英語美文:人生如詩_第1頁
英語美文:人生如詩_第2頁
英語美文:人生如詩_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、99、Human Life a Poem 人生如詩生詞攔路虎1. biological adj. 生物學(xué)的2. standpoint n. 立場3. rhythm n. 節(jié)奏4. decay n. 衰敗5. awkward adj. 笨拙的6. adolescence n. 青春期7. mature adj. 成熟的8. folly n. 愚蠢9. manhood n. 成年10. mellowing adj. 成熟的11. ripening n. 成熟12. gradual adj.逐步的13. cynical adj. 憤世嫉俗的14. endocrine n. 內(nèi)分泌15. gland

2、n. 腺16. pattern n. 模式17. contentment n. 滿足18. leitmotif n. 主題19. dignified adj. 有威嚴(yán)的20. Shakespeare n. 莎士比亞(英國詩人、劇作家)悅讀時(shí)刻I think that, from a biological standpoint, human life almost reads like a poem. It has its own rhythm and beat, its internal cycles of growth and decay. It begins with innocent c

3、hildhood, followed by awkward adolescence trying awkwardly to adapt itself to mature society, with its young passions and follies, its ideals and ambitions.Then it reaches a manhood of intense activities, profiting from experience and learning more about society and human nature.At middle age, there

4、 is a slight easing of tension, a mellowing of character like the ripening of fruit or the mellowing of good wine, and the gradual acquiring of a more tolerant, more cynical and at the same time a kindlier view of life.Then in the sunset of our life, the endocrine glands decrease their activity, and

5、 if we have a true philosophy of old age and have ordered our life pattern according to it, it is for us the age of peace and security and leisure and contentment; finally, life flickers out and one goes into eternal sleep, never to wake up again. One should be able to sense the beauty of this rhyth

6、m of life, to appreciate, as we do in grand symphonies, its main theme, its strains of conflict and the final resolution. The movements of these cycles are very much the same in a normal life, but the music must be provided by the individual himself. In some souls, the discordant note becomes harshe

7、r and harsher and finally overwhelms or submerges the main melody. Sometimes the discordant note gains so much power that the music can no longer go on, and the individual shoots himself with a pistol or jump into a river.But that is because his original leitmotif has been hopelessly over-shadowed t

8、hrough the lack of a good self-education. Otherwise the normal human life runs to its normal end in a kind of dignified movement and procession. There are sometimes in many of us too many staccatos or impetuosos, and because the tempo is wrong, the music is not pleasing to the ear; we might have mor

9、e of the grand rhythm and majestic tempo of the Ganges, flowing slowly and eternally into the sea.No one can say that a life with childhood, manhood and old age is not a beautiful arrangement; the day has its morning, noon and sunset, and the year has its seasons, and it is good that it is so. There

10、 is no good or bad in life, except what is good according to its own season. And if we take this biological view of life and try to live according to the seasons, no one but a conceited fool or an impossible idealist can deny that human life can be lived like a poem.Shakespeare has expressed this id

11、ea more graphically in his passage about the seven stages of life, and a good many Chinese writers have said about the same thing. It is curious that Shakespeare was never very religious, or very much concerned with religion. I think this was his greatness; he took human life largely as it was, and

12、intruded himself as little upon the general scheme of things as he did upon the characters of his plays. Shakespeare was like Nature itself, and that is the greatest compliment we can pay to a writer or thinker. He merely lived, observed life and went away.中文參考我以為,從生物學(xué)角度看,人的一生恰如詩歌。人生自有其韻律和節(jié)奏,自有內(nèi)在的生成

13、與衰亡。人生始于無邪的童年,經(jīng)過少年的青澀,帶著激情與無知,理想與雄心,笨拙而努力地走向成熟。后來人到壯年,經(jīng)歷漸廣,閱人漸多,涉世漸深,收益也漸大。及至中年,人生的緊張得以舒緩,人的性格日漸成熟,如芳馥之果實(shí),如醇美之佳釀,更具容忍之心,處世雖更悲觀,但對人生的態(tài)度趨于和善。再后來就是人生遲暮,內(nèi)分泌系統(tǒng)活動減少,若此時(shí)吾輩已經(jīng)悟得老年真諦,并據(jù)此安排殘年,那生活將和平,寧靜,安詳而知足;終于,生命之燭搖曳而終熄滅,人開始永恒的長眠,不再醒來。人們當(dāng)學(xué)會感受生命韻律之美,像聽交響樂一樣,欣賞其主旋律、激昂的高潮和舒緩的尾聲。這些反復(fù)的樂章對于我們的生命都大同小異,但個(gè)人的樂曲卻要自己去譜寫。

14、在某些人心中,不和諧音會越來越刺耳,最終竟然能掩蓋主曲。有時(shí)不和諧音會積蓄巨大的能量,令樂曲不能繼續(xù),這時(shí)人們或舉槍自殺或投河自盡。但這是因?yàn)樗畛醯闹黝}被無望地遮蔽,只因他缺少自我教育。否則,常人將以體面的運(yùn)動和進(jìn)程走向既定的終點(diǎn)。在我們多數(shù)人胸中常常會有太多的斷奏或強(qiáng)音,那是因?yàn)楣?jié)奏錯(cuò)了,生命的樂曲因此而不再悅耳。我們應(yīng)該如恒河,學(xué)她氣勢恢弘而豪邁地緩緩流向大海。人生有童年、成年和老年,誰也不能否認(rèn)這是一種美好的安排,一天要有清晨、正午和日落,一年要有四季之分,如此才好。人生本無好壞之分,只是各個(gè)季節(jié)有各自的好處。如若我們持此種生物學(xué)的觀點(diǎn),并循著季節(jié)去生活,除了狂妄自大的傻瓜和無可救藥的理想主義者,誰能說人生不能像詩一般度過呢。莎翁在他的一段話中形象地闡述了人生分七個(gè)階段的觀點(diǎn),很多中國作家也說過類似的話。奇怪的是,莎士比亞并不是虔誠的宗教徒,也不怎么關(guān)心宗教。我想這正是他的偉大之處,他對人生秉著順其自然的態(tài)度,他對生活之事的干涉和改動很少,正如他對戲劇人物那樣。莎翁就像自然一樣,這是我們能給作家或思想家的最高褒獎(jiǎng)。對人

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論