高中英語短文帶翻譯高中英語故事帶翻譯欣賞_第1頁
高中英語短文帶翻譯高中英語故事帶翻譯欣賞_第2頁
高中英語短文帶翻譯高中英語故事帶翻譯欣賞_第3頁
高中英語短文帶翻譯高中英語故事帶翻譯欣賞_第4頁
高中英語短文帶翻譯高中英語故事帶翻譯欣賞_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、第 1 頁 共 11 頁高中英語短文帶翻譯高中英語故事帶翻譯欣賞民間故事可以分為好幾種,其中動物故事,魔法故事,生活故事等三種是世界性的故事種類。WTT 分享高中英語故事帶翻譯,希望可以幫助大家!高中英語故事帶翻譯:后來居上Ji Anlived at the time of Emperor Wudi of theWestern Han Dynasty (206 B.C.-A.D.24).He was respectedfor being upright and just and for daring to speak thetruth.He did not bother about amall

2、 matters inpersonal behaviour and in being an official.He wasparticular about actual effects and ,although he didnot cause a stir ,he could keep the prefecture hegoverned in perfect order.Because of this.the imperialcourt transferred him to the central government frombeing the perfect of the Donghai

3、 Prefecture to being acommander in charge of the appointment and dismissalof the local officals.汲黯是西漢武帝時代人,以剛直正義、敢講真話而受人尊重。他為人和做官都不拘小節(jié),講求實效。雖然表面上不那么第 2 頁 共 11 頁轟轟烈烈,卻能把一個郡治理得井井有條,因此,朝廷把他從東海太守調(diào)到朝廷當主爵都尉-一種主管地方吏任免的官職。Once,Emperor Wudi said that he would implement thepolicy of benevolence and justice of

4、 Confucianism andwould do good turns to the people.Emperor Wudi Hadhardly finished his remards when Ji An said that therewas no need for the emperor to say so.Why should theemperor bother,Ji An said, about pretending toimplement the policy of benevolence and justice sincehe was so greedy and avarici

5、ous within himself? Thischoked the emperor off.The emperor suddenly Changedhis countenance and declared the meeting over.All thecivilian and military officers at court werebreathless with an_iety for fear that Ji An mightbring disaster upon himself because of this.Afterreturning, Emperor Wudi said t

6、o the people around himthat Ji An was a little too rude and toostraightforward.有一次,漢武帝說要實行儒家的仁義之政,為老百姓辦好事了。沒等皇帝把話說完,汲黯就說:“陛下內(nèi)心里那么貪婪多欲,表面上卻要裝得實行仁政,這是何苦呢?”一句話把皇第 3 頁 共 11 頁帝噎了回去。漢武帝登時臉色大變,宣布罷朝,滿朝文武都為汲黯捏著一把汗,擔心他會因此招來大禍。武帝回到宮里以后,對身邊的人說,汲黯這個人也未免太粗太直了。For this reason ,Ji An was never promotedagain.When he

7、 was the commander in charge of theappointment and dismissal of the local officials, bothGongsun Hong and Zhang Tang were low -rankinglfficials of little importance.Later ,they werepromoted continuously.Gongsun Hong became the primeminister and Zhang Tang became the imperialcensor.However, JiAn&

8、#39;s post remained thesame.Oneday, Ji An said to Emperor Wudi that the way theemperor used his ministers was just like piling upfirewood, which meant that the latecomers surpassedthe old-timers.Of course, Emperor Wudi could see thatJi An was complaining.So,turning to his ministers,Emperor Wudi said

9、, “It is true that no one can stoplearning.You see, Ji An is making more and moreindiscreet remarks.”從此以后,汲黯的官職再也沒有提升。他當主爵都尉的時候,公孫弘、張湯都還是不起眼的小官,后來,他們一個勁兒第 4 頁 共 11 頁住上升,公孫弘當上了丞相,張湯做上了御史大夫,可他汲黯還蹲在原地沒動窩。有一天,汲黯對武帝說,陛下使用群臣,跟碼劈柴一樣,是“后來者居上”啊!漢武帝當然聽得出這是發(fā)牢騷。于是,轉(zhuǎn)臉對臣下們說:“人真是不能不學習啊!你們聽汲黯說話,越來越離譜了!”This story c

10、omes from The Historical Records.Latergenerations use the set phrase “the latecomerssurpass the old-timers ” to indicate that successorscan c_cel the predecessors, which is quitedifferent from the original idea when Ji An said thatthe latecomers surpassed the old-timers.高中英語故事帶翻譯:洛陽紙貴In the Jin Dyna

11、sty (265-420) there was a famouswriter whose name was Zuo Si who, however, was verynaughty and did not like to study when he was a smallkid.His father often got angry, and yet young Zuo Siwas as naughty as ever and would not study hard.晉代文學家左思,小時候是個非常頑皮、不愛讀書的孩子。父親經(jīng)常為這事發(fā)脾氣,可是小左思仍然淘氣得很,不肯好好學習。第 5 頁 共

12、11 頁One day, Zuo Si's father was chatting with hisfriends.his friends envied him his clever and loverlyson.Hearing this, Zuo si's father sighed, “Pleasedo not mention him.My son Zuo si does not study aswell as I did when I was young, although I did notstudy well enough myself.It appe

