翻譯練習(xí)和答案_第1頁
翻譯練習(xí)和答案_第2頁
翻譯練習(xí)和答案_第3頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、好馬不失蹄It is a good horse that n ever stumbles.It is a skillfultechnician that never blunders.智者千慮Among the bli nd, the on e-eyed man is ki ng.山中無老虎,猴子稱霸王Good fortune lieth with in bad, bad fortune lurkth with good.福兮禍之所以,禍兮福之所倚Do not unto others what you would not be done by.己所不欲,勿施于人I could not reco

2、llect his n ame to save my life.我怎么都想不起他的名字These books have long bee n out of print, you can not get themfor love or mon ey.無價(jià)之寶He is lyi ng on his side.固執(zhí)己見She is sta nding on her head.他至 U立著as timid as a rabbit膽小如鼠as stro ng as a horse健壯如牛as stubbor n as a mule 倔如驢a bunch of rascals狐朋狗友let the cat

3、 out of the bag露馬腳before one can say Jack Robinson說時(shí)遲,那時(shí)快An old hand is a good guide. 老馬識(shí)途精簡(jiǎn)發(fā)一、試譯下列各句,注意精簡(jiǎn)作主語的斜體人稱代詞:1.1 am 78 years old ; I have been confined to my room with a paralytic stroke for the past 14 mon ths.我七十八歲了,由于患了癱瘓性的中風(fēng),十四個(gè)月來一直出不了門。2. Like his friend he had many won derful ideas, bu

4、the onlyput a few into practice.他象他的朋友一樣,雖然頭腦里有許多美妙的想法,卻只有少數(shù)付諸實(shí)施。3 . We can measure the amount of water in a pot, butwe can'tmeasure its heat. We have n't an in strume nt for that.我們能測(cè)量罐的水量,但不能測(cè)量水的熱度,我們還沒有這種儀器。4. The Grand Dukes always liked newideas, and later they were good friends of Gali

5、leo.幾任大公毫無例外地都喜歡新思想,后來都成了伽利略的好朋友二,試譯下列各句,注意精簡(jiǎn)作賓語的斜體代詞:1 . rve received your letter and readit with delight.我收到了你的信,愉快地讀了2. If you have read these stories, tellthem in your ownwords.,如果你已讀過這些故事,用你自己的話講出來3. You must excuse me I shall not speak of the matter again. 請(qǐng)你原諒,我以后不再提這事了。4. In fact he showed q

6、uite clearly that the Copernican ideaswere correct. But he did not say openly thathe accepted them.事實(shí)上,他相當(dāng)清楚地表明,哥白尼的學(xué)說是正確的,只是他沒有公開宣布接受。三、試譯下列各句,注意精簡(jiǎn)斜體的物主代詞:1. He put uphi s hand is a salute.他舉手致敬2. Inmychildhood I lear ned a great deal about Russia.在兒童時(shí)代,我就聽到許多關(guān)于俄國的事情。3. He sat, cursing himself, til

7、lhis tea was stewed他坐著咒罵自己,直到把茶煮濃了。4. Her dark hair waved untidy across her broad forehead , her face was short, her upper lip short, showing a glint of teeth, her brows were straight and dark, her lashes long and dark, her nose straight.她黑發(fā)蓬蓬松松地飄拂在寬闊的前額上, 臉是短短的,上唇也是短短 的,露出一排閃亮的牙齒,眉毛又直又黑,睫毛又長(zhǎng)又黑,鼻子筆直

8、。四、試譯下列各句,注意精簡(jiǎn)非人稱it和強(qiáng)勢(shì)用it:1 .It was a cold, dark day, the sky overcast.寒冷陰沉的一天,烏云密布2. It is only shallow people who judge by appeara nces.只有淺薄的人才會(huì)以貌取人3.It is in the plant that we work together with the workers.就是在這個(gè)工廠我們同工人們一起勞動(dòng)。4. Readi ng furni shesthe mi nd only with materials of knowledge ; it is

9、 thinking that makes what we read ours. 讀書只能供給心靈以知識(shí)的材料,思想才能把我們所讀的變成自己的 東西。五、試譯下列各句,注意精簡(jiǎn)并列連接詞:1. The door was opened, and they came in. 門開了,他們走了進(jìn)來2. I can do it, and so can you.我能做,你也能做3. His telescope and his experiments were always bringing him new surprises, and he made no tes of his work every da

