人分享,音

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論