進(jìn)出口貿(mào)易合同范本_第1頁(yè)
進(jìn)出口貿(mào)易合同范本_第2頁(yè)
進(jìn)出口貿(mào)易合同范本_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、合同號(hào):NO.日期:DATE:合 同CONTRACT買方:青島榮通信和國(guó)際貿(mào)易有限公司QINGDAO GLORY UNIT TRADE CO.,L TD賣方:圣歐國(guó)際有限公司The Sellers: SENSO INTERNATIONAL LIMITEDAdd: MBJ2424 RM1007 10/F., Ho King Commercial enter No. 2-16 Fa Yue n Street Mon gkok Kin Ho ng KongTel No.:+852-23747161雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購(gòu)進(jìn)下列貨物:The Sellers agree to sell an

2、d the Buyers agree to buy the un der-me nti oned goods on the terms and con diti ons stated below:1. 貨物名稱、規(guī)格、產(chǎn)地、數(shù)量、單價(jià)和金額:CommoditySpecificati onQuan tityUnit Price |AmountPCR儀(基因擴(kuò)增儀)LabCycler Basic Plus3 setsCOUNTRY OF ORIG N AND MANUFACTURERS: Germany / SENSO quest TOTAL AMOUNT : CIP ZHENGZHOU2. 包裝

3、:貨物應(yīng)裝在適宜長(zhǎng)途運(yùn)輸并且能適應(yīng)氣候變化、防濕、防震、防銹的紙箱(木箱)中。由于包裝不良所引起的任何損失,或由于采用不充分或不妥善的防護(hù)措施而造成的任何銹損,賣方都應(yīng)承擔(dān)一切損失和相關(guān)費(fèi)用。包裝箱內(nèi)應(yīng)放置一整套操作指南。Packing: To be packed in carton(s) or wooden case, Suitable for long distanee transportation and to change of climate, well protected against moisture and shocks. The Sellers shall be liabl

4、e for any damage of the commodity and expe nses in curred on acco unt of improper pack ing and for any rust attributable to in adequate or improper protective measures taken by the Sellers in regard to the packing. One full set of operation in struct ions concerned shall be en closed in the case(s).

5、3. 裝箱標(biāo)志:賣方應(yīng)在每件商品包裝上用不褪色油墨標(biāo)明件號(hào)、毛重、凈重、尺碼和如下字樣:切勿受潮”、小心輕放”、此端向上”等:Shipping Mark: The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight,net weight, measu rement and the wordings:“ KEEP AWAY FROM MOISTURE “ HANDLE WITH CAR” ,“THISSIDE UP” , etc.,ZHENGZHOU ,CHINA4. 裝運(yùn)

6、期限:收到貨款60天內(nèi)發(fā)貨。Time Of Shipment: within 60 days after receipt of T/T.5. 裝運(yùn)口岸:鄭州保稅庫(kù)。Port Of Loadi ng:Zhen gzhou Bon ded Warehouse6. 目的口岸:鄭州Port Of Destination: zhengzhou7保險(xiǎn):由賣方承擔(dān)。In sura nee: To Be Covered By the Seller.8. 付款條件:100% T/TTerms Of Payme nt:100% T/T9. 單據(jù) Document:1) 、發(fā)票兩份,注明合同號(hào)及合同中其它細(xì)節(jié).。C

7、ommercial In voice in 2 copies in dicat ing con tract nu mber and maki ng out in details as per relative con tract.2) 、兩份由賣方出具的裝箱單,注明毛、凈重、尺碼和所裝貨物的品名數(shù)量。Pack ing list in 2 copies issued by the Sellers. Duplicate with in dicati on of both gross and net weights,Measureme nts and qua ntity of each item p

8、acked3)、由制造廠(賣方)簽發(fā)的質(zhì)量、數(shù)量證明書(shū)各兩份。Certificate of Quality and Quan tity, each in duplicate, issued by the manufacturers (sellers).10. 包裝證明:熏蒸證明并在外包裝上加施IPPC標(biāo)識(shí)(如為木箱包裝)或非木質(zhì)包裝證明。Pack ing Certificate:Ben eficiarys certificate certifyi ng that the wood packagi ng materials in this shipme nthave bee n treated

9、and officially marked IPPC or ben eficiarys certificate of NO-WOOD pack ing materials.11. 裝運(yùn)通知:賣方在貨物裝運(yùn)后,應(yīng)在兩天內(nèi)將合同編號(hào)、商品名稱、數(shù)量、毛重、發(fā)票金額、和起運(yùn)日期用傳 真通知買方。Shipp ing Advice: The Sellers shall with in 2 days upon the completi on of the loadi ng of the goods, advise by fax to the Buyers of the con tract No., com

10、modity, qua ntity, gross weight, i nvoiced value,a nd date of dispatch.12. 品質(zhì)保證 Guarantee of Quality:保證貨物系全新,未曾用過(guò),并完全符合本合同規(guī)定的質(zhì)量、規(guī)格和性能。The Sellers shall guara ntee that the goods are brand n ew, unu sed and corresp ond in all respects with the quality, specificati ons and performa nce as stipulated i