10、y.他的望遠(yuǎn)鏡和實(shí)驗(yàn)總是給他帶來驚奇的新發(fā)現(xiàn),他每天都把這種工 作情況記錄下來。4. He studied in the college for two years, and the n he wentto join the army.他在大學(xué)念過兩年書,后來就去參軍了。六、試譯下列各句,注意精簡(jiǎn)從屬連接詞:1. Whe n the board was spinning slowly, you could see all thediffere nt colours.紙板慢慢旋轉(zhuǎn),你就能看出各種不同的顏色。2. If it should rain tomorrow, I shall stay a

11、t home.明天下雨我就呆在家里不出去。3 .As the temperature in creases, the volume of water becomes greater.溫度增高,水的體積就增大。4. "Now, if weput this sofa against the wall and moveeverything out of the room except the chairs, don't you think it all right ?“你們看,把這個(gè)沙發(fā)貼墻放,把屋子里的東西都搬出去,單留下椅 子,怎么樣?” 七、試譯下列各句,注意精簡(jiǎn)前置詞:1

12、.And on June 5, 1985, we'll celebrate our victory.一九八五年六月五日,我們將慶祝勝利。2. On the thirteenth of May, 1956, I became a civilian again.一九八五年六月五日,我再次變成了平民。3 .Smoking is not allowed in the store-house.倉庫重地,不準(zhǔn)抽煙。4. Many new factories have been set up since liberation intheir home tow n .解放以來,他們的故鄉(xiāng)建立了許多新的

13、工廠。八、試譯下列各句,注意精簡(jiǎn)斜體的冠詞:1saw a boy and a girl on my way home. The boy had a book and the girl a doll .我回家時(shí)看見一個(gè)男孩子和一個(gè)女孩子。男孩子拿著一本書,女孩子抱著一個(gè)洋娃娃。2. Whenl got to the wha戊 the steamer had already started.我到碼頭的時(shí)候,輪船已經(jīng)開了。3 .A boy is always a boy.孩子總是孩子。4. Milk is sold by the pound.牛奶按磅計(jì)價(jià)詞類轉(zhuǎn)換一、試譯下列各句,將斜體的派生名詞轉(zhuǎn)譯

14、成動(dòng)詞:1. An acquaintance of world history is helpful to the studyof curre nt affairs.讀一點(diǎn)世界史,對(duì)學(xué)習(xí)時(shí)事是有幫助的2. His veryappearanceat any affair proclaims it a triumph.無論什么事情,只要他一露面,就算是成功了。addition of one or more of3. Alloy steels are formed by the the following elements : nickel, tungsten, silicon and smalla

15、mou nts of other alloyi ng eleme nts.加進(jìn)下列一種或幾種元素可制成各種合金鋼:鎳、鎢、硅和少量別的合金元素。4. He urged upon citize ns of the country the n ecessity ofpersisti ng inparticipati onin political con troversies.他告誡全國公民,必須堅(jiān)持 參加政治論戰(zhàn)。二、試譯下列各句,將斜體的動(dòng)作名詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞:1.0n thewalk through the city they saw breadli nes.在走過市區(qū)的時(shí)候,她們看見領(lǐng)救濟(jì)食物的

16、人排著長(zhǎng)隊(duì)。2. A view of Mt. Fuji can be obtained from here.從這里可以看到富士山。3. At the thought of the mishap his legs stiffened under him and could n't move a step further.他一想到這場(chǎng)災(zāi)難,兩腿就像有千斤重,再也挪不動(dòng)一步了4. After an impatient oath or two, she got her hair away fromher eyes, sufficiently to obtain asight of him .她

17、不耐煩地咒罵了一兩聲,把頭發(fā)從眼睛上撥開,才看到了他。三、 試譯,將斜體的由動(dòng)詞加后綴er (or)構(gòu)成的名詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞:1. He is nosmoker, but his father is achain-smoker.他倒是不抽煙,但他爸爸卻一支又一支不停地抽。2. He was a regular visitor .他經(jīng)常 來3 .She is alover of Chinese paiting.她熱愛中國畫。players for the role.4. There were various possible可能扮演這種角色的有好幾個(gè)人。四、 將n (前面有一個(gè)較固定的動(dòng)詞,兩者合成

