高級英語答案第一冊習題翻譯unit 1256910_第1頁
高級英語答案第一冊習題翻譯unit 1256910_第2頁
高級英語答案第一冊習題翻譯unit 1256910_第3頁
高級英語答案第一冊習題翻譯unit 1256910_第4頁
高級英語答案第一冊習題翻譯unit 1256910_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、Lesson 11A zig-zag path loses itself in the shadowy distance of the woods.2At the bazaar there are many stalls where goods of every conceivable kind are sold.3I really don't know what it is that has made him so angry.4The newly unearthed bronze vase is pleasing in form and engraved with delicate

2、 and intricate traditional designs.5Beyond the mountains there is a vast grassland that extends as far as the eye can see.6They decided to buy that house with. a garage attached.7The teachers make a point of being strict with the students.8This little girl is very much attached to her father.9To ach

3、ieve the four modernization, we make a point of learning from the advanced science and technology of other countries.10As dusk fell, daylight faded away.11The apprentice watched his master carefully and then followed suit.12Frank often took a hand in the washing-up after dinner.The one I am thinking

4、 of particularly is entered by a Gothic - arched gateway of aged brick and stone. You pass from the heat and glare of a big, open square into a cool, dark cavernwhich extends as far as the eye can see, losing itself in the shadowy distance.此時此刻顯現(xiàn)在我腦海中的這個中東集市,其入口處是一座古老的磚石結構的哥特式拱門。你首先要穿過一個赤日耀眼、灼熱逼人的大型

5、露天廣場,然后走進一個涼爽、幽暗的洞穴。這市場一直向前延伸,一眼望不到盡頭,消失在遠處的陰影里It is a point of honour with the customer not to let the shopkeeper guess what it is she really likes and wants until the last moment.對于顧客來說,至關重要的一點是,不到最后一刻是不能讓店主猜到她心里究竟中意哪樣東西、想買哪樣東西的。The seller, on the other hand, makes a point of protesting that the p

6、rice he is charging is depriving him of all profit, and that he is sacrificing this because of his personal regard for the customer.而在賣主那一方來說,他必須竭盡全力地聲稱,他開出的價錢使他根本無利可圖,而他之所以愿意這樣做完全是出于他本人對顧客的敬重。The machine is operated by one man, who shovels the linseed pulp into a stone vat, climbs up nimbly to a di

7、zzy height to fasten ropes, and then throws his weight on to a great beam made out of a tree trunk to set the ropes and pulleys in motion. Ancient girders girders creak and groan , ropes tighten and then a trickle of oil oozes oozes down a stone runnel into a used petrol can. Quickly the trickle bec

8、omes a flood of glistening linseed oil as the beam sinks earthwards, taut and protesting, its creaks blending with the squeaking and rumbling of the grinding-wheels and the occasional grunts and sighs of the camels.磙軸的一端與一根立柱相連,使石磙可以繞立柱作旋轉運動,另一端則套在一頭蒙著眼罩的駱駝身上,通過駱駝不停地繞圈子走動來帶動石磙旋轉。這套裝置是由一個人操作的。他先將亞麻籽漿

9、鏟入一只大石缸里,繼而動作利索地爬上令人頭暈目眩的高處系牢纜索,然后全身使勁壓在一根用樹干做成的粗大的橫梁上,帶動纜索的滑輪裝置運轉。古木大梁壓得嘎吱作響,纜索開始繃緊,接著便見一滴滴的油沿著一條石槽流入一只廢舊汽油桶里。隨著大梁越壓越低,纜索越繃越緊,大梁的嘎吱聲,石磙的轆轆聲,以及駱駝不時發(fā)出的咕嚕咕嚕的呼吸聲和嘆息聲響成一片,榨出的油也很快地由涓滴細流變成了一股晶瑩發(fā)亮、奔騰不止的洪流。Lesson 21There is not a soul in the hall.The meeting must have been put off.2The book looks very much

