




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、地名管理條例實施細則第一章 總則第一條 根據地名管理條例 ( 以下簡稱條例 ) 的 規(guī)定,制定本實施細則。第二條 凡涉及地名的命名與更名、地名的標準化處理、 標準地名的使用, 地名標志的設置、 地名檔案的管理等行為, 均適用本細則。第三條 條例 所稱自然地理實體名稱, 包括山、 河、 湖、海、島礁、岬角、海灣、水道、地形區(qū)等名稱 ; 行政區(qū) 劃名稱,包括各級行政區(qū)域和各級人民政府派出機構所轄區(qū) 域名稱 ; 居民地名稱,包括城鎮(zhèn)、區(qū)片、開發(fā)區(qū)、自然村、 片村、農林牧漁點及街、 巷、居民區(qū)、 樓群 (含樓、門號碼 ) 、 建筑物等名稱,還包括名勝古跡、紀念地、游覽地、企業(yè)事 業(yè)單位等名稱。第四條
2、地名管理的任務是:依據國家關于地名管理的 方針、政策和法規(guī),通過地名管理的各項行政職能和技術手 段,逐步實現國家地名標準化和國內外地名譯寫規(guī)范化,為 社會主義建設和國際交往服務。第五條國家對地名實行統(tǒng)一管理、分級負責制。第六條 民政部是全國地名管理的主管部門。其職責是: 指導和協(xié)調全國地名管理工作 ; 制定全國地名工作規(guī)劃 ; 審 核地名的命名和更名 ; 審定并組織編纂全國性標準地名資料 和工具圖書 ; 指導、監(jiān)督標準地名的推廣使用 ; 管理地名標志 和地名檔案 ; 對專業(yè)部門使用的地名實行監(jiān)督和協(xié)調管理。第七條 縣級以上民政管理部門 ( 或地名委員會 ) 主管本 行政區(qū)域的地名工作。其職責是
3、:貫徹執(zhí)行國家關于地名工 作的方針、政策、法律、法規(guī) ; 落實全國地名工作規(guī)劃 ; 審 核、承辦本轄區(qū)地名的命名、更名 ; 推行地名的標準化、規(guī) 范化; 設置地名標志 ;管理地名檔案 ; 完成國家其他地名工作 任務。第二章地名的命名與更名 第八條地名的命名除應遵循條例第四條的規(guī)定外, 還應遵循下列原則:( 一 ) 有利于國家統(tǒng)一、主權和領土完整。( 二 ) 反映當地人文或自然地理特征。( 四 ) 不以外國人名、地名命名我國地名。( 五 ) 人民政府不駐在同一城鎮(zhèn)的縣級以上行政區(qū)域名 稱,其專名不應相同。一個縣 (市、區(qū) )內的鄉(xiāng)、鎮(zhèn)、街道辦 事處名稱,一個鄉(xiāng)、鎮(zhèn)內自然村名稱,一個城鎮(zhèn)內的街巷、
4、 居民區(qū)名稱,不應重名 ; 國內著名的自然地理實體名稱不應 重名; 一個省、自治區(qū)、直轄市行政區(qū)域內,較重要的自然 地理實體名稱不應重名 ; 上述不應重名范圍內的地名避免使 用同音字。( 六 ) 不以著名的山脈、河流等自然地理實體名稱作行政 區(qū)域專名 ; 自然地理實體的范圍超出本行政區(qū)域的,亦不以其名稱作本行政區(qū)域專名。( 七 ) 縣、市、市轄區(qū)不以本轄區(qū)內人民政府非駐地村鎮(zhèn) 專名命名。( 八 ) 鄉(xiāng)、鎮(zhèn)、街道辦事處一般應以鄉(xiāng)、鎮(zhèn)人民政府駐地 居民點和街道辦事處所在街巷名命名。( 九 ) 新建和改建的城鎮(zhèn)街巷、居民區(qū)應按照層次化、序 列化、規(guī)范化的要求予以命名。第九條 地名的更名除應遵循 條例
5、 第五條的規(guī)定外, 凡不符合本細則第八條 (四)、(五)、(七)、( 八)項規(guī)定的地 名,原則上也應予以更名。需要更改的地名,應隨著城鄉(xiāng)發(fā) 展的需要,逐步進行調整。第十條 地名命名、更名的審批權限按照地名管理條 例第六條 ( 一 ) 至( 七) 項規(guī)定辦理。第十一條 申報地名的命名、更名由地名管理部門負責 承辦。行政區(qū)域名稱的命名、更名,由行政區(qū)劃和地名管理 部門共同協(xié)商承辦。專業(yè)部門使用的具有地名意義的名稱, 其命名、更名由該專業(yè)部門負責承辦,但應事先征得當地地 名管理部門的同意。第三章 地名的標準化處理第十三條 凡符合地名管理條例規(guī)定,并經縣級在上人民政府或專業(yè)主管部門批準的地名為標準地名