18、一個(gè)短語)轉(zhuǎn)譯成v:1. He has already mademention of the matter in his speech.他在講演中曾提到過這件事2. He showed with his eyes that he heard, but made nosig nof asse nt or disse nt.他瞧了他一下,表示他聽見了,但沒有 表示同意或不同意3 .The Party branch secretary showed greatconcern for thestude nts' health.黨支書很關(guān)心學(xué)生的健康4. Shehad high praise f

19、or Dr. Higpan, although she complained about his strict ness.她高度贊了西格醫(yī)生,但抱怨他過于嚴(yán)格五、試譯下列各句,將斜體的前置詞譯成動(dòng)詞:1. Upthe street they went, past stores, across a broad square, and then en tered a huge buildi ng.他們沿著大街走去,經(jīng)過許多商店,穿過一個(gè)大廣場(chǎng),然后進(jìn)入了一座大廈。2. Wedrove homea bit after midnight, over the river and through the

20、lovely old sleepi ng tow n.時(shí)過午夜,我們驅(qū)車回家。先 過了河,又穿過了這個(gè)在酣睡中的古老而可愛的城市。3 .The judge sat in the dinin g-roomamid his morning mail .法官坐在餐廳里 處理早上到的六、試譯下列各句,將斜體的形容詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞:1. We are quite sure that the socialist system will replacethe capitalist system in the end.我們深信,社會(huì)主義制度終究會(huì)代替資本主義制度2. They were not content w

21、ith their present achievements.他們不滿足于他們現(xiàn)有的成就3 .They were suspicious and resentful of him. 他們不信任他,討厭他4. If we were ignorant of the structure of the atom, it wouldbe impossible for us to study nu clear physics.,如果我們不知道原子的結(jié)構(gòu),我們就不能研究核子物理學(xué)。七、試譯下列各句,將斜體的副詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞:1. The successful fishermen of that day were

22、 alreadyin .那天交好運(yùn)的漁人們都已 回來2. When he went back, the radio was stillon, for he hadforgotte n to turn it off whe n he left.他回來時(shí),收音機(jī)仍然開著,因?yàn)樗x開時(shí)忘記關(guān)了3. "Please do let mein ! They are searching for me," he begged.“請(qǐng)讓我進(jìn)來吧!他們正在搜捕我,”他懇求道。4. I would usually first overfly Cyprus, with cameras on to s

23、eeif a fleet was bei ng assembled there.我總是首先飛臨塞浦路斯上空,打開攝影機(jī),偵察在那兒是否有艦隊(duì)集結(jié)。八、試譯下列各句,將斜體的動(dòng)訶轉(zhuǎn)譯成名詞:1 .The landing wasdesigned to cut the peninsula in two.登陸的目的是要把該半島一切為兩2. The navy is now positioned to safeguard both the Pacific andAtlantic Oceans.海軍現(xiàn)在擺下了陣勢(shì),防衛(wèi)太平洋和大西洋3.0n that day they were escorted to th

24、e Great Wall of China.他們那天和陪同人員去參觀中國的長(zhǎng)城。4. Because he had struck a boss, he was blacklisted and lost his job at the fertilizer works.由于打了一個(gè)工頭,他被列入黑,不能在肥料廠工作了。5. A well-dressed man, who looked and talked like an American,got into the car.一個(gè)穿著講究的人上了車,他的 外表和談吐都象個(gè)美國人。6. They signed two agreements that s

25、erved to warm up theatmosphere of their relatio ns.他們簽訂了兩個(gè)協(xié)定, 目的是使他們的關(guān)系熱呼起來。九、試譯,將斜體的動(dòng)詞轉(zhuǎn)譯成帶“遭”、“受”、“得”等的名詞:1. And he warned that the improvement in bilateral relationsmight be "jeopardized' ' by a continuation of the war.他還警告說,如果戰(zhàn)爭(zhēng)繼續(xù)下去,雙邊關(guān)系的改善有可能 受到“危害”。2. His image as a good stude nt w