11、n this Con tract.13. 檢驗(yàn)和索賠 In spection And Claims:在交貨以前,制造廠應(yīng)就訂貨的質(zhì)量、規(guī)格、性能、數(shù)量/重量做出準(zhǔn)確和全面的檢驗(yàn),并出具貨物和本合同規(guī)定相符的證明書(shū)。The manu factures shall before making delivery, make a precise and comprehe nsive in spect ion of goods as regards their quality, specificati ons, performa nce and qua ntity/weight, and issue c

12、ertificates certify ing that the goods are in con formity with the stipulati ons of this Con tract. The certificates shall form an in tegral part of the documents to be presented to the paying bank for negotiation /collection of payment but shall not be con sidered as final in respect of quality, sp

13、ecificati ons, performa nce and qua ntity/weight. Particulars and results of the test carried out by the manufacturers must be shown in a statement to be attached to the said Quality Certificate.14. 不可抗力:無(wú)論在商品制造或裝運(yùn)或轉(zhuǎn)運(yùn)期間,如有不可抗力事件發(fā)生,賣方將不對(duì)由此而導(dǎo)致的逾期或不能交貨負(fù)責(zé)。但此時(shí),賣方應(yīng)立即將不可抗力事件通知買方,并于通知后十四天內(nèi)以傳真方式向買方提供一份由不可抗力事

14、件發(fā)生地權(quán)威機(jī)構(gòu)出具的不可抗力事件證明。賣方不能取得出口許可證不得作為不可抗力。在這種情況下,賣方仍有義務(wù)竭盡全力盡快交貨。如不可抗力事件持續(xù)超過(guò)十周,買方有權(quán)撤銷合同,買方在銀行所支付的費(fèi)用由賣方承擔(dān).Force Majeure: The Sellers shall not be hold responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or the cou

15、rse of loading or tran sit. The Sellers shall advice Buyers immediately of the occurre nce men ti oned above and within fourtee n days thereafter, the Sellers should send by airmail to the Buyers for their acceptance a certificate of the accide nt issued by the Compete nt Government Authorities wher

16、e the accide nt occurs as evide nce thereof. Seller inability in obtaining export license shall not be considered as Force Majeure. Under such circumsta nces the Sellers, however, are still un der the obligati on to take all n ecessary measures to haste n the delivery of the goods. In case the accid

17、e nt lasts for more tha n 10 weeks, the Buyers shall have right to cancel the Con tract, the sellers bear the expe nses which paid to the bank by the buyers.15. 遲交和罰款:如延遲交貨除人力不可抗事故者外,賣方應(yīng)付給買方每一星期按遲交貨總值的0.5%的遲交罰款,不足一星期的遲交日作為一星期計(jì)算,此項(xiàng)罰款總額不超過(guò)全部遲交貨物總值的5%,在議付貨款時(shí)由銀行代為扣除,或由買方在付款時(shí)進(jìn)行扣除。如果賣方交貨延期超過(guò)合同規(guī)定的10個(gè)星期時(shí),買方

18、有權(quán)取消合同.盡管取消了合同,但賣方仍須立即向買方交付上述規(guī)定罰款.Late Delivery And Pen alty:In case of delayed delivery, except for force majeure cases, The Sellers shallpay to the Buyers for every week of delay a pen alty amoun ti ng to 0.5% of the total value of the goods whose delivery has bee n delayed. Any fractional part of

19、 a week is to be con sidered a full week. The total amount of penalty shall not, however, exceed 5% of the total valueof the goods involvedin late delivery andis to bededucted from the amount due to the Sellers by the paying bank at the time of negotiation, or by the Buyers direct at the time of pay

20、me nt. The buyers can can cel the con tract if the sellers delivery date is delayed upweeks accord ing to the con tract, but the sellers still must offer the above pen alty to the buyers without con diti ons.16. 仲 裁:一切因執(zhí)行本合同或與本合同有關(guān)的爭(zhēng)執(zhí),應(yīng)由雙方友好協(xié)商解決。如經(jīng)協(xié)商仍未能達(dá)成協(xié)議,則應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)裁決。按照申請(qǐng)仲裁時(shí)該會(huì)現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則,由申訴

21、一方選擇該會(huì)由該會(huì)上海分會(huì)在上海進(jìn)行仲裁。仲裁委員會(huì)的裁決為終局裁決,對(duì)雙方均有約束力。仲裁費(fèi)用除仲裁委另有決定外,應(yīng)由敗訴一方負(fù)擔(dān)。Arbitrati on: All disputes in connection with this Con tract or the executi on thereof shall be settled frien dly through negotiations. In case no settlement can be reached, the case may then be submitted to ChinaIntern ati onalEcono

22、 mic and Trade Arbitrati on Commissi on for arbitratio n, which shall be con ducted by itsShan ghai Sub- Commissi on in Shan ghai in accorda nee with the Commissi on s arbitrati on rules in effect at thetime of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties; both parties shall not seek recourse to

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論