英語(yǔ)本科畢業(yè)論文文中引用和文后參考文獻(xiàn)格式_第1頁(yè)
英語(yǔ)本科畢業(yè)論文文中引用和文后參考文獻(xiàn)格式_第2頁(yè)
英語(yǔ)本科畢業(yè)論文文中引用和文后參考文獻(xiàn)格式_第3頁(yè)
英語(yǔ)本科畢業(yè)論文文中引用和文后參考文獻(xiàn)格式_第4頁(yè)
英語(yǔ)本科畢業(yè)論文文中引用和文后參考文獻(xiàn)格式_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、浙江越秀外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)本科畢業(yè)論文參考文獻(xiàn)及文內(nèi)引用格式要求一、參考文獻(xiàn)的類型1. 傳統(tǒng)參考文獻(xiàn)的類型以單字母方式標(biāo)識(shí),具體如下:M 專著N 報(bào)紙文章J期刊文章D 學(xué)位論文R 報(bào)告C論文集A 論文集中的析出文獻(xiàn)2. 電子文獻(xiàn)用雙字母表示載體類型:磁帶 (magnetic tape) MT ,磁盤 (disk) DK ,光盤 (CD-ROM) CD,聯(lián)機(jī)網(wǎng)絡(luò) (online) OL并以下列格式表示包括了文獻(xiàn)載體類型的參考文獻(xiàn)類型標(biāo)識(shí):文獻(xiàn)類型標(biāo)識(shí) /載體類型標(biāo)識(shí)DB/OL 聯(lián)機(jī)網(wǎng)上數(shù)據(jù)庫(kù) (database online)DB/MT 磁帶數(shù)據(jù)庫(kù) (database on magnetic tap

2、e)M/CD 光盤圖書 (monograph on CD-ROM)CP/DK 磁盤軟件 (computer program on disk) J/OL 網(wǎng)上期刊 (serial online)EB/OL 網(wǎng)上電子公告 (electronic bulletin board online)對(duì)于不屬于上述的文獻(xiàn)類型,采用字母“Z”識(shí)。標(biāo)對(duì)于英文參考文獻(xiàn),還應(yīng)注意以下兩點(diǎn):作者姓名采用 “姓前名后 ”原則,具體格式是:姓+名字的首字母 . 如:MalcolmRichard Cowley 應(yīng)為: Cowley, M.R. ,如果有兩位作者,第一位作者方式不變,& 之后第二位作者名字的首字母放在前

3、面, 姓放在后面,如:Frank Norris 與 Irving Gordon 應(yīng)為: Norris, F. & I. Gordon,依此類推。英文書名、報(bào)刊名、期刊名使用斜體字, 如:Mastering English Literature,EnglishWeekly。二、參考文獻(xiàn)的格式及舉例1在排列參考文獻(xiàn)時(shí),英文在前,中文在后,按照作者姓氏的首字母順序排列。1. 期刊類 序號(hào) 作者 . 篇名 J. 刊名,出版年份(期號(hào)) :起止頁(yè)碼 . 如:1 Heider, E. R. & D. C. Oliver. The Structure of Color Space in Na

4、ming and Memory of Two LanguagesJ. Foreign Language Teaching and Research, 1999(3): 62- 67.2 夏魯惠 . 高等學(xué)校畢業(yè)論文教學(xué)情況調(diào)研報(bào)告J . 高等理科教育, 2004(1):46-52.3 王海粟 . 淺議會(huì)計(jì)信息披露模式 J . 財(cái)政研究, 2004 (1): 56-58.2. 專著類 序號(hào) 作者 . 書名 M.出版地:出版社,出版年份:起止頁(yè)碼. 如:4 Gill, R. Mastering English Literature M. London: Macmillan, 1985: 42-45