26、as badlytarni shed.他作為一個(gè)好學(xué)生的形象,已 遭受到很大的玷污。3 .He was snuffed by the top-ranking officials there.他受到那邊高級(jí)官員們的冷遇十、試譯下列各句,將斜體的形容詞轉(zhuǎn)譯成名詞:1. They are going to build a school for the blind and the deaf.他們將為盲人和聾人修建一所學(xué)校2. M. Gorky had deep sympathy for the in suited and the injured高爾基對(duì)于受侮辱的和受損害的人 有深厚的同情心3 .All

27、the wounded were sent to the hospital right away.全體傷員立即送進(jìn)醫(yī)院去了正反譯法(一)用反面表達(dá)法處理下列各句中的斜體動(dòng)詞:1 .The ache that had persisted in his chest had turned to severe pain.他胸部老不消失的疼痛現(xiàn)在疼得房害了2. "If we lose our lives, then you'll lose yours! "she saidwith a laugh.她笑著說:“要是我們的性命保不住的話,那你的性命也是保不住的。” 3f he h

28、ad kept his temper, the negotiation would probably have been a success.假如他不發(fā)脾氣,談判很可能已成功了4.1 have failed to convince him of his error.我沒有能夠說服他,使他知道自己的錯(cuò)誤5. The two teams tied.兩隊(duì)不分勝負(fù)。(二)用反面表達(dá)法處理下列各句中的斜體形容詞:I.She said simply, "They are allbad. ”她簡(jiǎn)單地說,“他們?nèi)皇呛脰|西。2. Appearances aredeceptive.夕卜表是靠不住的。a

29、bse nt.3. The teacher found some of the pupils教師發(fā)覺有些學(xué)生不在4. Her face had a strange,lost look.她的臉上有一種奇異的、不知所措的神情。5. rm terribly sorry to have given you such a lot of trouble.叫您受累了,真過意不去。(三)用反面表達(dá)法處理下列各句中的斜體前置詞:1. But that's very extraord in ary. It seemsaga inst n ature.“不過這種事情很不平常,似乎不符合自然規(guī)律。2. Nev

30、er mi nd. We can man agewithout help.不要緊,沒人幫忙也能對(duì)付。3. His answer is beside the mark.他的回答文不對(duì)題4. Under fifty people were there .那里的人不足五十(四)用反面表達(dá)法處理下列各句中的斜體名詞:1 . Her abstractionwas not beeause of the tea party .她那種心不在焉的神氣,并不是因?yàn)槟莻€(gè)茶會(huì)的緣故。2 . He did not want to hurt her, but an itch to dominate pushedhim o

31、n to say 他不想傷她的感情,但是憋不住的支配欲促使他說3 . She was politely acquiesce nt in what was evide ntlyGreekto her .她有禮貌地默認(rèn)了她顯然不懂得的事情。4. Silenee reigned all over for a while一時(shí)全場(chǎng)寂靜無聲。(五)用反面表達(dá)法處理下列各句中的斜體副詞:1 . He said idly,“ Well,what does it matter ?”他漫不經(jīng)心地說:“哼,這有什么關(guān)系?”2. They resumed their seats moodily .他們不愉快地又坐了下

32、來。3 . She always seemed too busy in the house .她似乎總是為屋里的事忙不過來。4. Slowly he pulled the letter out of the envelope , and unfolded it .他不慌不忙地從信封里抽出信紙,打開來。(六)用反面表達(dá)法處理下列各句中的斜體連接詞:1 . The stranger bad already gone before he hurried to the hotel .還沒有等他趕到旅館,那個(gè)陌生人早已走了。2 . She couldn ' t sit still tillher

33、 native country was free.祖國不解放,她就不能袖手旁觀。3 . They would rather have the blue one than the green one他們寧愿要那個(gè)藍(lán)色的,不愿要綠的4. You will failuni ess you work harder .要是不更努力些,你是會(huì)失敗的。(七)用反面表達(dá)法處理下列各句中的斜體短語:1. “We should abstain from any exaggerations and void phrase 一 making. ” said he .他說:“我們不應(yīng)吹牛皮,講空話?!?. His ex

