0AP.466.017立式推力滑動(dòng)軸承使用說明書_第1頁
0AP.466.017立式推力滑動(dòng)軸承使用說明書_第2頁
0AP.466.017立式推力滑動(dòng)軸承使用說明書_第3頁
0AP.466.017立式推力滑動(dòng)軸承使用說明書_第4頁
0AP.466.017立式推力滑動(dòng)軸承使用說明書_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、立式推力滑動(dòng)軸承 Vertical Thrust Sleeve Beari ngs 使用說明書 Operati on In structio n 代號(hào):0AP.466.017b (代替 0AP.466.017a) Code : 0AP.466.017b (Replace 0AP.466.017a) 南陽防爆集團(tuán)股份有限公司 Nanyang Explosi on Protectio n Group Co., Ltd. 2009年1月1日 Jan.01.2009 尊敬的用戶: 感謝您選用我公司的產(chǎn)品,本說明書是立式推力滑動(dòng)軸承專用的部件說明書,僅適用 于整體安裝上機(jī)架的立式的電機(jī)( V1 安裝),

2、所涉及的內(nèi)容僅為安裝上機(jī)架的部分,其他 相關(guān)的說明參見電機(jī)的說明書,如有疑問,請及時(shí)與我們聯(lián)系,我們十分感謝! Dear consumer : Thank you for selecting the product produced by our company. The operation instruction is only applicable to the integral-installed upper spider for the vertical motors (V1 installation), the special component of vertical thrust

3、 sleeve bearings. It is covered only upper spider installation and for other parts, see the operation instruction to motors. It will be fairly grateful if contact us in time whenever you meet doubts. 目 錄 ( Contents ) 1上機(jī)架安裝前的準(zhǔn)備工作第4頁 Preparation of Upper Spider Installation 2 上機(jī)架安裝過程第5頁 Assembly Proc

4、ess of Upper Spider 3導(dǎo)軸瓦間隙的調(diào)整第6頁 Adjustment of Guiding-Bush Clearance 4附加說明第8頁 Additional Explanation 整機(jī)安裝電機(jī)上機(jī)架裝配圖見附圖 For assembly drawing of upper spider for integral-installed motors, see attached drawing. 1 上機(jī)架安裝前的準(zhǔn)備工作: 上機(jī)架安裝在定子機(jī)座之前, 清洗上機(jī)架內(nèi)腔, 清洗全部滑動(dòng)軸承的零部件 (清洗時(shí) 要求解體),要求清洗后的零件保持干燥清潔待裝。 然后注意滑動(dòng)密封圈(浮動(dòng)

5、密封圈)的位置。如滑動(dòng)密封圈(1)是在上機(jī)架的下端 時(shí),則要求將上機(jī)架墊到一定高度后將滑動(dòng)密封圈裝妥。否則事先將上機(jī)架翻過身來先裝 滑動(dòng)密封圈,然后再翻過身來下面墊高,以免裝好的滑動(dòng)密封圈損壞。滑動(dòng)密封圈(13) 是在上機(jī)架擋油筒上,也要求裝妥,這不一定要在上機(jī)架吊上定子機(jī)座前裝好,但必須是 在裝推力頭之前一定要裝好。裝滑動(dòng)密封圈一定要注意銷子的位置。 一切完工就緒, 可將上機(jī)架安放在事先將轉(zhuǎn)子穿入定子的機(jī)座端面上, 上機(jī)架穿入轉(zhuǎn) 子時(shí)要十分注意下面的滑動(dòng)密封圈不要被擱住或損壞。用螺栓將上機(jī)架固定在定子機(jī)座上 面。 如果下軸承是滾動(dòng)軸承, 轉(zhuǎn)子在穿入定子前, 先將下軸承套裝到位, 并將潤滑脂涂

6、封 好。 轉(zhuǎn)子穿入定子以后, 下軸伸端端面必須用油壓千斤頂將轉(zhuǎn)子頂起, 注意不可將轉(zhuǎn)子頂 斜。 1 Preparation of Upper Spider Installation: Upper spider installation is be ahead of stator cage installation. The inner chamber of upper spider and all parts of sleeve bearing shall be cleaned up (It is recommended to disassembly the upper spider and

7、sleeve bearing when cleaning). All parts after cleaned up will be kept in dry and clean condition and ready for installation. Paid attention to the position of sliding seal ring (floating seal ring).If the sliding seal ring (1) is located at the lower end of upper spider ,upper spider should be lock

8、ed up to a certain height and then fit the sliding seal ring well. Otherwise, turn over the upper spider to fit sliding seal ring first and then turn it back and block it up to protected the fit sliding seal from damage.The sliding seal ring (13) is located on the slinger of upper spider. It is requ

9、ired to be fit well not necessarily before the upper spider being hooked up onto stator cage but must before bearing collar being fit.Take note of the position of pin when fitting the sliding seal ring. After everything is ready ,pull rotor through stator prior to placing upper spider on the end fac

10、e of frame. When pulling the upper spider into rotor, paid more attention to the sliding seal ring here below to prevent it to be set or damaged.Fix the upper spider to stator cage with stud-bolts. If bottom bearing is adopted roll-element bearing , put the lower bearing in place prior to pulling ro