10、like a box. (The book looks much the same as a box. 3Sichuan dialect sounds much the same as Hubei dialect. It is sometimes difficult to tell one from the other.4The very sight of the monument reminds me of my good friend who was killed in the battle.5He was so deep in thought that he was oblivious

11、of what his friends were talking about.6What he did had nothing to do with her.7She couldn't fall asleep as her daughter's illness was very much on her mind.8I have had the matter on my mind for a long time.9He loves such gatherings at which he rubs shoulders with young people and exchange o

12、pinions with them on various subjects.10It was only after a few minutes that his words sank in.11The soil smells of fresh grass.12Could you spare me a few minutes?13Could you spare me a ticket?14That elderly grey-haired man is a coppersmith by trade.1他剛才所講的與討論的問題無關。2戰(zhàn)場舊址使他回想起那戰(zhàn)火紛飛的抗戰(zhàn)歲月。3他專心致志地工作,完全沒

13、有理會周圍正在發(fā)生的事。4記者們看到諾貝爾獎獲得者時感到很興奮。5老師用了個什么字?我沒太聽清楚。我也沒聽清楚,很像是preoccupation。6又拐了一個彎,我們來到了一個可容幾百人的大巖洞。7人們領悟到這駭人聽聞的消息之后都驚得目瞪口呆。8鐵水倒人混鐵爐有如把茶水從茶壺倒入茶杯。9手術的失敗使年青的外科大夫心情沉重。10將軍常到兵營里去,和普通戰(zhàn)士們在一起。And secondly, because I had a lump in my throat and a lot of sad thoughts on my mind that had little to do with anyth

14、ing a Nippon railways official might say. The very act of stepping on this soil, in breathing this air of Hiroshima, was for me a far greater adventure than any trip or any reportorial assignment I'd previously taken. Was I not at the scene of the crime?其次,則是因為我當時心情沉重,喉嚨哽噎,憂思萬縷,幾乎顧不上去管那日本鐵路官員說些什

15、么。踏上這塊土地,呼吸著廣島的空氣,對我來說這行動本身已是一套令人激動的經(jīng)歷,其意義遠遠超過我以往所進行的任何一次旅行或采訪活動。難道我不就是在犯罪現(xiàn)場嗎?Quite unexpectedly, the strange emotion which had overwhelmed me at the station returned, and I was again crushed by the thought that I now stood on the site of the first atomic bombardment, where thousands upon thousands

16、of people had been slainin one second, where thousands upon thousands of others had lingered on to die in slow agony .出人意料的是,剛到廣島車站時襲擾著我的那種異樣的憂傷情緒竟在這時重新襲上心頭,我的心情又難受起來,因為我又一次意識到自己置身于曾遭受第一顆原子彈轟擊的現(xiàn)場。這兒曾有成千上萬的生命頃刻之間即遭毀滅,還有成千上萬的人在痛苦的煎熬中慢慢死去。There are two different schools of thought in this city of oyste

17、rs, one that would like to preserve traces of the bomb, and the other that would like to get rid of everything, even the monument that was erected at the point of impact. They would also like to demolish the atomic museum."在這個以牡蠣聞名的城市里有兩種截然不同的意見,一種主張保存原子彈爆炸留下的痕跡,另一種則主張銷毀一切痕跡,甚至要拆除立于爆炸中心的紀念碑。這一派

18、人還要求拆掉原子博物館If you bear any visible scars of atomic burns, your children will encounter prejudice on the par t of those who do not.假如你身上有著明顯的原子傷痕,你的孩子就會受到那些沒有傷痕的人的歧視。Each day that I escape death, each day of suffering that helps to free me from earthly cares, I make a new little paper bird, and add i