6、第十四條 標準地名原則上由專名和通名兩部分組成。 通名用字應反映所稱地理實體的地理屬性 ( 類別) 。不單獨使 用通名詞組作地名。具體技術要求,以民政部制定的技術規(guī) 范為準。第十五條 漢語地名中的方言俗字,一般用字音 (或字義 ) 相同或相近的通用字代替。對原有地名中帶有一定區(qū)域性或 特殊含義的通名俗字,經國家語言文字工作委員會審音定字 后,可以保留。第十六條 少數民族自治區(qū)地方及民族鄉(xiāng)名稱,一般由 地域專名、民族全稱 ( 包括“族”字 )和相應自治區(qū)域通名通 成。由多個少數民族組成的民族自治區(qū)地方名稱,少數民族 的稱謂至多列舉三個。第十七條少數民族語地名的譯寫( 一 ) 少數民族語地名, 在
7、各自民族語言、 文字的基礎上, 按其標準 ( 通用) 語音,依據漢語普遍話讀音進行漢字譯寫。 對約定俗成的漢字譯名,一般不更改。( 二 ) 多民族聚居區(qū)的地名,如不同民族有不同的稱謂并 不慣用漢語名稱時,經當地地名管理部門征得有關少數民族 的意見后,選擇當地使用范圍較廣的某一語種稱謂進行漢字 譯寫。( 三 ) 少數民族語地名的漢字譯寫,應盡可能采用常用字, 避免使用多音、貶義和容易產生岐義的字詞。( 四 ) 有文字的少數民族語地名之間的相互譯寫,以本民 族和他民族規(guī)范化的語言文字為依據,或者以漢語拼音字母 拼寫的地名為依據。( 五 ) 少數民族語地名譯寫的具體技術要求,以民政部商 同國務院有關
8、部門制定的或經民政部審定的有關規(guī)范為依 據。第十八條 國外地名的漢字譯寫。( 一 ) 國外地名的漢字譯寫,除少數慣用譯名外,以該國 官方語言文字和標準音為依據 ; 有兩種以上官方語言文字的 國家,以該地名所屬語區(qū)的語言文字為依據。國際公共領域 的地理實體名稱的漢字譯寫,以聯合國有關組織或國際有關 組織頒布的標準名稱為依據。( 二 ) 國外地名的漢字譯寫,以漢語普通話讀音為準,不 用方言讀音。盡量避免使用多音字、生僻字、貶義字。( 三 ) 國外地名專名實行音譯,通名一般實行意譯。( 四 ) 對國外地名原有的漢譯慣用名采取“約定俗成”的 原則予以保留。( 五 ) 國外地名譯寫的具體技術要求,以國家
9、地名管理部 門制定的外國地名譯名規(guī)范為依據。國外地名的譯名以國家地名管理部門編纂或審定的地 名譯名手冊中的地名為標準化譯名。第十九條中國地名的羅馬字母拼寫( 一 ) 漢語拼音方案是使用羅馬字母拼寫中國地名的 統(tǒng)一規(guī)范。它不僅適用于英語、法語、德語、西班牙語、世 界語等羅馬字母書寫的各種語文。( 二 ) 漢語地名按中國地名漢語拼音字母拼寫規(guī)( 漢語地名部門拼寫。( 三 ) 少數民族的族稱按國家技術監(jiān)督局制定的中國各 民族名稱的羅馬字母拼寫法和代碼的規(guī)定拼寫。( 四 ) 蒙、維、藏語地名以及慣用蒙、維、藏語文書寫的 少數民族語地名,按少數民族語地名漢語拼音字母音譯轉 寫法拼寫。( 五 ) 其他少數
10、民族語地名,原則上以漢譯名稱按中國 地名漢語拼音字母拼寫規(guī)則 ( 漢語地名部分 )拼寫。( 六 ) 臺灣省和香港、澳門地區(qū)的地名,依據國家有關規(guī) 定進行拼寫。( 七 ) 地名羅馬字母拼寫具體規(guī)范由民政部商同國務院 有關部門負責修訂。第四章標準地名的使用第二十條 各級地名管理部門和專業(yè)主管部門,應當將 批準的標準地名及時間向社會公布,推廣使用。第二十一條 各級地名管理部門和專業(yè)主管部門,負責 編纂本行政區(qū)域中本系統(tǒng)的各種標準化地名出版物,及時向社會提供法定地名。其他部門不得編纂標準化地名工具圖書。第二十二條 機關、部隊、團體、企業(yè)、事業(yè)單位的公 告、文件、證件、影視、商標、廣告、牌匾、地圖以及出