34、planation is far from being satisfaetory .他的說明決不能令人滿意。3. You should seize the opportune moment to put in a good word for me .你應(yīng)不失時(shí)機(jī)為我說說情。4. The n ews of the assass in ati on of Preside nt Lincolnspreadlike wildfire .林肯總統(tǒng)被刺的消息不脛而走。5 . The pion eers made light of difficulties and dan gers.拓荒者不避艱險(xiǎn)。6. M

35、iss Fairlie kept to her room all day.費(fèi)爾莉小姐終日足不出戶(八)用反面表達(dá)法處理下列各斜體從句或句子:1. Letb bygones be bygones. 不咎既住。2 As was expected , the enemy walked right into the trap.不出所料,敵人果然自投羅網(wǎng)。3.lt had bee n six or seve n hours sinceI had had anything toeat, drink or smoke.我沒有吃,沒有喝,沒有煙抽已經(jīng)六、七個(gè)小時(shí)了。4.( Keeping their arms

36、 off with his left arm) “ Be eareful !Mind my right arm ! ” he said .(用左臂把他們的手臂擋開)他說:“當(dāng)心,不要碰著我的右臂!"5. Mr.Will was a short and skinny white man with dark hair and gray eyes, and a smile that seemedto be frozen on his face and everybody knew it was any thi ng else but a genuine smile.威爾先生是個(gè)身材短小、瘦

37、骨嶙峋的白人,灰眼黑發(fā),臉上掛著一副 似乎永遠(yuǎn)笑不出來的笑容,而誰都知道這是一副虛偽的笑臉。6. Haste makes waste. 欲速貝S不達(dá)。九、試譯下列各句,用正面表達(dá)法處理斜體部分:1 . “ Don t unstring your shoes , Roody ” she said .她說:“把鞋帶系上,羅比?!? . “ I don' t know if I ought to have come, ” she said breathlessly grasping Phyl ' s arm .“我不知道我該不該來,”她氣喘喘地說,一把抓住菲兒的胳臂。3 . For

38、him the wheel of slumber was wont to turnnoiselessand slick and swift.對(duì)于他,睡眠的輪子習(xí)慣于轉(zhuǎn)動(dòng)得靜悄悄的、滑溜溜的、十分迅速的。4 . Gen erally she accepted the family life in all its crowded in adequacy.在通常情況下,她還是能夠忍受她那擁擠寒愴的家庭生活的。5 . Jim was no end upset because he couldn' t go swimming .吉姆非常不高興,因?yàn)樗荒苋ビ斡? . Sir Percival &

39、#39; s (泊西瓦爾)spies were not going to lose sight of me.珀西伐爾爵士的密探一直在監(jiān)視我的行蹤増譯法一、試譯下列各句,注意在斜體名詞前后增加動(dòng)詞:1 .They talked for almost eight hours, through dinner and wellinto the ni ght.他們談了差不多八個(gè)小時(shí),中間吃了一頓晚飯,接著談到深夜2. He favored the effortsto improve relations with allpeace-lo ving coun tries.他贊成為了同所有愛好和平的國家改善關(guān)

40、系而進(jìn)行努力。3 . "Nobody could count on his restrai nt orrati on ality," hesaid. 他說:“誰也不能指望他會(huì)采取克制或講道理的態(tài)度?!?. My work, my family, my frie nds were more tha n eno ugh to fill my time.我干工作,我做家務(wù),我有朋友往來,這些占用了我的全部時(shí)間。二、試譯下列各句,注意在斜體名詞前增加形容詞:1. "This is grasping at straws, I know," said the hel

41、pless man.“我知道,這是在抓救命稻草,”他無可奈何地說。2. With the meet ing to beg in in just a couple of hours, Ihad n't the time to worry about such trifles.不出兩三小時(shí)會(huì)議就要開始,我沒有閑功夫?yàn)檫@些瑣事操心了。3"lt'll makea manof him,” said Jack. "College is the place“一定會(huì)把他造就成一個(gè)堂堂的男子漢,”杰克說,“就是應(yīng)該上大學(xué)嘛!”4. He regarded the Nati o