19、t to the others. This way I look at them and congratulate myself of the good fortune that my illness has brought me. Because, thanks to it, I have the opportunity to improve my character."每當我從死神那兒掙脫出來的那一天,每當病痛將我從塵世煩惱中解放出來的那一天,我都要疊一只新的小紙鳥,加到原有的紙鳥群里去。我就這樣看著這些紙鳥,慶幸病痛給自己帶來的好運。因為正是我的病痛使我有了怡養(yǎng)性情的機會。Le

20、sson 51這對農(nóng)村和城市都一樣適用。1This is true of the rural area as well as of the urban area.2他指望他們給予支持。2He was counting on their support.3我不記得他是怎么說的,但我肯定他講話的大意是那樣的。3I don't remember his exact words, but I'm sure he did say something to that effect.4邱吉爾說:“告訴斯大林,英國只有一個愿望擊敗希特勒。”4Churchill said, "Tell

21、 Stalin that Britain has but one desire -to crush Hitler.5在那個國家只剩下百分之九的人是文盲。5Only 9% of the population in that country remains illiterate.6他們別無選擇,只好依靠他的努力了。6This leaves them no choice but to rely on his efforts.7客人們對受到的熱情接待感到過意不去。7The guests were overwhelmed by the warm reception.8他們用出其不意的進攻打垮了敵人。8T

22、hey overwhelmed the enemy by a surprise attack.9他們的困難就是我們的困難,正如我們把他們的勝利看作是我們自己的勝利一樣。9Their difficulty is our difficulty just as we view their victory as our own victory.10很清楚,德國法西斯企圖使那個地區(qū)的人民屈服于他們的統(tǒng)治。10It is clear that German fascists were trying to put the people in that region under their dominatio

23、n.I have only one purpose, the destruction of Hitler, and my life is much simplified thereby. It Hitler invaded Hell I would make at least a favourable reference to the Devil in the House of Commons. 我現(xiàn)在的目標只有一個,即消滅希特勒。這使我的生活單純多了。假使希特勒入侵地獄,我至少會在下議院替魔鬼說幾句好話的。if Hitler imagines that his attack on Sovie

24、t Russia will cause the slightest divergence of aims or slackening of effort in the great democracies who are resolved upon his doom, he is woefully mistaken.他認為希特勒是想指望博取英美兩國的資本家和右冀勢力的同情和支持。不過,希特勒的如意算盤打錯了。我們英國將會全力以赴援助蘇聯(lián)。維南特表示美國也會采取同樣的態(tài)度。He wishes to destroy the Russian power because he hopes that if

25、 he succeeds in this he will be able to bring back the main strength of his Army and Air Force from the East and hurl it upon this island, which he knows he must conquer or suffer the penalty of his crimes.他之所以想摧毀俄國,乃是因為他期望著一旦這一行動順利得手,他便可以將其陸、空軍主力從東線調回,投入對英倫三島的進攻。他清楚地知道,他必須征服英國,否則,他將因其犯下的種種罪行而受到懲罰。H

26、e hopes that he may once again repeat, upon a greater scale than ever before, that process of destroying his enemies one by one by which he has so long thrived and prospered, and that then the scene will be clear for the final act, without which all his couquests would be in vain - namely, the subju

27、gation of the Western Hemisphere to his will and to his system.他期望能以空前的規(guī)模再度重演他長期以來賴以發(fā)跡的將敵手各個擊破的故伎,然后便可以騰出場地來演出最后的一幕將整個西半球置于他的控制和統(tǒng)治之下。他知道,如果做不到這一點,他的全部戰(zhàn)果都將化為泡影。Lesson 61 He is never put out by unexpected questions.1他從不會被出乎意料的問題難倒。2 They will put out more rice next year.2明年他們將生產(chǎn)更多的稻米。3 Here is a prett

28、y go!3這事真難辦。(或:這事真糟。4 He is itching to have a go at it.4他躍躍欲試。5 The old man is still full of go.5這位老人仍然精力充沛。6 This small shop sells fancy goods.6這個小店出售花哨的小商品。7 Do you fancy anything to drink?7你想喝點什么?8 The boy is shooting up fast.8這個男孩正在猛長個兒。9 The girl is a dead shot.9這個女孩是個神槍手。10 The two big shots h

