理工論文新形勢下做好重大動物疫病防控工作的建議_第1頁
理工論文新形勢下做好重大動物疫病防控工作的建議_第2頁
理工論文新形勢下做好重大動物疫病防控工作的建議_第3頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、新形勢下做好重大動物疫病防控工作的建議 新形勢下做好重大動物疫病防控工作的建議是小柯論文網(wǎng)通過網(wǎng)絡搜集,并由本站工作人員整理后發(fā)布的,新形勢下做好重大動物疫病防控工作的建議是篇質(zhì)量較高的學術(shù)論文,供本站訪問者學習和學術(shù)交流參考之用,不可用于其他商業(yè)目的,新形勢下做好重大動物疫病防控工作的建議的論文版權(quán)歸原作者所有,因網(wǎng)絡整理,有些文章作者不詳,敬請諒解,如需轉(zhuǎn)摘,請注明出處小柯論文網(wǎng),如果此論文無法滿足您的論文要求,您可以申請本站幫您代寫論文,以下是正文。 摘要 從提高認識和堅持預防兩方面介紹了新形勢下做好重大動物疫病防控工作采取的主要措施,以期為動物疫病防控提供參考。關(guān)鍵詞 動物疫??;防控;

2、建議中圖分類號 s815.3文獻標識碼a文章編號 1007-5739(2008)22-0253-01近年來,動物疫病逐年增多,一些過去常發(fā)的疫病還沒有完全根除,新的疫病又不斷發(fā)生,絕大部分養(yǎng)殖戶都面臨著生豬疫病養(yǎng)殖風險,給動物疫病的防治工作帶來嚴峻挑戰(zhàn)。因此,做好新形勢下重大動物疫病防控工作,有效降低疫病的發(fā)病率和死亡率,使一些普遍發(fā)生、傳播迅速、發(fā)生面廣、危害性大的疫病得到有效控制是當前畜牧業(yè)快速穩(wěn)定發(fā)展的前提和保證。為進一步做好新形勢下重大動物疫病防控工作,現(xiàn)提出如下建議,供廣大同仁參考。1分析形勢,提高認識,增強抓好防控工作的緊迫感和責任感當前,重大動物疫情特別復雜,防控任務非常艱巨,形

3、勢十分嚴峻。主要表現(xiàn)在:一是國外疫情連綿不斷地發(fā)生,對我國構(gòu)成嚴重威脅。過去幾年,國外幾十個國家或地區(qū)先后報道發(fā)生禽流感疫情,且不斷發(fā)展,呈現(xiàn)擴散蔓延趨勢,而且人感染禽流感死亡病例也在不斷增加。二是動物疫情始終未斷,國內(nèi)部分地區(qū)發(fā)生豬高熱病、禽流感等疫病造成重大經(jīng)濟損失。三是候鳥遷徙、野鳥帶毒,嚴重威脅眾多易感動物,給防控工作造成很大壓力。四是畜禽調(diào)運頻繁,容易造成疫病擴散。由于畜禽長途調(diào)運頻繁,范圍較大,加之畜禽交易市場交易量增加,來源復雜,局部發(fā)生和傳播疫情風險較大。五是農(nóng)戶的散養(yǎng)模式增加了防控的難度。目前各地規(guī)模養(yǎng)殖量小,大都是散養(yǎng)方式,飼養(yǎng)環(huán)境差,防控工作難度增大。因此,各級政府對重大

4、動物疫情防控工作的嚴峻性不能低估,對防控工作的艱巨性、復雜性、長期性不能輕視,對防控工作力度不能減弱。要堅決把防控工作當作一項政治任務,擺在突出的位置,抓緊抓實。2堅持預防為主,扎扎實實做好防控工作面對防控重大動物疫病的新形勢、新特點、新任務, 各地要堅持以人為本,加大防控力度,做到“八個落實”,即落實責任制,明確領(lǐng)導責任;落實防疫經(jīng)費,提供資金保障;落實基礎免疫,堅持預防為主;落實依法防控,提高執(zhí)法水平;落實基礎監(jiān)測,提高預警能力;落實基礎消毒,提高防控效果;落實防堵措施,防止外疫傳入;落實科學措施,提高防控能力。實現(xiàn)“五個不漏”,即鄉(xiāng)不漏村、村不漏組、組不漏戶、戶不漏畜禽、畜禽不漏頭只。完

5、成“4個100%”,即免疫密度100%、免疫耳標100%、免疫證明發(fā)放到戶率100%、免疫檔案建檔率100%。2.1強化免疫,確保免疫密度和質(zhì)量抓好動物免疫接種,提高動物群體的免疫率,是控制動物疫病的關(guān)鍵措施。防疫工作的核心靠免疫,關(guān)鍵靠及早籌劃,舍得投入,狠抓落實。一是要及時足額落實防疫經(jīng)費。各地要按照上級的要求,安排動物防疫資金,落實好村級動物防疫人員的報酬,調(diào)動他們工作的積極性和主動性。二是要保證免疫質(zhì)量。要堅持計劃免疫、程序免疫,堅持動物防疫的科學性、強制性、社會性、統(tǒng)一性,嚴格操作規(guī)程,做到邊防疫、邊發(fā)證、邊上標、邊登記,確保一畜禽一標識,全面落實免疫證、免疫標識、免疫檔案“三位一體

