醫(yī)學英語概述PPT精選文檔_第1頁
醫(yī)學英語概述PPT精選文檔_第2頁
醫(yī)學英語概述PPT精選文檔_第3頁
醫(yī)學英語概述PPT精選文檔_第4頁
醫(yī)學英語概述PPT精選文檔_第5頁
已閱讀5頁,還剩50頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、 授課單位:授課教師:2“一個中心,兩個基本點”詞匯詞匯閱讀閱讀翻譯翻譯3(附)asthma, chronic disease, obesity,asthma, chronic disease, obesity,diabetes, coronary heart diseasediabetes, coronary heart disease(冠冠心病心病 )CarbohyCarbohydratedrate( (水合物;氫氧化物水合物;氫氧化物 ), ), protein, vitamin, protein, vitamin, calcium, mineral, salts, fatscalciu

2、m, mineral, salts, fats4 一、一、概述概述 醫(yī)學英語是科技英語的一個分支,醫(yī)學英語是科技英語的一個分支,其基本語法、詞匯與公共英語是一致的,其基本語法、詞匯與公共英語是一致的,具有特定的詞匯結(jié)構(gòu)體系、語法規(guī)則和具有特定的詞匯結(jié)構(gòu)體系、語法規(guī)則和文體結(jié)構(gòu)。醫(yī)學英語要求敘述嚴謹、詞文體結(jié)構(gòu)。醫(yī)學英語要求敘述嚴謹、詞匯涵義明確,因此具有一些有別于公共匯涵義明確,因此具有一些有別于公共英語的特殊性。英語的特殊性。51 1、擁有大量的拉丁語、希臘語來源的、擁有大量的拉丁語、希臘語來源的 專業(yè)專業(yè)詞匯詞匯,而且可以互相交叉應(yīng)用。,而且可以互相交叉應(yīng)用。 中文中文 拉丁語拉丁語 希臘

3、語希臘語皮下的皮下的 subcutaneous hypodermic ,sbkjutenis ,hapd:mk腎上腺素腎上腺素 adrenalin(e) epinephrinedrenln,epnefrn6 此外,醫(yī)學英語還吸收了一些其它語種此外,醫(yī)學英語還吸收了一些其它語種的詞匯,如甲狀腺腫(的詞匯,如甲狀腺腫(goitre gt(r)法語),流行性感冒(法語),流行性感冒(influenza ,nflenz意大利語),蚊(意大利語),蚊(mosquito西班牙語),西班牙語),人參人參(gingseng dnse日語日語)。7 2 2、醫(yī)學名詞的復數(shù)、醫(yī)學名詞的復數(shù)(1)醫(yī)學名詞常用其外來

4、復數(shù)()醫(yī)學名詞常用其外來復數(shù)(the foreign plural)形式)形式 單數(shù)單數(shù) 詞源詞源 外來復數(shù)外來復數(shù) 變復數(shù)的方法變復數(shù)的方法axilla 腋窩腋窩 L axillae -a -aediagnosis 診斷診斷 GK diagnoses -is -esappendix 闌尾闌尾 L appendices -ix -icesbacterium 細菌細菌 L bacteria -um -aprotozoon 原生動物原生動物 GK protozoa -on -a8醫(yī)學名詞常用其外來復數(shù)(醫(yī)學名詞常用其外來復數(shù)(the foreign plural)形式)形式 單數(shù)單數(shù) 詞源詞源

5、外來復數(shù)外來復數(shù) 變復數(shù)的方法變復數(shù)的方法fundus 基底基底 L fundi -us -iedema 水腫水腫 L&GK edemata -ma -mataspecies 種類種類 L species 單復數(shù)同形單復數(shù)同形tempo 速度速度 Italian tempi -o -i9 同一個詞尾中,有些詞可能僅有其同一個詞尾中,有些詞可能僅有其外來復數(shù)詞尾,如外來復數(shù)詞尾,如ovumova卵;有些卵;有些詞 可 能 僅 有 英 文 正 規(guī) 復 數(shù) , 如詞 可 能 僅 有 英 文 正 規(guī) 復 數(shù) , 如virusviruses病毒;很多詞兩者兼有,病毒;很多詞兩者兼有,如如fung

