外貿(mào)銷售合同中英文模板_第1頁
外貿(mào)銷售合同中英文模板_第2頁
外貿(mào)銷售合同中英文模板_第3頁
外貿(mào)銷售合同中英文模板_第4頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、編號(hào):外貿(mào)銷售合同賣方:買方:簽訂日期:SELLERS地址:ADDRESS /P.C : /Tel : /FAX:買方:BUYERS地址:ADDRES S /P.C : /Tel : /FAX:茲經(jīng)買賣雙方同意,成交以下商品,訂立條款如下:The undersigned buyers and sellers have agreed to close the followingtransactions according to the terms and conditions stipulated below1.貨物 The goods :型號(hào)ItemNo.貨描Description總件數(shù)Tot

2、alPcs單價(jià)(USDUnitPrice金額(USD總金額(Total Amount):2 .包裝:出口標(biāo)準(zhǔn)包裝Packing : Export standard packing裝運(yùn)期:前裝運(yùn)Time of shipment : Shipment should be made before or on裝運(yùn)港和目的港:從中國某港口到允許分批裝運(yùn)與轉(zhuǎn)船Port of loading and destination: From any Chinese Port to With Partial shipments and Transshipment allowed.3 .保險(xiǎn):由買方負(fù)責(zé)Insuran

3、ce: To be covered by the buyer付款方式:買方應(yīng)由賣方接受的銀行,于裝運(yùn)月份前 30天,開具以賣方為受益人的不 可撤銷可轉(zhuǎn)讓的即期保兌信用證.至裝運(yùn)月份后第 15天在中國議付有效.買方所開信 用證不得增加和變更任何未經(jīng)賣方事先同意的條款.假設(shè)信用證與合同條款不符,買方有責(zé)任修改,并保證修改之信用證在合同規(guī)定的裝運(yùn)月份前至少15天送達(dá)賣方.Payment mode: The buyers shall open with a bank acceptable to the Sellers and irrevocable , confirmed , without reco

4、urse , transferable L/C by draft at sight in the favor of the sellers. L/C to reach the sellers 30days before the month of shipment , valid for negotiation in China until 15th days after the month of shipment .In the Buyer s L/C, no terms and conditions should be added or altered without prior to th

5、e Sellers consent. The Buyers must amend the L/C if it is inconsistent with the stipulations of this contract , and the amendment must reach the Sellers at least 15days before the month of shipment stipulated in this contract4 .嘍頭:買方應(yīng)在合同裝運(yùn)期前 30日內(nèi),將嘍頭的詳細(xì)說明以明確的形式通知賣方, 否那么由賣方自行決定.Shipping Marks: The de

6、tail instructions about the shipping marks shall be sent in a define form and reach the sellers 30days before the time of shipment of aforesaid. Otherwise , it will be at the sellers option.5 .商品檢驗(yàn):買賣雙方同意以賣方所在地中國進(jìn)出口商品檢驗(yàn)局提供的檢驗(yàn)證書,作為品質(zhì)和數(shù)量的交貨依據(jù).Commodity Inspection:It is matually agreed that the Certifi

7、cate of Quality and Quantity issued by the Import and Export Commdity Inpection Burea at the sllers place shall be considered as the basis of delivery.6 .索賠:有關(guān)質(zhì)量的索賠,應(yīng)于貨到目的地后30天內(nèi)提出,有關(guān)數(shù)量的索賠,應(yīng)于貨到目的地后10天內(nèi)提出,提出索賠時(shí),買方須提供賣方認(rèn)可的公證機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)報(bào)告,但屬于保險(xiǎn)公司或船公司責(zé)任范圍內(nèi)者,賣方不負(fù)任何責(zé)任.Claims :Claims concerning quality shall be

8、 made within 30days and claims concerningquantity shall be made within 10days after the arrival of the goods at thedestination. Claims shall be supported by a report issued by a reputable surveyor approved by the Sellers , claims in respect of matters within the responsibility of the insurance compa

9、ny or of the shipping company will not be considered or entertained by the Sellers.7 .仲裁:在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決.假設(shè)通過友好協(xié)商未能達(dá)成協(xié)議, 那么提交中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對外貿(mào)易仲裁委員會(huì),根據(jù)該會(huì)仲裁程序暫行規(guī)定進(jìn)行仲裁.該委員會(huì)決定是終局的,對雙方均有約束力.仲裁費(fèi)用,除另有規(guī)定外,由敗訴 一方負(fù)擔(dān).Arbitration :All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled

10、through friendly consultations. In case no settlement can be reached , the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitrationin accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decision madeby this commission shall be regarded as finaland binding upon both parties.Arbitrationfees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.8 .備注:本

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論