協(xié)議中英文對照版_第1頁
協(xié)議中英文對照版_第2頁
協(xié)議中英文對照版_第3頁
協(xié)議中英文對照版_第4頁
協(xié)議中英文對照版_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、標(biāo)簽:標(biāo)題頁腳內(nèi)容8獨(dú)家代理協(xié)議Exclusive Age ncy Agreeme nt本協(xié)議于年月日在(地點(diǎn))由有關(guān)雙方在平等互利基礎(chǔ)上達(dá)成,按雙方同意的下列條件發(fā)展業(yè)務(wù)關(guān)系:This concerned on and mutual ben efit to devel op upon as follows:agreement is made and entered into by and between the parties(Date) in (Place) on the basis of equalitybus in ess on terms and con diti ons mutua

2、lly agreed1.協(xié)議雙方The P arties Concerned甲方:乙方:Party A:地址:Party B:地址:Add:Add:電話:電話:Tel:Tel:傳真:傳真:Fax:Fax:2. 委任Appoin tme nt甲方指定乙方為其獨(dú)家代理, 訂單,乙方接受上述委任。為第三條所列商品從第四條所列區(qū)域的顧客中招攬P arty A hereby appoints Party B as its Exclusive Age nt to solicit orders for the commodity st ip ulate in Article 3 from customers

3、 in the territory st ipu lated in Article 4,a nd Party B acce pts and assumes such appoin tme nt.3.代理商品Commodity4.代理區(qū)域Territory僅限于(比如:廣州)In(for example: Guangzhou ) only.5.最低業(yè)務(wù)量Minimum turno ver乙方同意,在本協(xié)議有效期內(nèi)從上述代理區(qū)域內(nèi)的顧客處招攬的上述商品的訂單 價值不低于 民幣。P arty B shall un dertake to solicit orders for the above com

4、modity from customers in the above territoryduring the effectiveperiod of this agreementfor not less than RMB6.價格與支付P rice and P ayme nt7.獨(dú)家代理權(quán)Exclusive Right基于本協(xié)議授予的獨(dú)家代理權(quán),甲方不得直接或間接地通過乙方以外的渠道向代 理區(qū)域顧客銷售或出口第三條所列商品,乙方不得在代理區(qū)域經(jīng)銷、分銷或促銷與上 述商品相競爭或類似的產(chǎn)品,也不得招攬或接受以到代理區(qū)域以外的地區(qū)銷售為目的 的訂單,在本協(xié)議有效期內(nèi),甲方應(yīng)將其收到的來自代理區(qū)域其他商

5、家的有關(guān)代理產(chǎn) 品的詢價或訂單轉(zhuǎn)交給乙方。In con siderati on of the exclusive rights gran ted here in, Party A shall not, directly or in directly,sell or export the commodity sti pu latedin Article4 to customers in territory through channels other than Paky B; Party B shall not sell, distribute or p romote the sales of

6、any p roducts comp etitive with or similar to the above commodity in territory and shall not solicit or acceptorders for the purpose of sellingthem outside territory. Party A shall referto P arty B any enq uiries or orders for the commodity in questi on received by Party A from other firms in territ

7、ory duri ng the validity of this agreeme nt.8.廣告及費(fèi)用Advertis ing and Expen ses甲方提交所用于廣議有聲像資在銷售區(qū)域事先核理商品做廣告宣傳的一切費(fèi)用,并向Party A shall bear all expenses for advertising and publicityin connectionwith the commodity in question in area within the validity of this agreement, and shall submit to Party A all au

8、dio and video materials inten ded for advertis ing for p rior appro val.9.工業(yè)產(chǎn)權(quán)In dustrial Property Rights在本協(xié)議有效期內(nèi),為銷售有關(guān),乙方可以使用甲方擁有的商標(biāo),并承認(rèn)使用于 或包含于汽車漆中的任何專利商標(biāo)、版權(quán)或其他工業(yè)產(chǎn)權(quán)為甲方獨(dú)家擁有。 現(xiàn)侵權(quán),乙方應(yīng)立即通知甲方并協(xié)助甲方采取措施保護(hù)甲方權(quán)益。一旦發(fā)P arty B may use the trade-marks owned by Party A for the sale of the Automobile paint covere

9、d here in within the validity of this agreeme nt, and shall ack no wledge that all p ate nts, trademarks, copy rights or any other in dustrial property rights used or embodied in the Automobile paint shall rema in to be the sole prop ertiesof Party A. Should any infrin geme ntParty B shall promp tly

10、 no tify and assist Party A to take ste ps to p rotect the latter's rights.be found,10. 協(xié)議有效期Validity of Agreeme nt本協(xié)議經(jīng)有關(guān)雙方如期簽署后生效,有效期為 20 年 月 日。年,從20_年月 日至This agreeme nt, whe n duly sig ned by the both p arties concern ed, shall remai n effect formon ths from ( date) to(date).11.協(xié)議的終止Termi nat

11、io n議。在本協(xié)議有效期內(nèi),如果一方被發(fā)現(xiàn)違背協(xié)議條款,另一方有權(quán)終止協(xié)During the validity of this agreeme nt, if either of the two p arties is found to have violated the st ipu lati onshere in, the other party has the rightto ter min ate this agreeme nt.12.不可抗力Force Majeure由于水災(zāi)、火災(zāi)、地震、干旱、戰(zhàn)爭或協(xié)議一方無法預(yù)見、控制、避免和克服的 其他事件導(dǎo)致不能或暫時不能全部或部分履行本協(xié)議

12、,該方不負(fù)責(zé)任。但是,受不可 抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生15天內(nèi)將有關(guān)機(jī)構(gòu)出具的不可抗力事件的證明寄交對方。Either party shall not be respon sible for failure or delay to p erform all or any part of this agreeme nt due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other eve nts which could not be p redicted, con trolled, avoided

13、or overcome by the relative p arty.However, the p arty affected by the eve ntof Force Majeure shall inform the other p arty of its occurre nee in writi ng as soon as p ossible and thereafter send a certificate of the eve nt issued by the releva nt authorities to the other party within 15 days after

14、its occurre nee.檢驗(yàn)和收貨Insp ecti on and Acce ptance天內(nèi),供應(yīng)商應(yīng)調(diào)查貨在收到貨物后,經(jīng)銷商應(yīng)及時檢查貨物確定是否有貨物短缺、瑕疵和損壞。經(jīng)銷商應(yīng) 在收到貨物后 天內(nèi)書面通知供應(yīng)商索賠。在收到通知后 物短缺、瑕疵和損壞的索賠,并通知經(jīng)銷商結(jié)果,如確認(rèn)存在貨物在交付時短缺、瑕 疵和損壞,供應(yīng)商應(yīng)予以更換。Promptly upon the receipt of a shipment of Products, Distributor shall examine the shi pment to determ ine whether any item o

15、r items in cluded in the shi pment are in short supply, defective or damaged. Withi ndays of rece iptof the shipment, Distributor shall notify Supplier in writing of any shortages, defects or damage, which Distributor claims existed at the time of delivery.With in days after the rece ipt of such no

16、tice, Supp lier will inv estigatethe claim of shortages, defects or damage, inform Distributor of its findings, and deliver to Distributor P roducts to rep lace any which Supp lier determ in es, were in short supply, defective or damaged at the time of delivery.13. 仲裁Arbitrati on因凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭議,均應(yīng)提交至甲方所在地的人民法 院,按照申請仲裁時該會實(shí)施的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有 約束力。Any dis pute aris ing from or in conn ecti on with this con tract shall be submitted to court where is Party A is locat

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論