6、usfungi,funguses真菌;有的詞真菌;有的詞的外來復數(shù)與英文正規(guī)復數(shù)的意義不同的外來復數(shù)與英文正規(guī)復數(shù)的意義不同,如如antennaantennas天線,天線,antennae昆昆蟲的觸角蟲的觸角。10(2 2)當一個名詞常同時有外來復數(shù))當一個名詞常同時有外來復數(shù)與英文規(guī)則復數(shù),外來復數(shù)在正式與英文規(guī)則復數(shù),外來復數(shù)在正式文體中特別是科技用語中較常見,文體中特別是科技用語中較常見,而英文規(guī)則復數(shù)則在日常醫(yī)學英語而英文規(guī)則復數(shù)則在日常醫(yī)學英語中更常見。中更常見。11(3)有些名詞變復數(shù)時,詞尾字母拼)有些名詞變復數(shù)時,詞尾字母拼 寫發(fā)生變化寫發(fā)生變化 如如 phalanxphala

7、nges指指(趾趾)骨骨 faux fauces 咽門咽門123、同一詞匯,在醫(yī)學英語與公共英語有、同一詞匯,在醫(yī)學英語與公共英語有 不同的涵義不同的涵義 cell (電池(電池細胞),細胞), tissue(薄綢(薄綢組織)組織) organ(風琴(風琴器官),器官),delivery(投遞(投遞分娩)分娩) digest(匯編(匯編消化),消化), sign (記號記號體征體征) tenderness(溫柔(溫柔觸痛)觸痛)134 4、語法、句法的特點、語法、句法的特點(1 1)敘述嚴謹,限制條件多。)敘述嚴謹,限制條件多。 Thus dilution ,by water, air or

8、other media,which reduces the number of pathogenic bacteria taken into the body below the minimal number necessary to infect, explains why infections and particularly those entering by respiratory tract, are less likely to be contracted in the open air than under conditions of overcrowding indoors.1

9、4 參考譯文:用水、空氣或其它介參考譯文:用水、空氣或其它介質(zhì)加以稀釋,可以使進入體內(nèi)的致病質(zhì)加以稀釋,可以使進入體內(nèi)的致病菌數(shù)目減少到能引起感染的最低值以菌數(shù)目減少到能引起感染的最低值以下,這可以說明為什么感染,尤其是下,這可以說明為什么感染,尤其是那些進入呼吸道的感染,傳染的可能那些進入呼吸道的感染,傳染的可能性在戶外比在擁擠的室內(nèi)要小。性在戶外比在擁擠的室內(nèi)要小。15(2)醫(yī)學英語可以出現(xiàn)抽象名詞)醫(yī)學英語可以出現(xiàn)抽象名詞和 物 質(zhì) 名 詞 的 復 數(shù) 形 式 , 如和 物 質(zhì) 名 詞 的 復 數(shù) 形 式 , 如vomitings 多次嘔吐。多次嘔吐。diagnoses,各種各樣的診斷各

10、種各樣的診斷16(3)為了簡潔,常采用被動語態(tài))為了簡潔,常采用被動語態(tài)及應(yīng)用名詞作定語構(gòu)成復合詞形及應(yīng)用名詞作定語構(gòu)成復合詞形式,如式,如cancer patient(patient with cancer),blood vessel wall(wall of the blood vessel)17 二、醫(yī)學英語的構(gòu)詞特點二、醫(yī)學英語的構(gòu)詞特點 在英語的歷史發(fā)展過程中,大量吸收了其在英語的歷史發(fā)展過程中,大量吸收了其他語系(主要是拉丁語和希臘語)的單詞,大他語系(主要是拉丁語和希臘語)的單詞,大大擴展和豐富了它的詞匯。醫(yī)學英語也不例外。大擴展和豐富了它的詞匯。醫(yī)學英語也不例外。拉丁語和希臘語