5、.5 葛家澍,林志軍 . 現(xiàn)代西方財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)理論 M . 廈門:廈門大學(xué)出版社, 2001:42.3. 報(bào)紙類 序號(hào) 作者 . 篇名 N. 報(bào)紙名,出版日期(版次).如:6 French, W. Between Silences: A Voice from ChinaN. Atlantic Weekly, 1987-8-15(33).7 李大倫 . 經(jīng)濟(jì)全球化的重要性 N . 光明日?qǐng)?bào), 1998-12-27(3).4. 論文集 序號(hào) 作者 . 篇名 C. 出版地:出版者,出版年份:起止頁(yè)碼.如果是論文集中的析出文章,應(yīng)該是: 序號(hào) 析出文獻(xiàn)作者析出文獻(xiàn)題名 A 論文集編著者論文集題名 C 出版

6、地:出版者,出版年:析出文獻(xiàn)起止頁(yè)碼。例:8 Almarza, G. G. Student Foreign Language Teacher s Knowledge GrowthA. In D.Freeman & J. C. Richards (eds.). Teacher Learning in Language TeachingC.New York: Cambridge University Press, 1996: 50-78.9 Bryant, P. E. & U. Goswami. Phonological Awareness and Learning to Read

7、A. In J. R. Beech & A. M. Colley (eds.). Cognitive Approach to ReadingC. New York: Wiley, 1987: 213-243.210 伍蠡甫 . 西方文論選 C . 上海:上海譯文出版社, 1979:12-17.5. 學(xué)位論文 序號(hào) 作者 . 篇名 D. 保存地點(diǎn):保存單位,年份:起止頁(yè)碼. 如:11 張筑生 . 微分半動(dòng)力系統(tǒng)的不變集 D . 北京:北京大學(xué)數(shù)學(xué)系數(shù)學(xué)研究所,1983:1-7.6. 研究報(bào)告 序號(hào) 作者 . 篇名 R. 出版地:研究機(jī)構(gòu),年份:起止頁(yè)碼. 如:12 馮西橋 . 核反應(yīng)堆壓

8、力管道與壓力容器的 LBB 分析 R . 北京:清華大學(xué)核能技術(shù)設(shè)計(jì)研究院, 1997: 9-10.7. 條例 序號(hào) 頒布單位 . 條例名稱 . 發(fā)布日期 . 如:13 中華人民共和國(guó)科學(xué)技術(shù)委員會(huì) . 科學(xué)技術(shù)期刊管理辦法 Z . 1991-06-05.8.譯著 序號(hào) 原著作者 . 書名 M.譯者,譯.出版地:出版社,出版年份:起止頁(yè)碼 . 如:14 Freud, S. Totem and TabooM. Trans. H. Strachey. New York: Norton, 1950: 20-25.15 亞里士多德,賀拉斯 . 詩(shī)學(xué)·詩(shī)藝 M . 郝久新,譯. 北京:九州出版

9、社,2007:25-26.要是譯者的內(nèi)部實(shí)質(zhì)意義在論文中被引用,則將譯者的姓名放在起頭:16 Strachey, H. trans. Totem and TabooM. By S. Freud. New York: Norton, 1950: 20-25.9. 電子文獻(xiàn)序號(hào)主要責(zé)任者 .電子文獻(xiàn)題名電子文獻(xiàn)及載體類型標(biāo)識(shí). 電子文獻(xiàn)的出處或可獲得地址,發(fā)表或更新日期/引用日期 (任選 )。來(lái)自維基百科的文獻(xiàn)如:17 Jimmy CarterEB/OL. (n.d.). In Wikipedia. Retrieved October 15, 2015, fromhttps:/en.wikiped