11、tor through stator and then coat and seal the roll-element bearing with grease. After rotor being pulled into stator ,rotor must be jacked up with a hydraulic jack at the end face of downward shaft extension end. Give your attention not to jack the rotor on the tilt. 2 上機(jī)架安裝過程 : 上機(jī)架裝上定子機(jī)座后,裝哈夫絕緣( 2)

12、、裝支撐件( 3)、裝推力瓦塊( 7)。要注意 有測溫孔的推力瓦塊的正確位置。 接下來是裝推力頭( 12),推力頭是緊套在軸上的,要求推力頭加熱,加熱時(shí)要使整 個(gè)推力頭受熱均勻,然后套在軸上。推力頭在熱套就位后,在熱狀態(tài)下要與推力瓦分開, 以免瓦合金受熱后損壞。裝上鎖片( 14),鎖緊所有螺栓(或者用鎖緊螺母并緊后用制動(dòng) 墊圈鎖住緊螺母)。待推力頭冷卻后把轉(zhuǎn)子下端千斤頂慢慢松下,讓轉(zhuǎn)子重量承受在推力 瓦上。 再裝上軸承室( 5),裝入測溫元仲( 11)(注意與推力瓦、上機(jī)架的位置) ,裝導(dǎo)軸瓦 ( 6),將調(diào)節(jié)螺栓( 8)穿過導(dǎo)軸瓦上的螺孔后旋入軸承室( 5),用潤滑油潤滑導(dǎo)軸軸瓦 和推力瓦的

13、工作面,借助調(diào)節(jié)螺栓均勻調(diào)節(jié)導(dǎo)軸瓦、鎖緊固定螺釘(9)。裝軸承室( 5) 時(shí)要注意軸承座與支撐件( 3)的相對位置,放入后插入定位銷,鎖緊所有緊固螺栓。裝 冷油器( 4),裝合其余零部件。 2 Assembly Process of Upper Spider: After fitting stator cage on the upper spider, fit Ahfu insulation (2), brace element (3) and thrust shoe (7). Pay more attention to the right position of thrust shoe wi

14、th temperature hole. Then, fit bearing collar (12) which is closely fitted over shaft. The bearing collar must be heated when being fit. The whole bearing collar must be heated uniformly when heated and then fit over shaft.After the bearing collar being shrank on in place, thrust shoe must be separa

15、ted when the bearing collar is in thermal condition for fear that the thrust shoe alloy is damaged by the heat.Fit on locking plate (14) and fasten all stud-bolts (or lockup locknuts with locking washers after fastening all locknuts). After the bearing collar cooled down, offload slowly the hydrauli

16、c jack putting at lower end of rotor to let the thrust shoe bear the rotor weight. Next step is to fit bear chamber (5), enclose temperature element (11) (pay attention to the position between the temperature element and the thrust shoe and the upper spider) fit guiding bush (6) ,screw the adjusting

17、 bolts (8)which are put through thread holes in the guiding bush into bearing chamber (5) , lubricate the acting surface of guiding bush and thrust shoe with lubricating oil , control the guiding bush uniformly making use of adjusting bolts and lock fixing screw (9). When installing bearing chamber

18、(5), pay attention to the relative position between bearing block and brace element (3). After finishing installing bearing chamber , insert guide pin and lock all fixing bolts.Install oil cooler (4)and the rest parts. 3 導(dǎo)軸瓦間隙的調(diào)整: 導(dǎo)軸瓦間隙的調(diào)整是在定轉(zhuǎn)子氣隙已校正的狀態(tài)下進(jìn)行, 定轉(zhuǎn)子氣隙調(diào)整正確后, 將 調(diào)節(jié)螺栓用手?jǐn)Q緊直至導(dǎo)軸瓦緊貼在推力頭外圓表面上不動(dòng)為止(

19、此時(shí)相當(dāng)于23N m 的力矩)。在調(diào)節(jié)螺栓的頭部用千分表頂住,注意其刻度,旋轉(zhuǎn)頭部調(diào)整每一塊導(dǎo)軸瓦與 推力頭之間的間隙(注意螺紋間隙引起的誤差) ,要求每塊瓦的瓦隙一致,可用塞尺來驗(yàn) 證。小心鎖緊緊固螺釘。 在調(diào)試期間, 如果需要減小導(dǎo)軸承間隙以改善轉(zhuǎn)動(dòng)的穩(wěn)定性, 則必須監(jiān)視瓦溫。 與具 有圓柱孔的軸承不同,導(dǎo)軸承對于其間隙名義值時(shí)不會(huì)產(chǎn)生敏感的后果,甚至當(dāng)間隙減小 到0.4 %。時(shí),也不會(huì)產(chǎn)生不正常。這是由于軸瓦支撐有不間斷彈性的緣故,這是導(dǎo)軸承的 一個(gè)設(shè)計(jì)特點(diǎn)。當(dāng)起動(dòng)時(shí),油膜壓力產(chǎn)生一個(gè)間隙,即增加了間隙值。 軸承用的冷油器( 4)裝在上機(jī)架里面。在安裝上機(jī)架時(shí)小心不要使冷油器受損傷, 同