11、的詞匯豐富多彩,并具有很強拉丁語和希臘語的詞匯豐富多彩,并具有很強的構(gòu)詞能力,所以在近代醫(yī)學英語中,利用希的構(gòu)詞能力,所以在近代醫(yī)學英語中,利用希臘語及拉丁語的詞根和詞綴創(chuàng)造了大量的新的臘語及拉丁語的詞根和詞綴創(chuàng)造了大量的新的醫(yī)學術(shù)語。這種用詞根和詞綴構(gòu)成的醫(yī)學術(shù)語醫(yī)學術(shù)語。這種用詞根和詞綴構(gòu)成的醫(yī)學術(shù)語在醫(yī)學術(shù)語單詞中占絕大多數(shù)。在醫(yī)學術(shù)語單詞中占絕大多數(shù)。18雙棲詞匯純醫(yī)學詞匯Complication Complication ( (復雜;并發(fā)癥復雜;并發(fā)癥) )Murmur Murmur ( (低語;低語; ( (心臟等的心臟等的) )雜音雜音 ) )Culture Culture (

12、(栽培栽培vt. vt. 細胞細胞微微 培養(yǎng)培養(yǎng)) )Pupil Pupil (解剖解剖 瞳孔瞳孔 ) ) positive - negativepositive - negative19electrocardiogram Electro/cardio/gram心心電電圖圖20cholangiocholecystocholedochectomy cholangiocholecystocholedochectomy cholangio/cholecysto/choledoch/ectomy肝膽道切除術(shù)(肝管膽總管膽囊切除術(shù)) 21英語詞匯根據(jù)其來源可分為兩大類英語詞匯根據(jù)其來源可分為兩大類本族語

13、本族語 native word外來語外來語 loan word22最基本的人體解剖術(shù)語和與人體基本生理功能和疾最基本的人體解剖術(shù)語和與人體基本生理功能和疾患相關(guān)的術(shù)語。患相關(guān)的術(shù)語。如如解剖術(shù)語解剖術(shù)語:blood bone eye mouth lip tongue gum ear back neck throat rib lung liver bladder hip elbow hand thumb knee ankle foot toe hair23一些一些基本生理功能基本生理功能的詞:的詞:健康:健康: health呼吸:呼吸:breath 吞咽:吞咽:swallow愈合:愈合: hea

14、l 口渴:口渴:thirst 睡眠:睡眠:sleep24一些描寫一些描寫基本疾患病征基本疾患病征的詞:的詞:疼痛疼痛 ache發(fā)燒發(fā)燒 fever紅紅腫腫熱痛熱痛 swell跛足跛足 lame 傷口傷口 wound25拉丁語拉丁語: (1)古羅馬人征服了希臘,繼承了古希臘醫(yī)學,改用拉丁文(2)古羅馬人統(tǒng)治英國數(shù)百年(55BC-476AD)(3) 文藝復興:用拉丁語和希臘語成為文人學者所崇尚的時髦26法語法語 hospital hospital 一詞就來自于法語,其原意一詞就來自于法語,其原意guest guest house (house (旅客招待所旅客招待所) ),后來轉(zhuǎn)義為收容所。,后來

15、轉(zhuǎn)義為收容所。來自法語的詞:來自法語的詞:anatomy、 benign、 chronic、 disease、 massage、 palpitation、 surgeon。27德語德語:aspirin chemotherapy malaria influenza 28 1 1、基本構(gòu)詞成分、基本構(gòu)詞成分(1)詞根()詞根(word root):具有術(shù)語單詞):具有術(shù)語單詞的基本意義,是構(gòu)成單詞的基礎(chǔ)。的基本意義,是構(gòu)成單詞的基礎(chǔ)。如如dent/al(牙齒的)中的(牙齒的)中的dent(牙)(牙)29(2)后綴()后綴(suffix):位于詞根之后,它給):位于詞根之后,它給予詞根以新的意義。如

