試論古典文學名著改編現(xiàn)代影視作品之得失_第1頁
試論古典文學名著改編現(xiàn)代影視作品之得失_第2頁
試論古典文學名著改編現(xiàn)代影視作品之得失_第3頁
試論古典文學名著改編現(xiàn)代影視作品之得失_第4頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、試論古典文學名著改編現(xiàn)代影視作品之得失摘要:本文通過對三國演義、水滸傳、西游記、紅樓夢的原著和改編成影視作品的對比研究,探討了古典文學名著改編成現(xiàn)代影視作品的得失,同時提出一些關于名著改編影視作品的建議。關鍵詞:古典文學名著 影視作品 改編 得失隨著現(xiàn)代科技的發(fā)展、生活方式的變化,古典文學名著改編成現(xiàn)代影視作品的例子已不少見。無論是文字還是影視,都是重要的表現(xiàn)手法,都希望讀者或觀眾能夠領略名著的精神,得到心靈的滋養(yǎng)。我認為,名著改編成影視作品的得失,關鍵在于名著自身的特性是否能與影視表現(xiàn)力完美結(jié)合。名著之所以為名著,在于其客觀性、超脫性和復雜性。作者通過背景的交代、場面的描寫、故事的敘述、人物

2、的刻畫,使名著自成一個世界。這個世界既反映了客觀的社會現(xiàn)實,又在藝術(shù)的手法下超脫于社會現(xiàn)實,而且包羅萬象,充滿了價值觀、人生觀的沖突與碰撞。在這個世界中,讀者可以領略到人性的復雜與變化、人生的悲歡與離合、命運的神秘與必然,產(chǎn)生心靈的共鳴,得到精神的滋養(yǎng)。感悟名著,仁者見仁、智者見智,正如人同在一個世界生活,卻擔任著不同的角色,有不同的人生體驗。而影視的表現(xiàn)力主要體現(xiàn)在它的直觀與生動,能否用影視這種表現(xiàn)手法將名著的特質(zhì)表現(xiàn)出來,確實值得探討。不可否認,名著改編成的影視作品,由于影視作品的固有表現(xiàn)力,的確有許多值得稱贊之處??偨Y(jié)起來,主要有以下兩點:(1) 場面描寫更加生動,給觀眾以視覺享受。比如

3、水滸傳一書在“三打祝家莊”中描寫林沖活捉扈三娘(一丈青)時,寫道“一丈青飛刀縱馬,直奔林沖。林沖挺丈八蛇矛迎敵。兩個斗不到十合,林沖賣個破綻,放一丈青兩口刀砍入來。林沖把蛇矛逼個住,兩口刀逼斜了,趕攏去,輕舒猿臂,款扭狼腰,把一丈青只一拽,活挾過馬來?!币徽汕嘣谥盎钭酵醢?,大戰(zhàn)梁山好漢,挫了梁山銳氣,此處林沖出場活捉一丈青,挽回局面,堪稱小高潮,然而文字描寫的畫面感卻不是太強。在改編的電視劇中,無論是2011年還是1998年版,生動的畫面都讓人熱血沸騰,拍手叫好。而且,讀者如有心可以發(fā)現(xiàn),水滸傳中凡是描寫單打獨斗“活捉”的場景,必然是“輕舒猿臂,款扭狼腰”,千篇一律,顯得無味,難以給讀者以

4、身臨其境之感。而電視劇則通過場面的描寫,動作的設計,給觀眾以直觀的視覺享受。(2) 通過增加、刪減情節(jié),使得人物形象更加豐滿。比如三國演義在書中描寫桃園三結(jié)義時并沒有體現(xiàn)出三人的人物性格,只敘述了三人的簡短對話便一見如故,直接跳到桃園結(jié)義,多少給人以突兀之感,意猶未盡。而電視?。?994版)中增加了關羽與張飛比武的情節(jié),劉備在旁靜觀其變并及時制止,而后又有三人精彩的對話。在比武和對話的過程中,充分體現(xiàn)了張飛的直爽卻不免粗俗,關羽的豪氣與沉著,而劉備則胸懷大志,心機深沉。然而,改編的影視作品也存在許多不足之處??偨Y(jié)起來,主要存在以下三個方面的問題:(1) 過度追求商業(yè)利益,顛覆了名著原有的風貌

5、影視作品講究一定的收視率和商業(yè)利益是可以理解的,但如果過分追求商業(yè)利益、為了迎合觀眾口味以致將一些低俗、搞笑或者完全與名著精神無關的情節(jié)加入其中,就因小失大了。就拿西游記的改編來說,且不說類似“大話西游”、“西游降魔篇”等惡搞型電影或電視劇,就連2012年上映的張紀中版電視劇西游記,居然也加入了孫悟空和白骨精的愛恨糾葛,雖然在某種程度上迎合了觀眾的口味,但仔細一想?yún)s實在是讓人哭笑不得。(2) 過分追求“形似”,卻忽略“神似”影視作品要尊重原著,然而尊重原著并不意味著直接將原文改編成劇本。就如2010年招致一片罵聲的新版紅樓夢,憑借著現(xiàn)在的技術(shù),畫面確實非常唯美,而且故事情節(jié)、甚至對話內(nèi)容都與原

6、著相差無幾。但這種程度上的尊重原著,僅僅只是“形似”,機械地照搬原著中的名言,聽起來就像是對著原著在朗誦,沒法表達出原著的精神和思想,也就更無法感染讀者。(3) 缺乏創(chuàng)造性,難以自成體系前面提到名著的特性在于其客觀性、超脫性與復雜性,能夠自成一個體系。這種特性很大程度上是因為文字的敘述能夠用有限的文字創(chuàng)造出讓人無限思考的空間,包括人物心理活動的描寫、背景的交代等等,這是文字所具有而影視不具有的創(chuàng)造性。因而影視作品很難和名著本身一樣達到自成體系的深度,絕大部分改編成的影視作品都被人視為一個長篇故事,而不是一部經(jīng)典。古典文學名著改編成現(xiàn)代影視作品固然有得有失,但可以肯定的一點是,名著可以被改編成影視作品,并且可以發(fā)揮影視的優(yōu)勢,精雕細琢,甚至在某些方面達到比原著更好的效果,我認為94版的三國演義就是很好的榜樣。在改編的過程中,應當遵循兩個原則:(1)忠實于原著的精神。為追求觀眾喜愛而增加一些情節(jié)可以接受,但不能顛覆原著本身的風格,導致影視作品落于低俗。(2)發(fā)揮創(chuàng)造性,不拘泥于原文。影視作品應利用其直觀、生動的表現(xiàn)力,不拘泥于原著的具體情節(jié),充分發(fā)揮創(chuàng)造性,通過適當增刪與改編,體現(xiàn)出名著的客觀性、超脫性與復雜性,使得原著精神在影視作品中得到更好的體現(xiàn)甚至升華。參考文獻:1趙靜:論水滸傳的影視改編,2010年

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論