夢(mèng)游天姥吟留別_第1頁
夢(mèng)游天姥吟留別_第2頁
夢(mèng)游天姥吟留別_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、夢(mèng)游天姥吟留別李白海客談瀛洲煙濤微茫信難求越人語天姥云霓明滅或可睹天姥連天向天橫勢(shì)拔五岳掩赤城天臺(tái)四萬八千丈對(duì)此欲倒東南傾我欲因之夢(mèng)吳越一夜飛渡鏡湖月湖月照我影送我至剡溪謝公宿處今尚在淥水蕩漾清猿啼腳著謝公屐身登青云梯半壁見海日空中聞天雞 千巖萬壑路不定 迷花倚石忽已暝 熊咆龍吟殷巖泉 栗深林兮驚層巔 云青青兮欲雨 水澹澹兮生煙 裂缺霹靂 丘巒崩摧 洞天石扇 訇然中開 青冥浩蕩不見底日月照耀金銀臺(tái)霓為衣兮風(fēng)為馬云之君兮紛紛而來下虎鼓瑟兮鸞回車仙之人兮列如麻忽魂悸以魄動(dòng)恍驚起而長(zhǎng)嗟惟覺時(shí)之枕席失向來之煙霞世間行樂亦如此古來萬事東流水別君去兮何時(shí)還且放白鹿青崖間須行即騎訪名山安能摧眉折腰事權(quán)貴使我

2、不得開心顏個(gè)人收集整理勿做商業(yè)用途Mou ntSkyla nd Asce nded In A Dream-A song Of Farewell個(gè)人收集整理勿做商業(yè)用途Li BaiOf fairy isles seafarers speak,'Mid dim ming mist and surg ing waves, so hard to seek;Of Skyla nd souther ners are proud,Perceivable through fleet ing or dispers ing cloud.Moun tSkyla nd threate ns heave n,

3、massed aga inst the sky,Surpass ing the FivePeaks and dwarfi ng Moun tRedTow n.Moun tHeave n's Terrace, five hun dread thousa nd feet high,Nearby to the southeast, appears to crumble dow n.Longing in dreams for souther n land, one ni ghtI flew o'er MirrorLake in moon light.My shadow's fo

4、llowed by moon beamsUn til I reach Shimmeri ng Streams,Where hermitage of Master Xie * can still be see nAnd biggo ns wail o'er rippli ng water gree n.I put on Xie's pegged boot,One on each foot,And scale the mountain ladder to blue cloud.On easter n cliff I seeThe sun rise from the seaAnd i

5、n midair I hear sky cock crow loud.The footpath meanders 'mid a thousand crages in the vale;rm lured by rocks and flowers whe n the day turns pale.Bears roar and drago ns howl and thun ders the cascade;Deep forests quake and ridges tremble; they're afraid.From dark, dark cloud comes rain;On

6、pale, pale waves mists pla ne.Oh, light ing flashesAnd thun der rumbles;With stunning crashesThe mou ntai n crumbles.The stone gate of a fairy caver n un derSudde nly breaks asun der.So blue, so deep, so vast appears an en dless sky, Where sun and moon shi ne on gold and silver terraces high.Clad in

7、 the rain bow, rid ing on the wind.The Lords of Clouds desce nd in a processi on long.Their chariots draw n by phoe nix discipli ned,And tigers playing for them a zither song,Row upon row, like fields of hemp, immortals thro ng.Sudde nly my heart and soul stirred, IAwake with Ion g, l ong sighs.I find my head on pillow liesAnd fair visi ons have gone by.Likewise all huma n joys will pass awayJust as east-flow ing water of olde n day.ril take my leave of you, not knowing for how long;ril tend a white deer amongThe grassy slopes of the gree n hillSo that I may ride

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論