英語方位詞的用法.doc_第1頁
英語方位詞的用法.doc_第2頁
英語方位詞的用法.doc_第3頁
英語方位詞的用法.doc_第4頁
英語方位詞的用法.doc_第5頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

英語方位詞的用法 (一)in the east 與 on the east的區(qū)別 1in the east表示我們生活中和地理位置上的絕對(duì)方向。如:The sun rises in the east and sets in the west.太陽從東邊升起,從西邊落下。The Great Wall begins in the east from the Shanghaiguan Pass and ends at the Jiayuguan Pass in the west.長城東起山海關(guān),西至嘉峪關(guān)。2on the east表示某事物位于另一事物所朝的方向。這里的方向是相對(duì)而言的。如:China faces the Pacific on the east. 中國東臨太平洋。The United States faces the Atlantic on the east and the Pacific on the west. 美國東臨大西洋,西瀕太平洋。 (二) in (to,on,at) the east of 1要表示A在B的東部,即:A在B的范圍之內(nèi)時(shí)就用A is in the east of B,如:Japan is in the east of Asia.日本在亞洲東部。Italy is in the south of Europe.意大利在歐洲南部。2如果A在B的東方,即:A在B的范圍之外,且相隔有一定的距離,就用A lies to the east of B.口語中有時(shí)可將to the省去。如:Japan lies (to the) east of China.日本位于中國東方。France lies (to the) east of England.法國位于英國東方。3如果A在B的東邊(側(cè)),即:A與B相鄰接。就用A is on the east of B. 如:Guangdong is on the south of Hunan.廣東在湖南南邊。Shangdong is on the north of Jiangsu.山東在江蘇北邊。4如果把方位詞當(dāng)作一個(gè)整體看,或是看成一點(diǎn),就用A is at the east of B 如:There was a big battle at the north of the Liaodong Peninsula.在遼東半島的北邊有一場大戰(zhàn)。5如果要表示“A位于B東面100公里處”時(shí)我們既可以說A lies l00km to the east of B,也可以說A lies 100km east of B. 后者在美國口語中更為常見。如:The plane crashed 30 miles south of the city.飛機(jī)在離城南30英里處墜毀。Suzhou lies 50 miles to the west of Shanghai.蘇州位于上海西面50英里處。 (三) 漢語里“東南西北”的先后順序到英語里就變成了north,south,east,west;并由此有了下列中、英文表達(dá)上的差異。 東南方:southeast 西南方:southwest西北方:northwest 東北方:northeast如:十三陵位于北京西北50公里處。The Ming Tombs are located about 50 km to the northwest of Beijing.天津位于北京東南120公里處。Tiajin is situated l20 km southeast of Beijing.(四)要表示方位的“偏向”時(shí)通常用by 正東偏北: east by north正南偏西: south by west正北偏東: north by east正南偏東: south by east如:We are sailing in the direction of east by north.我們正朝著正東偏北方向航行。The island lies south by east from here.那個(gè)島位于此地的正南偏東方向。-我們已經(jīng)學(xué)習(xí)了east, west, south, north, northeast, southeast等一些表示方位的詞,在使用這些詞表達(dá)方位時(shí)應(yīng)注意以下幾點(diǎn):1. 英漢表達(dá)的習(xí)慣不同:漢語中習(xí)慣把方位詞的順序排為“東西南北”;英語習(xí)慣則為north, south, east, west。漢語中用“東南”、“東北”、“西南”、“西北”等表示方向,英語中則用southeast, northeast, southwest, northwest 表達(dá)。2. 表示方位的名詞east等一般應(yīng)與定冠詞the連用。如:Shanghai is in the east of China.上海在中國的東部。3. 表示方位的名詞east, west等常與介詞on, in, to連用,來表達(dá)兩地的相互位置,但涵義卻各有不同:1) 表示某地在某一特定區(qū)域內(nèi)的方位時(shí),介詞用in。如:Nanjing is in the south of Jiangsu. 南京在江蘇的南部。2) 表示某地在某一特定區(qū)域外,且兩地相互接壤的某一方位時(shí),介詞用on。如:Henan is on the west of Shandong. 河南在山東的西部。3) 表示某地在某一特定區(qū)域外,但兩地相互不相連的某一方位時(shí),介詞用to。如:Japan is to the east of China. 日本在中國的東面。4. east, west等方位詞既可作名詞又可作形容詞。作名詞時(shí)常用于“ the +方位詞 + of.”結(jié)構(gòu)中,表示“部”;作形容詞時(shí)常構(gòu)成具有行政區(qū)劃意義的專有名詞。試比較:She works in the north of China.她在中國的北部工作。She works in North China. 她在華北工作。east, west作形容詞時(shí)意為“東方的;東部的”、“西方的;西部的”。一般說來,east, west等常構(gòu)成專有名詞,且具有一定的政治意義或社會(huì)意義,其劃分較為明確;而eastern, western只是單純從地理方位上講,無政治或社會(huì)意義,且劃分較為模糊。如:East China華東 (特指行政區(qū)劃中的東部幾省);eastern China中國東部 (泛指中國的東部地區(qū))。此外,south與southern, north與northern, west和western等的區(qū)別均與上述相同。5. southward(s), northward(s), eastward(s), westward(s)可用作副詞或形容詞。如:We must travel southwards (travel towards the south) to get to the South Pole.要到南極去我們必須朝南走。Rocks lay eastwards of the ships course. 輪船航線的東面有礁石。Our route is in an eastwards direction. 我們的路線是向東的。請(qǐng)同學(xué)們做下面的練習(xí),看你們是否能找到“東南西北”:1. Harbin is in the_ of China.2. Liaoning is _ the west of Jilin.3. Guangzhou is in the _ of China.4. Fujian is _ the southeast of Hubei.5. Xining is in the _ of Qinghai.6. Guilin is _ the southwest of Changsha.7. Inner Mongolia is _ the north of China.8. Yantai is an _ city of China.9. Gansu is a _ province of China.10. Guizhou is _ the w

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論