16、予詞根以新的意義。如dent/ist(牙科醫(yī)生)(牙科醫(yī)生)中的中的-ist(人)。分名詞性后綴、形容詞后綴、(人)。分名詞性后綴、形容詞后綴、動詞后綴和副詞后綴動詞后綴和副詞后綴。30(3)前綴()前綴(prefix):位于詞根之前,):位于詞根之前, 它也給予詞根以新的意義。它也給予詞根以新的意義。如如epi/gastr/ic(上腹部的)中的(上腹部的)中的epi-(上)(上)31(4)組合元音()組合元音(combining vowel):當詞根):當詞根與詞根、詞根與后綴結(jié)合時,要加入一個元與詞根、詞根與后綴結(jié)合時,要加入一個元音,稱為組合元音。音,稱為組合元音。如如gastr/o/e

17、nteritis中的中的o為組合元音。為組合元音。32(5)組合形式)組合形式(combining form):由詞根:由詞根和其后的組合元音構(gòu)成。如和其后的組合元音構(gòu)成。如gastr/o-(胃)(胃)33 2 2、醫(yī)學英語術(shù)語構(gòu)詞的八種基本型式、醫(yī)學英語術(shù)語構(gòu)詞的八種基本型式(1)詞根,不加任何構(gòu)詞成分)詞根,不加任何構(gòu)詞成分 如如 caries 齲齲(2)詞根)詞根+組合元音組合元音+后綴后綴 如如therm/o/meter 溫度計溫度計34(3)詞根)詞根+組合元音組合元音+詞根詞根 如如 troph/o/blast 滋養(yǎng)層滋養(yǎng)層(4)詞根)詞根+組合元音組合元音+詞根詞根+后綴后綴 如

18、如gastr/o/enter/itis 胃腸炎胃腸炎35(5)前綴)前綴+詞根詞根+組合元音組合元音+后綴后綴epi/gastr/ic上腹部的(后綴以元音起始,省去上腹部的(后綴以元音起始,省去組合元音);組合元音);dys/men/o/rrhea 痛經(jīng)痛經(jīng)( 6 ) 前 綴) 前 綴 + 詞 根詞 根 + 組 合 元 音組 合 元 音 + 詞 根詞 根 + 后 綴后 綴sub/micr/o/scop/ic 亞顯微的亞顯微的36(7)前綴)前綴+前綴前綴+詞根詞根+組合元音組合元音+后綴后綴 contra/in/dic/a/tion禁忌證禁忌證(8)前綴)前綴+后綴后綴 para/centes

19、is 穿刺術(shù)穿刺術(shù)37 3 3、如何用構(gòu)詞方法分析醫(yī)學術(shù)語、如何用構(gòu)詞方法分析醫(yī)學術(shù)語 掌握一定數(shù)量的詞根和詞綴,熟悉醫(yī)學掌握一定數(shù)量的詞根和詞綴,熟悉醫(yī)學術(shù)語的構(gòu)詞法,將一個術(shù)語單詞分解為詞術(shù)語的構(gòu)詞法,將一個術(shù)語單詞分解為詞根和詞綴,然后根據(jù)詞根和詞綴的含義來根和詞綴,然后根據(jù)詞根和詞綴的含義來推斷術(shù)語單詞的意義。推斷術(shù)語單詞的意義。38(1)“由后向前由后向前”及及“主謂關(guān)系主謂關(guān)系”分析法:分析法: 先看后綴先看后綴如如hepatitis(肝炎),先看(肝炎),先看-itis,是發(fā)炎的,是發(fā)炎的意思,相當于謂語意思的部分,而意思,相當于謂語意思的部分,而hepat-(肝臟),相當于主語

