《詩(shī)經(jīng)》名句賞析(附譯文)_第1頁
《詩(shī)經(jīng)》名句賞析(附譯文)_第2頁
《詩(shī)經(jīng)》名句賞析(附譯文)_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、詩(shī)經(jīng)名句賞析詩(shī)經(jīng)是我國(guó)第一部詩(shī)歌總集,共收入自西周至春秋大約五百多年的詩(shī)歌三百零五篇。詩(shī)經(jīng)共分風(fēng)、雅、頌三大部分。它們都得名于音樂?!帮L(fēng)”的意義就是聲調(diào)。古人所謂秦風(fēng)、魏風(fēng)、鄭風(fēng),就如現(xiàn)在我們說陜西調(diào)、山西調(diào)、河南調(diào)、“雅”是正的意思。周代人把正聲叫做雅樂,帶有一種尊崇的意味?!绊灐笔怯糜谧趶R祭的樂歌。 1、投我以桃,報(bào)之以李。(詩(shī)經(jīng)大雅抑)譯:人家送我一籃桃子,我便以李子相回報(bào)。2、關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)周南關(guān)雎譯:雎鳩關(guān)關(guān)相對(duì)唱,雙棲河里小島上。純潔美麗好姑娘,正是君子好(追求的)對(duì)象。3、言者無罪,聞?wù)咦憬洹#ㄔ?shī)經(jīng)周南關(guān)雎序)譯:指提意見的人只要是善意的,即使提

2、得不正確,也是無罪的;聽取意見的人即使沒有對(duì)方所提的缺點(diǎn)錯(cuò)誤,也值得引以為戒。4、桃之夭夭,灼灼其華。詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)周南桃夭譯:桃樹蓓蕾綴滿枝杈,鮮艷明麗一樹桃花。5、巧笑倩兮,美目盼兮。詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)衛(wèi)風(fēng)碩人譯:淺笑盈盈酒窩俏,晶瑩如水眼波妙。6、知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉? 詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)王風(fēng)黍離譯:了解我的人,能說出我心中憂愁;不了解我的人,以為我有什么要求。高遠(yuǎn)的蒼天啊,我怎么會(huì)是這樣?7、昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。詩(shī)經(jīng)小雅采薇譯:當(dāng)初離家出征遠(yuǎn)方,楊柳飄揚(yáng)春風(fēng)蕩。如今歸來路途中,雪花紛飛漫天揚(yáng)。8、風(fēng)雨如晦,雞鳴不已。既見君子,云胡不喜?詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)鄭風(fēng)風(fēng)雨譯:風(fēng)雨

3、天氣陰又冷,雄雞喔喔報(bào)五更。丈夫已經(jīng)歸家來,我心哪能不安寧?9、青青子衿,悠悠我心。詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)鄭風(fēng)子衿譯:你的衣領(lǐng)色青青,我心惦記總不停。10、有匪君子,如切如磋,如琢如磨。詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)衛(wèi)風(fēng)淇奧譯:美君子文采風(fēng)流,似象牙經(jīng)過切磋,如美玉經(jīng)過琢磨。11、言者無罪,聞?wù)咦憬?。?shī)經(jīng)周南關(guān)雎序譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,是無罪的。聽取意見的人即使沒有對(duì)方所提的缺點(diǎn)錯(cuò)誤,也值得引以為戒。12、它山之石,可以攻玉。詩(shī)經(jīng)小雅鶴鳴譯:別的山上的石頭,能夠用來和玉器媲美。13、投我以木桃,報(bào)之以瓊瑤。匪報(bào)也,永以為好也。詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)衛(wèi)風(fēng)木瓜譯:送我一只大木瓜,我以美玉來報(bào)答。不僅僅是為報(bào)答,表示永遠(yuǎn)愛著

4、她。(注:風(fēng)詩(shī)中,男女定情后,男多以美玉贈(zèng)女。)14、靡不有初,鮮克有終。詩(shī)經(jīng)大雅蕩譯:沒有不能善始的,(只)可惜很少有能善終的。事情都有個(gè)開頭,但很少能到終了。15、死生契闊(qikuo),與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)邶風(fēng)擊鼓譯:生生死死離離合合,(無論如何)我與你說過。與你的雙手交相執(zhí)握, 伴著你一起垂垂老去。16、月出皎兮,佼人僚兮。詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)陳風(fēng)月出譯:月亮出來亮皎皎,月下美人更俊俏。17、碩鼠碩鼠,無食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂土。詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)魏風(fēng)碩鼠譯:大老鼠啊大老鼠,別再吃我種的黍。多年辛苦養(yǎng)活你,我的生活你不顧。發(fā)誓從此離開你,到那理想新樂土。(這里把剝削階

5、級(jí)比作老鼠)18、秩秩斯干,幽幽南山小雅鴻雁斯干譯:溪澗之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。19、衡門之下,可以棲遲。泌之揚(yáng)揚(yáng),可以樂饑。詩(shī)經(jīng)陳風(fēng)衡門譯:陳國(guó)城門的下方,游玩休息很理想;泌丘泉水淌啊淌,清流也可充饑腸。20、皎皎白駒,在彼空谷,生芻一束,其人如玉。詩(shī)經(jīng)小雅白駒譯:皎潔的白色駿馬,在空寂的山谷。它咀嚼著一捆青草,那人如玉般美好。21、人而無儀,不死何為。詩(shī)經(jīng)鄘風(fēng)相鼠譯:為人卻沒有道德,不死還有什么意思。22、我姑酌彼兕觥,維以不永傷。詩(shī)經(jīng)周南卷耳譯:讓我姑且飲酒作樂吧,只有這樣才不會(huì)永遠(yuǎn)傷悲。23、漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)周南漢廣譯:漢水滔滔深又闊,水闊游泳力