13、ars that he isactually a good-for-nothing.” So saying, he lookeddisappointed.All this was witnessed by young Zuo Si.Hefelt very sad, feeling intensely that he would not beable to have a bright future if he did not studyhard.So he was determined to study assiduously fromthen on.有一天,左思的父親與朋友們聊天,朋友們羨慕他

14、有個聰明可愛的兒子。左思的父親嘆口氣說:“快別提他了,小兒左思的學習,還不如我小時候,看來沒有多大的出息了?!闭f著,臉上流露出失望的神色。這一切都被小左思看到聽到了,他非常難過,覺得自己不好好念書確實很沒出息。于是,暗暗下定決心,一定要刻苦學習。Day after day and year after year, Zuo Sigradually grew up.Because of his unremitting affortsin hard study, he became an erudite scholar and wrote第 6 頁 共 11 頁very e_cellent essa

15、ys.The “Ode to the Capital ofthe State of Qi”, which took him one year to write,showed his brilliant literary talent and laid thefoundation for his becoming an outstanding writer.thenhe planned to write an “Ode to the Capitals of theThree Kingdoms of Wei, Shu Han and Wu” with the localconditions and

16、 customs as well as the produce of thethree capitals as its content.In order to achieve thedesired effect in content, structure and language, heapplied himself to research work with greatconcentration, and was so absorbed in creative writingas to forget food and sleep.It took him ten wholeyears to f

17、inish the writing of “Ode to the Capitalsof the Three Kingdoms of Wei, Shu Han and Wu”, aliterary masterpiece.日復(fù)一日,年復(fù)一年,左思漸漸長大了,由于他堅持不懈地發(fā)奮讀書,終于成為一位學識淵博的人,文章也寫得非常好。他用一年的時間寫成了齊都賦,顯示出他在文學方面的才華,為他成為杰出的文學家奠定了基礎(chǔ)。這以后他又計劃以三國時魏、蜀、吳首都的風土、人情、物產(chǎn)為內(nèi)容,撰寫三都賦。為了在內(nèi)容、結(jié)構(gòu)、語言諸方面都達到一定水第 7 頁 共 11 頁平,他潛心研究,精心撰寫,廢寢忘食,用了整整十年,

18、文學巨著三都賦終于寫成了。The “Ode to the Capitals of the Three Kingdoms ofWei, Shu Han and Wu” was well received by the broadmasses of readers after it made its appearance to thepublic, and people considered it as superbly writtenas the “Ode to the Western Capital (Changan) and tothe Eastern Capital (Luoyang)”

19、written by Ban Gu (32-92) and the “Ode to the Western Capital and to theEastern Capital” written by Zhang Heng of the HanDynasty (206 B.C.to A.D.220).As the art of printinghad not been invented at that time, people who werefond of this “Ode” had to make handwritten copies ofit themselves.As there we

20、re so many people who viedwith each other in making handwritten copies, thesupply of writing paper fell short of the demand inLuoyang went up greatly.三都賦受到諒也評,人們把它和漢代文學杰作兩都賦相比。由于當時還沒有發(fā)明印刷術(shù),喜愛三都賦的人只能爭相抄閱,因為抄寫的人太多,京城洛陽的紙張供不應(yīng)求,一時間全城紙價大幅度上升。第 8 頁 共 11 頁This story comes from “The life of Zuo Si” inthe bo

21、ok “Literary Field” of The History of the JinDynasty.Based on this story, people have coined theset phrase “the price of writing paper went upgreatly”, meaning the overwhelming popularity of anew work causes shortage of printing paper, to showhow popular an outstanding piece of literary work is.高中英語

22、故事帶翻譯:胸有成竹In the song Dynasty (960-1279),there was a scholarwhose name was Wen Tong and who styled himself Yuke.Hewas not only admired by others for his great learning,but also enjoyed widespread renown for his bamboodrawing.Every day there were always quite a few peoplywho called at his house to as

23、k for one of his bamboodrawings.北宋畫家文同,字與可。他畫的竹子遠近聞名,每天總有不少人登門求畫。文同畫竹的妙訣在哪里呢?Actually, Wen Tong loved bamboos so much that hehad grown various bamboos everywhere around hishouse.No matter what season it was and no matterwhether it was sunny or rainy, he used to go to the第 9 頁 共 11 頁bamboo forest to

24、observe how they were growing.Hepondered over the lenght and breadth of the bamboopoles as well as the shapes and colours of theleaves.Whenever he had gained a new understanding, hewent back to his study, spread a piece of paper andprepareed some ink by rubbing an ink stick on an inkslab, and drew w

25、hat was in his mind on thepaper.Through accumulation over a long period of time,the images of the bamboo in different seasons, underdifferent weather conditions and at different momentswere deeply imprinted in his mind.So whenever he stoodbefore the paper and picked up a painting brush withconcentrated attention, the various forms of thebamboo which he had observed at ordinary times at oncerose before his eyes.And so every time he was drawingbamboos he appeared confident and at ease, and all thebamboos he h

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論