20、意思的部分。(肝臟),相當于主語意思的部分。39(2)“組合元音組合元音”分析法:是構(gòu)詞成分的分析法:是構(gòu)詞成分的 接合點。接合點。 最常見的元音字母是最常見的元音字母是“O”。 如如esophag/o/jejun/o/gastr/o/stomy 食管空腸胃吻合術(shù)。食管空腸胃吻合術(shù)。40但要注意當后綴以元音起始但要注意當后綴以元音起始時,會省去組合元音。時,會省去組合元音。如如cholecyst/ectomy膽囊切除膽囊切除術(shù)術(shù),-ectomy之前省去之前省去“o”。41(3)詞根與詞根相連接時,即使)詞根與詞根相連接時,即使后一個詞根以元音起始,仍要保后一個詞根以元音起始,仍要保留組合元音。

21、留組合元音。 Oste/o/arthr/o/pathy 骨關(guān)節(jié)病骨關(guān)節(jié)病42 三、讀音規(guī)則三、讀音規(guī)則 醫(yī)學英語術(shù)語的讀音要用英語醫(yī)學英語術(shù)語的讀音要用英語語音語音, ,避免用拉丁語音。普通英語的避免用拉丁語音。普通英語的發(fā)音規(guī)則有不少可適用于醫(yī)學英語發(fā)音規(guī)則有不少可適用于醫(yī)學英語術(shù)語,但拉丁語的讀音規(guī)則對它有術(shù)語,但拉丁語的讀音規(guī)則對它有很大的影響。很大的影響。43 1 1、醫(yī)學術(shù)語重音的一般規(guī)律、醫(yī)學術(shù)語重音的一般規(guī)律(1 1)遵循拉丁語詞匯的重讀體系,)遵循拉丁語詞匯的重讀體系, 重音永不在最后一個音節(jié)。重音永不在最后一個音節(jié)。44(2)如果倒數(shù)第二個音節(jié)是長音,)如果倒數(shù)第二個音節(jié)是長

22、音,重讀在該音節(jié)上。重讀在該音節(jié)上。 Acidosis 酸中毒酸中毒 Laryngotracheobronchitis 喉氣管支氣管炎喉氣管支氣管炎45(3)如果倒數(shù)第二個音節(jié)是短音,)如果倒數(shù)第二個音節(jié)是短音,重讀音節(jié)則在倒數(shù)第三個音節(jié)上。重讀音節(jié)則在倒數(shù)第三個音節(jié)上。 如如 Oviduct 輸卵管輸卵管46(4 4)有時倒數(shù)第二個音節(jié)變)有時倒數(shù)第二個音節(jié)變短,有維持詞根重音或重讀短,有維持詞根重音或重讀音前移這兩種情況。音前移這兩種情況。47倒數(shù)第二音節(jié)中的元音后面跟倒數(shù)第二音節(jié)中的元音后面跟兩個輔音,大多數(shù)情況下,其元兩個輔音,大多數(shù)情況下,其元音讀短音,重音在該音節(jié)上。音讀短音,重音

23、在該音節(jié)上。 如如bronchismus 支氣管痙攣支氣管痙攣48倒數(shù)第二個音節(jié)中的元音后面跟倒數(shù)第二個音節(jié)中的元音后面跟一個輔音,其中有不少元音讀短音,一個輔音,其中有不少元音讀短音,則重音落在倒數(shù)第三音節(jié)。則重音落在倒數(shù)第三音節(jié)。 如如 abdomen49(5)復合詞的讀音規(guī)則復合詞的讀音規(guī)則:如果復合詞后面有影響重音位如果復合詞后面有影響重音位置的后綴或詞尾置的后綴或詞尾,依最末一個詞依最末一個詞(根根)的重音位置的重音位置;其余其余的復合詞重音依照前一個詞的復合詞重音依照前一個詞. 如如 cytobiology 細胞生物學細胞生物學 bronchoscope 支氣管鏡支氣管鏡50 2 2、元音字母讀音規(guī)則、元音字母讀音規(guī)則 重讀元音:在重讀音節(jié)中的元音,重讀元音:在

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論