5-040341005《國(guó)際貿(mào)易英文契約》_第1頁(yè)
5-040341005《國(guó)際貿(mào)易英文契約》_第2頁(yè)
5-040341005《國(guó)際貿(mào)易英文契約》_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、國(guó)際貿(mào)易英文契約課程教學(xué)大綱課程代碼:040341005課程英文名稱: En glish Con tract for In ternatio nal Trade課程總學(xué)時(shí):32 講課:32實(shí)驗(yàn):0上機(jī):0適用專業(yè):國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易大綱編寫(修訂)時(shí)間: 2012.9一、大綱使用說明(一)課程的地位及教學(xué)目標(biāo)國(guó)際貿(mào)易英文契約 屬國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易專業(yè)的必修專業(yè)課之一,是體現(xiàn)本專業(yè)特色的核心課程之一。通過課程教學(xué),使學(xué)生熟練地掌握中英文合同的寫作方法。(二)知識(shí)、能力及技能方面的基本要求通過本課程的學(xué)習(xí),要求學(xué)生掌握常用契約的基本條款的相關(guān)內(nèi)容,能流暢準(zhǔn)確地翻譯英文契約,能熟練地?cái)M定常用類型的英文契約。

2、本課程注重中英文兩種文字互譯技巧的培養(yǎng),而且強(qiáng)調(diào)經(jīng)貿(mào)專業(yè)知識(shí)的運(yùn)用和技能的訓(xùn)練,并通過相關(guān)配套練習(xí)和寫作訓(xùn)練,提高學(xué)生對(duì)專業(yè)英語的實(shí)際運(yùn)用能力。(三)實(shí)施說明國(guó)際貿(mào)易英文契約課程包括課堂教學(xué)以及國(guó)際貿(mào)易英文契約訓(xùn)練兩個(gè)環(huán)節(jié)。其中,課堂教學(xué)環(huán)節(jié)主要講述國(guó)際貿(mào)易英文契約寫作常識(shí)和法律規(guī)范,及常用類型的經(jīng)貿(mào)合同。教材應(yīng)選擇包含類型較豐富的合同范例及對(duì)所需專業(yè)詞匯的加以說明的教程版本,以便利于學(xué)生理解和掌握課程的核心內(nèi)容。從實(shí)用角度出發(fā),課程需以中英雙語講授并結(jié)合多媒體輔助教學(xué)。契約訓(xùn)練環(huán)節(jié)應(yīng)使用案例指導(dǎo)性訓(xùn)練,將學(xué)生按每組兩人分為若干小組進(jìn)行貿(mào)易磋商,擬定相關(guān)談判合同,對(duì)合同內(nèi)容準(zhǔn)確翻譯,以提高學(xué)生

3、運(yùn)用英文書寫國(guó)際經(jīng)貿(mào)合同的能力, 達(dá)到增強(qiáng)訓(xùn)練效果的目的。(四)對(duì)先修課的要求要求國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易專業(yè)學(xué)生先修國(guó)際貿(mào)易國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)進(jìn)出口報(bào)關(guān)實(shí)務(wù)國(guó)際結(jié)算外貿(mào)英文函電經(jīng)濟(jì)法國(guó)際技術(shù)貿(mào)易外貿(mào)英語等課程。(五)對(duì)習(xí)題課、實(shí)驗(yàn)環(huán)節(jié)的要求習(xí)題課及輔導(dǎo)答疑 4學(xué)時(shí)。其中,習(xí)題課3學(xué)時(shí),輔導(dǎo)答疑1學(xué)時(shí)。習(xí)題課應(yīng)穿插到課 堂教學(xué)中,每次1學(xué)時(shí),共計(jì)3次;輔導(dǎo)答疑安排在課程結(jié)束時(shí)進(jìn)行,共計(jì)1學(xué)時(shí)。(六)課程考核方式本課程期末考核方式為閉卷考試,考試成績(jī)占期末總成績(jī)的80%平時(shí)出勤、作業(yè)、課堂互動(dòng)等占期末總成績(jī)的 20%(七)主要參考書目:英文合同寫作指要,傅衛(wèi)良編,商務(wù)印書館國(guó)際有限公司,2005年版。國(guó)際經(jīng)貿(mào)英