11、版 物等方面所使用的地名,均應以正式公布的標準地名 ( 包括 規(guī)范化譯名 ) 為準,不得擅自更改。第二十三條 對尚未公布規(guī)范漢字譯寫的國地名,地名 使用單位應根據國家地名管理部制定的譯名規(guī)則進行漢字 譯寫。第五章地名標志的設置第二十四條行政區(qū)域界位、 城鎮(zhèn)街巷、 居民區(qū)、 樓、院、 自然村屯、 主要道路和橋梁、 紀念地、文物古跡、 風景名勝、 臺、站、港、場和重要自然地實體等地方應當設置地名標志, 一定區(qū)域內的同類地名標準當力求統(tǒng)一。第二十五條 地句樗的主要內容包括:標準地名漢字規(guī) 范書寫形式 ; 標準地名漢語拼音字母的規(guī)范拼寫形式。在慣 于用本民族文字書寫地名的民族自治區(qū)域,可依據民族區(qū)自
12、治法有關文字書寫規(guī)定,并列該民族文字規(guī)范書寫形式。第二十六條 地名標志的設置和管理,由當地地名管理 部門負責。 其中街、 巷、樓、門牌統(tǒng)一由地名主管部門管理, 條件尚不成熟的地方,地名主管部門應積極取得有關部門的 合,共同做好標志的管理工作,逐步實現統(tǒng)一管理。專業(yè)部 門使用的具有地名意義的名稱標志,由地名管理部門協(xié)調有 關專業(yè)部門設置和管理。第二十七條地名標志的設置和管理所需費用,當地人民 政府根據具體情況, 可由財政撥款, 也可采取受益單位出資, 工程預算費列支等方式籌措。第六章地名檔案的管理第二十八條 僵地名檔案工作由民政部統(tǒng)一指導,各地 名檔案管理部門分級管理。地名檔案工作在業(yè)務上接受檔
13、案 管理部門的指導、監(jiān)督。第二十九條各級地名檔案管理部門保管的地名檔案資 料,應不少于本級人民政府審批權限規(guī)定的地名數量。第三十條 地名檔案的管理規(guī)范,應執(zhí)行民政部和國家 檔案局制定的有關規(guī)定。第三十一條 各級地名檔案管理部門,要在遵守國家保 管規(guī)定原則下,積極開展地名信息咨詢服務。第七章獎勵與懲罰第三十二條 各級地名管理管理部門應當加強地名工作 的管理、監(jiān)督和檢查。對擅自命名、更名或使用不規(guī)范地名 的單位和個人,應發(fā)送違章使用地名通知書,限期糾正 ; 對 逾期不改或情節(jié)嚴重、造成不良后果者,地名管理部門應根 據有關規(guī)定,對其進行處罰。第三十三條 地名標志為國家法定的標志物。對損壞地名標志的,地名管理部門應責令其賠償 ; 對偷竊、故意損毀 或擅自移
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 智慧農業(yè)技術推廣實戰(zhàn)手冊
- 浙江廣告字施工方案
- 2025年人力資源制度:人事勞動合同管理程序
- 定向井技術服務合同
- 設計和施工方案資質
- 防彈玻璃施工方案
- 戶內沉箱滲水施工方案
- TACCEM 129-2024 糧食環(huán)鏈刮板輸送機
- 鐵路伸縮縫圖片施工方案
- 威海鋁鎂錳屋面施工方案
- 《預防未成年人犯罪》課件(圖文)
- 九年級化學人教版跨學科實踐3水質檢測及自制凈水器教學設計
- 2024年衛(wèi)生資格(中初級)-初級藥師考試近5年真題集錦(頻考類試題)帶答案
- 【呋塞米合成工藝的探究進展5300字(論文)】
- 床上用品項目實施方案和售后服務方案(技術方案)
- 《農產品食品檢驗員職業(yè)技能培訓(中高級)》課程標準
- 公路沖擊碾壓應用技術指南
- 安全文明施工獎罰明細表
- 育英學校與社區(qū)及家長聯系制度
- 北京豐臺區(qū)2024第二批事業(yè)單位招聘55人歷年公開引進高層次人才和急需緊缺人才筆試參考題庫(共500題)答案詳解版
- 枯死松樹清理服務投標方案(完整技術標)
評論
0/150
提交評論