20、時(shí)確保任何接頭不得漏水,連接水接頭到進(jìn)水管處應(yīng)有控制閥,使出水口處的壓力為最 小值,冷卻水水流方向?yàn)槿我环较颉?將規(guī)定粘度的潤滑油注入上機(jī)架直至油面達(dá)到視察窗中間位置, 或者達(dá)到油位指示器 所標(biāo)出的位置。 當(dāng)注入過多潤滑油時(shí), 多余的油會(huì)漏出上機(jī)架進(jìn)入電機(jī)內(nèi)部污染線圈 ,此時(shí) 可打開放油閥 (15),邊觀察油標(biāo)邊放出多余的油 .注入潤滑油不夠或不是定期檢查核對油位 時(shí),軸承可能潤滑不充分或油位不到,冷油器不能與熱油交換而帶走熱量,可能使軸承溫 度升高甚至損壞軸承。 在運(yùn)行時(shí), 油位指示器所顯示的油位可能改變。 當(dāng)電機(jī)靜止時(shí), 在油位指示器處油位 般不應(yīng)超過液面顯示的 1/2,或最少剛能見到的油

21、位為最低油位 3 Adjustment of Guiding-Bush Clearance : Guiding bush clearance must be adjusted at the state that the stator and rotor air gap have been adjusted. After adjusting stator and rotor air gap,tighten up the adjusting bolts by hand till the guiding bush is fit closely on excircle surface of the b

22、earing collar and can not be moved any more (here the mome nt of force is about 3N m). Withsta nd the head of adjusting bolts with a dial indicator, the scale graduation of which should be paid attention to. Rotate the head of adjusting bolts to adjust the clearance between each guiding bush and bea

23、ring collar (take notice of the error created by thread clearance). The clearance between each guiding bush must be the same. It can be verified by a clearance gauge. Fastening screws must be locked carefully. During adjusting ,if it is required to decrease the clearance of guide bearing in order to

24、 improve the rotational stability , the temperature of guiding bush must be under supervising. Being difference from the bearings with cylinder holes, when clearance of guide bearings is at nominal value, it shant produce sensitive effects and even when clearanee has decreased to 0.4 %o, nor does of

25、f normal produce. The reason is that the bearing shell sustainer is possessed of uninterrupted elastic which is one of design features of guide bearings. At the time of starting, the pressure from oil layer will produce a clearance , i.e. the gap width will be increased. Oil cooler (4) for bearings

26、will be fit inside the upper spider.When installing the upper spider, be careful do not manage the oil cooler and ensure that no joints leak water. A control valve should be equipped at the position connecting water swivel and water inlet pipe so as to make the pressure value at water outlet be the

27、minimum. Direction of cooled water flowing can be any direction. Inject the lubricating oil with specified viscosity into the upper spider to make oil level arrive at the medium position of window or the position pointed at oil level indicator.If overabundance lubricating oil is injected , the redun

28、dant oil will leak out of upper spider and enter inner part of motor to stain coil. By this time, open oil drain valve (15), let out the redundant lubricating oil and sight the oil scale at the same time. If the injected lubricating oil is insufficient or oil level is failed to be checked periodical

29、ly, bearings may be insufficiently lubricated or oil level too low. At this time, the exchange to take heat away between oil cooler and hot oil is failed and bearing temperature may increase and bearings be damaged. In work time , the oil level shown by oil level indicator might have some changes. W

30、hen motors are at rest , the oil level shall not exceed 1/2 height on oil level indicator and the oil level just visible is the idler level. 4 附加說明 1總裝后用500伏兆歐測量推力軸承和導(dǎo)軸承絕緣電阻,要求 0.3M Qo 2 首次使用時(shí),推力軸瓦與軸瓦均不須刮研,其尺寸精度與形位公差由精加工保證。 3冷油器的冷卻水的水質(zhì)為經(jīng)過沉淀過濾后的自來水,進(jìn)水壓力一般為0.2-0.3MPa,耗 水量為 2-5 噸/小時(shí),以上數(shù)值為參考數(shù)值 ,據(jù)電機(jī)的大小與現(xiàn)

31、場的情況適當(dāng)調(diào)整 . 4潤滑油的粘度指標(biāo)為ISOVG46,推薦使用的潤滑油牌號(hào)為 L-TSA46(GB/T7631.10). 5特別提醒:為了包裝運(yùn)輸?shù)男枰?,在序?hào)6與序號(hào)12之間墊有厚度為0.1mm的銅皮, 在電機(jī)安裝調(diào)試前必須將此銅皮取出 . 4 Additional Explanations 1 After finishing the final assembly, measure the insulate resistance of thrust bearing and guide beari ng with 500V megohm and the in sulate resista nee should be 0.3M Q . 2 For the bearings used for the first time , no thrust bearing shell and bush require to be seraped and ground. 3 Water quality of eooling water in oil eooler is the tap water being deposited and filtered, pressure in water inlet 0.20.3MPa, water eonsumption 25t/h. Th

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論