4、語合作寫作,吳敏、吳明忠編,暨南大學(xué)出版社,2006年版。國(guó)際貿(mào)易英文合同文體與翻譯研究,宋德文編,北京大學(xué)出版社,2006年。商務(wù)英語合同翻譯與寫作,張林玲編,機(jī)械工業(yè)出版社,2009年1月。英文合同書制作方法與法理,(日)巖崎一生編,外文出版社, 2003年7月。二、中文摘要國(guó)際貿(mào)易英文契約是國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易專業(yè)的一門重要必修課。該門課程涉及到外貿(mào)英語、國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)和經(jīng)濟(jì)法等課程的相關(guān)內(nèi)容。該課程的主要教學(xué)目標(biāo)及教學(xué)內(nèi)容如下:通過學(xué)習(xí)訓(xùn)練使國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易專業(yè)的學(xué)生能正確運(yùn)用英文擬定和翻譯多種經(jīng)貿(mào)合同。課程內(nèi)容涵蓋主要和常用國(guó)際經(jīng)貿(mào)合同,如銷售/購(gòu)買合同,經(jīng)銷/代理合同,加工裝配合同、補(bǔ)償貿(mào)易

5、合同和技術(shù)貿(mào)易合同等。三、課程學(xué)時(shí)分配表序號(hào)教學(xué)內(nèi)容學(xué)時(shí)講課實(shí)驗(yàn)上機(jī)1國(guó)際貿(mào)易英文契約寫作常識(shí)和法律規(guī)范44002貨物售賣合冋44003貨物購(gòu)買合同44004經(jīng)銷代理合同44005加工貿(mào)易合同44006補(bǔ)償貿(mào)易契約44007技術(shù)貿(mào)易契約44008習(xí)題課及輔導(dǎo)答疑4400合計(jì)323200四、大綱內(nèi)容第1部分國(guó)際貿(mào)易英文契約寫作常識(shí)和法律規(guī)范總學(xué)時(shí)(單位:學(xué)時(shí)):4 講課:4 實(shí)驗(yàn):0上機(jī):0 具體內(nèi)容:1. 國(guó)際貿(mào)易英文契約的格式2. 國(guó)際貿(mào)易英文契約寫作要求3. 國(guó)際貿(mào)易英文契約語言特色4. 國(guó)際貿(mào)易英文契約翻譯注意事項(xiàng)5. 法律規(guī)范重 點(diǎn):這部分重點(diǎn)是貿(mào)易契約的寫作方法。要求學(xué)生了解貿(mào)易契約

6、的各種名稱并掌握其內(nèi)容。 第2部分貨物售賣合同總學(xué)時(shí)(單位:學(xué)時(shí)):4 講課:4 實(shí)驗(yàn):0上機(jī):0具體內(nèi)容:1. 寫作要求2. 閱讀材料(A)Sales Con tract(B)Sales Confirmation重 點(diǎn):掌握貨物售賣合同的寫作方法與一般條款的英漢互譯。難點(diǎn):根據(jù)閱讀材料能獨(dú)立地?cái)M出一份貨物售賣合同。習(xí)題:閱讀材料中各種契約所包括的中英文內(nèi)容;翻譯各個(gè)條款;擬定一份貨物購(gòu)買或貨物 售賣合同。第3部分 貨物購(gòu)買合同總學(xué)時(shí)(單位:學(xué)時(shí)):4 講課:4 實(shí)驗(yàn):0上機(jī):0具體內(nèi)容:1. 寫作要求2. 閱讀材料(A)Con tract for Purchase(B)Purchase Co