6、不接。漢水湯湯長(zhǎng)又長(zhǎng),縱有木排渡不得。24、江有汜,之子歸,不我以。不我以,其后也悔。詩(shī)經(jīng)。召南.江有汜譯:江水長(zhǎng)長(zhǎng)有支流,新人嫁來分兩頭,你不要我使人愁。今日雖然不要我,將來后悔又來求。25、蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)秦風(fēng)蒹葭譯:河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結(jié)成霜。意中人兒在何處?恰似在河水那一方。26、戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。詩(shī)經(jīng)小雅小旻譯:面對(duì)政局我戰(zhàn)兢,就像面臨深深淵,就像腳踏薄薄冰。27、彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)王風(fēng)采葛譯:采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長(zhǎng)。28、呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。詩(shī)經(jīng)小雅鹿鳴譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那

7、野外吃艾蒿。我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請(qǐng)他。29、手如柔荑,膚如凝脂,臉如蝤麒,齒如瓠犀。巧笑倩兮,美目盼兮。詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)衛(wèi)風(fēng)碩人譯:手指纖纖如嫩荑,皮膚白皙如凝脂,美麗脖頸像蝤蠐,牙如瓠籽白又齊,額頭方正眉彎細(xì)。微微一笑酒窩妙,美目顧盼眼波俏。30、心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)邶風(fēng).柏舟譯:心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的臟衣裳。靜下心來思前想,只埋怨飛無翅膀。31、文王曰咨,咨女殷商。人亦有言:顛沛之揭,枝葉未有害,本實(shí)先撥。殷鑒不遠(yuǎn),在夏后之世。詩(shī)經(jīng)大雅蕩譯:文王開口嘆聲長(zhǎng),嘆你殷商末代王!古人有話不可忘:大樹拔倒根出土,枝葉雖然暫不傷,樹根已壞難久長(zhǎng)。殷商鏡子并不遠(yuǎn),應(yīng)知

8、夏桀啥下場(chǎng)。32、長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。(屈原離騷)譯:我長(zhǎng)嘆一聲啊,止不住那眼淚流了下來,我是在哀嘆那人民的生活是多么的艱難!(評(píng))雖然屈原是楚國(guó)貴族,是個(gè)士大夫,可他在流放期間對(duì)勞動(dòng)人民的深入接觸,他深深的感于人民的痛苦處境,所以,在他的詩(shī)歌里常有憂國(guó)憂民的詩(shī)句。這句話就表現(xiàn)了他對(duì)人民的深切同情。33、亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。(屈原離騷)譯:只要合乎我心中美好的理想,縱然死掉九回我也不會(huì)懊喪。(評(píng))這兩句表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)美好理想執(zhí)著追求的精神。他的理想是抗擊強(qiáng)秦的侵略,維護(hù)楚國(guó)的獨(dú)立,實(shí)行清明的政治。詩(shī)人為了實(shí)現(xiàn)理想,雖九死而無一生,他也是心甘情愿,始終不悔。這種精神,影響了千

9、百代人民。34、路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。(屈原離騷)譯:前面的路程遙遠(yuǎn)而又漫長(zhǎng),我要上天下地到處去尋覓(心中的太陽)。(評(píng))體現(xiàn)了屈原一個(gè)至清的浪漫主義詩(shī)人的求索精神。35、悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知。(屈原九歌-大司命)譯:感嘆自己沒有新相知的歡樂,卻有與妻子生別離的悲苦。(評(píng))后用以描述有情男女新相知的快樂和分別的痛苦。36、鳥飛返故鄉(xiāng)兮,狐死必首丘。(屈原九章-哀郢)譯:鳥飛千里最終回到自己的老窩,狐貍死的時(shí)候,據(jù)說那個(gè)頭總是朝著它的出生地。(評(píng))這里用比喻的形式表達(dá)了詩(shī)人絕不背棄故國(guó),最終要返歸故國(guó)的決心;后用來表達(dá)人們對(duì)故國(guó)故土的思念之情。37、夫尺有所短,寸有所長(zhǎng),物有

10、所不足,智有所不明,數(shù)有所不逮,神有所不通,用君之心,行君之意。(屈原卜居)譯:所謂尺有它不足的地方,寸有它的長(zhǎng)處;物有它不足的地方,智慧有它不能明白的問題;卦有它算不到的事,神有它顯不了靈的地方。您(還是)按照您自己的心,決定您自己的行為(吧)。38、舉世皆濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒(屈原漁父)譯:世人都被污染,唯獨(dú)我一人清凈;眾人都已醉倒,唯獨(dú)我一人清醒。39、滄浪之水清兮,可以濯吾纓。滄浪之水濁兮,可以濯吾足。(屈原漁父)譯:滄浪的水清,可以洗我的帽纓;滄浪的水濁,可以洗我的腳。(評(píng))屈原被放逐后,在和漁父的一次對(duì)話中,漁父勸他不要“深思高舉”,自找苦吃。屈原表示寧可投江而死,也不能使清白之身,蒙受世俗之塵埃。漁父唱出了上面的幾句歌。在漁父看來,處世不必過于清高。世道清廉,可以出來為官;世道渾濁,可以與世沉浮。至于“深思高舉”,落得個(gè)被放逐,則是大可不必。屈原和漁父的談話,表現(xiàn)出了兩種處世哲學(xué)。40、東家之子,增之一分則太長(zhǎng),減之一分則太短;著粉則太白,施朱則太赤。(宋玉登徒子好色賦)譯:東家那位小姐,(論身材)若增加一分則太高,減掉一分則太矯;(論膚色)若涂上脂粉則嫌太白,施加朱紅又嫌太赤,真是生得恰到好處。(評(píng))

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論