29、ad a private meeting.10這兩位大人物進行了私下會晤。11 We were fixed up for the night in a hostel.11我們被安排在招待所里過夜。12 He found himself in a fix.12他發(fā)現(xiàn)自己陷入了困境。6 13 Suddenly I hit upon an idea. 13突然我想到了一個主意。 14 His science fiction was quite a hit in the States. 14他的科學幻想小說在美國轟動一時。 1不用著急,慢慢來。 1There is no call for hurryT

30、ake your time 2你的意思是說我在撒謊嗎? 2Are you suggesting that I am telling a lie? 3他企圖盡一切辦法掩蓋事實的真相。 3He tried every means to conceal the fact 4雖然成功的機會很少,我們仍然要竭盡全力去干。 4Our chance to succeed is very slimNevertheless we shall do our utmost 5如不另行通知,我們的會在明天上午十點開。 5We will have our meeting at 10 tomorrow morning u

31、nless notified otherwise 6我們倆誰也不善于計算數(shù)字。 6Neither of us is adept at figures 7假定五點出發(fā),我們在黃昏前能到達那里嗎? 7Would it be possible to reach that place before dark assuming we set out at 5 o'clock(in the morning? 8他不愿意依從她的要求。 8He was reluctant to comply with her request. 9我知道你是南方人,一聽你的口音就知道了。 9I know you are

32、 from the South. Your accent has betrayed you. 10在這件事情上,我們沒有任何選擇的余地。 10We have no alternative in this matter. “I'll tell you, Duke I've been in this town and this hotel a long time. I got friends all over. I oblige them; they do the same for me, like letting me know what gives, an where. The

33、re ain't much, out of the way, which people who stay in this hotel do, I don't get to hear about. Most of em never know I know, or know me. They think they got their little secret tucked away , and so they have except like now." “告訴你吧,公爵我在這個城市和這個旅館呆的時間都很久了。到處都有我的朋友。我 時常為他們幫忙,他們也同樣幫我的忙,比

34、如說告訴我哪兒發(fā)生了些什么事兒,住在這個旅 館的人們做了些什么事情,凡是有點兒出格的,那就很少能瞞得過我。他們多半都不知道我 會知道, 而且也不認識我。 他們以為自己的那些小秘密被隱瞞住了也的確有瞞住的時候 可是這一回卻瞞不住了?!?7 "Well now, there's no call for being hasty ." The incongruous falsetto voice took on a musing note. "What's done's been done. Rushing any place ain't

35、gonna bring back the kid nor its mother neither. Besides, what they'd do to you across at the headquarters, Duke, you wouldn't like. No sir, you wouldn't like it at all. " “依我說呢,這事也不用著急。”他那刺耳的尖嗓音此時帶著一種沉思的聲調?!笆乱阎链耍?急也無益,再急也不能讓那小孩和她的母親復生。況且,到了警察局他們用來處置你的辦 法,公爵,你是不會喜歡的。真的,閣下,你絕不會喜歡的?!?

36、The Duchess of Croydon kept firm, tight rein on her racing mind. It was essential, she knew, that her thinking remain calm and reasoned. In the last few minutes the conversation had become as seemingly casual as if the discussion were of some minor domestic matter and not survival itself. She intend

37、ed to keep it that way. Once more, she was aware, the role of leadership had fallen to her, her husband now a tense but passive spectator of the exchange between the evil tat man and herself. No matter. What was inevitable must be accepted. The important thing was to consider all eventualities. A thought occurred to her 克羅伊敦公爵夫人極力控制自己那如脫韁野馬般的思緒。 她知道保持自己頭腦的冷靜和理智 是至關重要的。 方才那最后幾分鐘的談話似乎變得非常隨便, 仿佛他們所討論的只是一些無 關緊要的家?,嵤?/p>

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論