42、nal Day editi on of that paper as acollector's item.他把國慶節(jié)那份報(bào)紙視為收藏家的珍品。三、試譯下列各句,注意在斜體動(dòng)詞前增加副詞:1. Now and then his bootsshone.他的靴子時(shí)常閃閃發(fā)光。2. A seagull saw the light from my wi ndow anddarted up toit. 一只海鷗看見窗戶透出的燈光就一下子朝它撲去3. They lingered long over his letter.他們不斷地反復(fù)玩味著他的來信。4. He turned a chair aroun

43、d and straddled it , resting his chin on the back .他把椅子轉(zhuǎn)過來,叉開腿一屁股坐在上面,下巴擱在椅背上。四、試譯下列各句,注意在斜體不及物動(dòng)詞后增加名詞.1. He bega n to see things and toun dersta nd.他開了眼界.并懂得了一些名堂。2. He ate and drank, for he was exhausted .他吃點(diǎn)東西,喝點(diǎn)酒,因?yàn)樗诓豢傲? .The invading troops looted and raped wherever they went.入侵士兵每到一處就搶劫財(cái)物,奸污

44、婦女五、試譯下列各句,注意在斜體形容詞前增加名詞:1 .He waswrin kled and black,with sca nt gray hair.他滿臉皺紋,皮膚很黑,頭發(fā)灰白稀疏2. They, weary but game, decided to take a break.他們?nèi)艘哑>攵d致甚高,決定先休息一下3. Stephen came out of the hot mill into the damp wind andcold wet streets , haggard and worn.斯梯芬形容憔悴,筋疲力竭,從悶熱的工廠里走出來,到了凄風(fēng)冷雨的街道上。六、試譯下列各句,注

45、意在斜體名詞前增加表復(fù)數(shù)的詞,1. Very acute problems exist among them.他們之間存在著種種非常尖銳的問題。2. The U.S. had a brief period of regional feudalism duringthe period of slavery in the souther nstates.直至今天母親還堅(jiān)持說,她當(dāng)時(shí)以為我只是開開玩笑罷了。3. They drove in a black limousine, past groves of birch trees and endless rows of identical new b

46、uildings.他們乘坐一輛黑色轎車,經(jīng)過一叢叢的白樺樹和看不到盡頭的一排 排千篇一律的新住宅。七、試譯下列各句,注意斜體動(dòng)詞需要增加表時(shí)間的詞:1 .I knew it quite well as I know it now.我在當(dāng)時(shí)就知道得同現(xiàn)在一樣清楚。2. Mother in sisted to this day that shethought I was justjoki ng.直至今天母親還堅(jiān)持說,她當(dāng)時(shí)以為我只是開開玩笑罷了3. They had always been able to control things. Nowcontrolwas gett ing away fr

47、om all of them.他們從前一向是能夠控制局面的,現(xiàn)在他們大家正在喪失控制了。4. Stephen looked older than his age, for he had had a hardlife.斯梯芬看起來比他實(shí)際的年齡要老一些,因?yàn)樗?jīng)歷過很艱苦生活八、試譯下列各句,注意在斜體數(shù)詞后增加量詞:1 . This too was a complete lie.這也純粹是一派胡言。2. He squeezed his sister too and gave hera gentle push.他也捏了一下他的妹妹,并且把她輕輕推了一下。3 . Youmight just tak

48、e a look at mycoat before this after noon.See if it wants pressing.你最好在下午以前瞧一下我的上衣,看是否要熨一下。九、試譯下列各句,注意斜體部分需要增加適當(dāng)?shù)恼Z氣助詞:1 . "All that madethis Christmas Day was my knowing it was."“今天算是圣誕節(jié),只是因?yàn)槲抑朗鞘フQ節(jié)罷了。”2. The little boy had brought with him knife, scissors andwhat not, tin kli ng in his po

49、cket.這個(gè)小孩隨身帶著刀子啦,剪子啦,以及諸如此類的東西,在口袋 里丁鈴當(dāng)郎地直響3. It was mostly small talk, but I'd had very little of thatFamily n ews. Messages from sisters, n ephews, ni eces.大部分都是聊家常,但我已經(jīng)很久沒有這樣聊過了。比如家庭瑣事啦,姐妹們、侄兒侄女們的問候啦,等等一、試譯下列各句,注意增加適當(dāng)?shù)脑~:1 , "How shall I do it ? ,"Just as you wish."2. Sometimes their faces froze, somet

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論