10、/wiki/Jimmy_Carter普通網(wǎng)頁(yè)的格式請(qǐng)參考這個(gè)鏈接里的樣例:/c.php?g=308245&p=2058846按此鏈接里的格式標(biāo)注后,在篇名后加上文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)符即可,如:18 王明亮 . 關(guān)于中國(guó)學(xué)術(shù)期刊標(biāo)準(zhǔn)化數(shù)據(jù)庫(kù)系統(tǒng)工程的進(jìn)展EB/OL .3http:/www. 1998-08-16/1998-10-04三、文內(nèi)引用1. 文內(nèi)夾注的文獻(xiàn)放在括號(hào)內(nèi),作者名與年份之間空一格、不加逗號(hào),如:(Chomsky 1991)、(Wilson 1991: 28-80)、(Adams 1990; Bat

11、es & MacWhinney 1982,1989; Miao, Chen & Ying 1984)、(王力 1982;趙元任1979);三個(gè)作者的,第一次出現(xiàn)全部列出,第二次則用et al.,如 (Miao et al. 1984) ;三個(gè)以上作者的,全部用 et al.,如: (Caselli et al. 1995)。2. 文尾參考文獻(xiàn)部分不要包括文中沒(méi)有引用到的文獻(xiàn),但應(yīng)將引用到的文獻(xiàn)全部列出,不要遺漏。3. 如果參考文獻(xiàn)是中文,則文內(nèi)或引用采用中文姓名,沿用中文格式;或采用姓氏拼音的格式,但一本論文內(nèi)只能用一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。如果參考文獻(xiàn)是英文, 則采用英文,沿用英文格式。如

12、:“National Aeronautics and Space Administration Task Load Index”(肖元梅等 2010; Hill et al. 1992).“National Aeronautics and Space Administration Task Load Index”(Xiao et al. 2010; Hill et al. 1992).具體文內(nèi)引用樣例1)來(lái)自專著的直接引語(yǔ),作者姓名在文中已經(jīng)出現(xiàn)格式:出版年份:頁(yè)碼例如:Rees(1986: 241)said,“ As key aspects of learning are not stabl

13、e, but changeable, thisopens the way for the role of the teacher as the pre-eminent mediator in the process. ” 2)來(lái)自專著的直接引語(yǔ),作者姓名在文中沒(méi)有出現(xiàn)格式:作者姓名出版年份:頁(yè)碼。例如:“我們所懂得的只是實(shí)體存在的片段,可以肯定地說(shuō), 一切具有重大意義的理論至多只能是部分地真實(shí),但這不應(yīng)作為放棄理論研究的借口”(Chomsky 1979:48) 。“ Onereason perhaps is that the Chinese audience are more familiar

14、 with and receptive to Western culture than the average English readers is to Chinese4culture (Fung” 1995: 71).3)如果引述的內(nèi)容為大段原文(超過(guò)四行),所引原文左邊雙倍縮進(jìn)(即8 個(gè)字符),右邊與上下文對(duì)齊。引文一般用冒號(hào)引出,引文不加引號(hào)。例如:He is aware of the politics of his choice and that English is not the natural medium for his social novel. He describes

15、his process of creation thus:I found, while writing spontaneously, that I was always translating dialogue from the original Punjabi into English. The way in which my mother said something in the dialect of central Punjabi could not have been expressed in any other way except in an almost literal tra

16、nslation, which might carry over the sound and the sense of the original speech. I also found, that I was dreaming or thinking or brooding over two-thirds of the prose narrative in Punjabi, or n Hindustani and only one-third in the English language. This happened usually while I was writing stories

17、and novels. (Anand 1979: 36)注意上述例子中句號(hào)與括號(hào)的相應(yīng)位置。4)來(lái)自專著的間接引語(yǔ),作者的姓名在文中已經(jīng)提到格式:出版年份:引文頁(yè)碼例如:According to Alun Rees(1986: 234), the writers focus on the unique contribution that each individual learner brings to the learning situation.5)來(lái)自專著的間接引語(yǔ),作者的姓名在文中沒(méi)有提到格式:作者姓名出版年份;引文頁(yè)碼例如:It may be true that in the appreciation of medieval art the attitude of the obser

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論