7、nfirmation重點(diǎn):掌握貨物購(gòu)買合同的寫作方法與一般條款的英漢互譯。難點(diǎn):根據(jù)閱讀材料能獨(dú)立地?cái)M出一份貨物購(gòu)買合同。注:習(xí)題課1學(xué)時(shí)第4部分經(jīng)銷代理合同總學(xué)時(shí)(單位:學(xué)時(shí)):4 講課:4 實(shí)驗(yàn):0上機(jī):0 具體內(nèi)容:1. 經(jīng)銷代理貿(mào)易方式介紹與經(jīng)銷代理契約寫作方法。2. 閱讀材料(A)Sale Agency Agreement(B)Sale Distributorship Agreement 重 點(diǎn):掌握經(jīng)銷與代理的區(qū)別于各自貿(mào)易特色,熟悉契約中的重點(diǎn)常用句型及其翻譯方法。 難點(diǎn):這部分難點(diǎn)是契約中各個(gè)條款的英文翻譯,能獨(dú)立擬定一份經(jīng)銷或代理英文契約。 習(xí)題:常用英文句子的翻譯;靈活準(zhǔn)確

8、的運(yùn)用介詞;與契約內(nèi)容相關(guān)的各種動(dòng)詞詞組或介詞短語的運(yùn)用;擬定一份經(jīng)銷或代理的英文契約。第5部分加工貿(mào)易合同總學(xué)時(shí)(單位:學(xué)時(shí)):4 講課:4 實(shí)驗(yàn):0上機(jī):0 具體內(nèi)容:1. 加工貿(mào)易所涉及的內(nèi)容2. 加工貿(mào)易契約的寫作方法3. 閱讀材料(A)A Summary of the Processing Terms(B)Co ntract for Assembli ng 重 點(diǎn):掌握加工貿(mào)易的內(nèi)容及今后發(fā)展趨勢(shì);熟記來料加工、來件裝配、來樣生產(chǎn)所對(duì)應(yīng)的英文翻譯。難 點(diǎn):這部分難點(diǎn)是加工貿(mào)易中所涉及的專有名詞的餓英文翻譯,要求學(xué)生能獨(dú)立擬定一份加工貿(mào)易英文契約。習(xí) 題:加工、裝配、原材料、零部件、元

9、器件、包裝材料等常用詞的英文名稱;常用英文句子 的翻譯;翻譯契約中的各個(gè)條款;擬定一份加工貿(mào)易英文契約。注:習(xí)題課1學(xué)時(shí)第6部分補(bǔ)償貿(mào)易合同總學(xué)時(shí)(單位:學(xué)時(shí)):4 講課:4 實(shí)驗(yàn):0上機(jī):0 具體內(nèi)容:1. 補(bǔ)償貿(mào)易的方式2. 補(bǔ)償貿(mào)易契約的寫作方法3. 閱讀材料(A)Agreement on Compensation Trade(B)Agreement on Feather/Machinery Compensation Deal 重 點(diǎn):掌握補(bǔ)償貿(mào)易與易貨貿(mào)易的一同,掌握貿(mào)易契約條款的英漢互譯。 難點(diǎn):熟悉補(bǔ)償貿(mào)易英文契約的寫作方法,要求學(xué)生能獨(dú)立擬定一份補(bǔ)償貿(mào)易英文契約。 習(xí)題:補(bǔ)償貿(mào)易

10、契約包括的中英文內(nèi)容;翻譯各個(gè)條款;擬定一份補(bǔ)償貿(mào)易英文契約。 第7部分技術(shù)貿(mào)易合同總學(xué)時(shí)(單位:學(xué)時(shí)):4 講課:4 實(shí)驗(yàn):0上機(jī):0 具體內(nèi)容:12 3技術(shù)貿(mào)易的主要方式 技術(shù)貿(mào)易契約的寫作方法 閱讀材料(A) Con tract for Tech no logy Tran sfer and Importati onof Equipme nt and Materials(B) Tech no logy Tran sfer and Tech nical Assista nee Agreeme nt 重 點(diǎn):掌握技術(shù)貿(mào)易方式的主要內(nèi)容及其下相關(guān)術(shù)語的英文翻譯難點(diǎn):掌握技術(shù)貿(mào)易契約條款的英漢互譯,要求學(xué)生能獨(dú)立擬定

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論