6、”的免疫標識制度。要采取“橫到邊,豎到沿”的飽和免疫模式,徹底消滅免疫死角。2.2強化衛(wèi)生消毒工作,徹底消滅病源做好衛(wèi)生消毒工作是切斷病源和疫病傳播的途徑及控制疫病發(fā)生和流行的重要措施之一。生豬定點屠宰場、農(nóng)貿(mào)市場、生豬交易市場要做好定期衛(wèi)生消毒工作,對畜禽糞便、污染物等進行無害化處理。農(nóng)戶要定期對畜禽圈舍、飼養(yǎng)用具、畜禽生活環(huán)境進行清掃和消毒,對病死畜禽要由戶主進行消毒深埋處理。2.3強化疫情監(jiān)測,迅速撲滅疫源動物疫情的準確監(jiān)測和及時報告是快速處置突發(fā)疫情的前提和基礎。要全面開展疫情監(jiān)測工作,對種畜禽場、規(guī)模場等關(guān)鍵部位明確專人負責,做到疫情“早發(fā)現(xiàn)、早報告、快反應、快處理”。同時,要建立健

7、全疫情檔案,做好登記管理。2.4強化檢疫監(jiān)督管理,消除動物疫情隱患嚴把檢疫關(guān),從源頭上控制疫病傳染,有效防止疫情的發(fā)生和蔓延。要加強對飼養(yǎng)、運輸、屠宰、加工、銷售、貯存等環(huán)節(jié)的監(jiān)管,對重點地區(qū)、重點環(huán)節(jié)和重點對象進行集中檢查。要強化產(chǎn)地檢疫,對上市交易的動物及其產(chǎn)品進行嚴格檢疫;對畜禽屠宰場,要派人到點入場同步實施檢疫,出欄畜禽和屠宰畜禽檢疫率必須達到100%,做到患病動物及其產(chǎn)品不出村、不出戶、不出場。特別要嚴格做好種畜、仔豬及其他畜產(chǎn)品的入境檢疫,嚴禁到疫區(qū)引進動物及其產(chǎn)品,杜絕疫源引入。2.5強化督導檢查制度,確保動物防疫工作順利進行重大動物疫病防控工作既是一項長期的艱辛的工作,也是一項

8、重大的經(jīng)濟和政治任務,要強化督導檢查制度,確保動物防疫工作真正落實到位。一是要明確責任,落實防控責任制和追究制。要把防控工作作為硬指標、硬責任,進一步完善政府和部門責任制,要建立起“屬地管理、分級負責”的工作機制和應急機制,各級政府主要負責人為第一責任人,分管負責人為直接責任人;要組織鄉(xiāng)村干部,帶領(lǐng)技術(shù)人員逐村、逐場、逐戶實施免疫。二是相互協(xié)作,各司其責。要按照“政府負總責、部門各司其職”的工作機制,各自分工,各負其職,協(xié)調(diào)配合,集各方之力,做好防控工作。三是督促指導,確保防控工作落到實處。各級領(lǐng)導要切實擔負起工作職責,親自研究,親自組織,靠前指揮,親臨指導,幫助解決問題;對組織不力,防疫密度

9、和質(zhì)量達不到要求,造成疫病發(fā)生流行的,要按照“四不放過”的要求,即疫情原因不查清不放過,疫情處置不到位不放過,責任不追究不放過,整改措施不落實不放過,堅決依法依紀處理。其他參考文獻baker, sheridan. the practical stylist. 6th ed. new york: harper & row, 1985.flesch, rudolf. the art of plain talk. new york: harper & brothers, 1946.gowers, ernest. the complete plain words. london: penguin bo

10、oks, 1987.snell-hornby, mary. translation studies: an integrated approach. amsterdam: john benjamins, 1987.hu, zhuanglin. 胡壯麟, 語言學教程 m. 北京: 北京大學出版社, 2006.jespersen, otto. the philosophy of grammar. london: routledge, 1951.leech, geoffrey, and jan svartvik. a communicative grammar of english. london:

11、 longman, 1974.li, qingxue, and peng jianwu. 李慶學、彭建武, 英漢翻譯理論與技巧 m. 北京: 北京航空航天大學出版社, 2009.lian, shuneng. 連淑能, 英漢對比研究 m. 北京: 高等教育出版社, 1993.ma, huijuan, and miao ju. 馬會娟、苗菊, 當代西方翻譯理論選讀 m. 北京: 外語教學與研究出版社, 2009.newmark, peter. approaches to translation. london: pergmon p, 1981.quirk, randolph, et al. a grammar of contemporary english. london: longman, 1973.wang, li. 王力, 中國語法理論 m. 濟南: 山東教育出版社, 1984.xu, jianping. 許建平, 英漢互譯實踐與技巧 m. 北京: 清華大學出版社, 2003.yan, qigang. 嚴啟剛, 英語翻譯教程 m. 天津: 南開大

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論