端午節(jié)的英語單詞_第1頁
端午節(jié)的英語單詞_第2頁
端午節(jié)的英語單詞_第3頁
端午節(jié)的英語單詞_第4頁
端午節(jié)的英語單詞_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、 精選公文范文端午節(jié)的英語單詞篇一:端午節(jié) Dragon Boat Festival 英語作文中文翻譯端午節(jié) Dragon Boat FestivalThe Duanwu Festival, which is also called the Dragon Boat Festival, is an ancient Chinese traditional festival, celebrated on the fifth day of the fifth lunar month. For thousands of years, various celebrating activities are

2、held all around the country. Eating zongzi and racing dragon boats are the most pertinent ones, which are said to be in memory of Qu Yuan, a great poet. In some places, people spread realgar wine on the children in the hope of protecting them from the evil spirits. Many people consider May as an esp

3、ecially dangerous time for diseases in a year, and therefore they hang moxa and calamus and things like that around the doors to ward off evil and diseases and pray for good luck.端午節(jié),又稱龍舟節(jié),是中國古老 的傳統(tǒng)節(jié)日,在農(nóng)歷的五月初五這天慶 祝。幾千年來,全國各地都會舉行多種 多樣的慶?;顒?。最應(yīng)景的就是吃粽子 和賽龍舟,據(jù)說這是為了紀念偉大的古 代詩人屈原。在有些地方,人們把雄黃 酒涂抹在小孩的身上,希望這樣可

4、以使 孩子們不受邪靈的傷害。許多人認為五 月是一年中容易引發(fā)疾病的時節(jié),因此 為了驅(qū)疾避兇,討個吉利,他們會在門 口懸掛艾葉和菖蒲等。篇二:端午節(jié)相關(guān)詞匯端午節(jié)相關(guān)詞匯端午節(jié) the Dragon Boat Festival 粽子 zongzi/tsung-tse/rice dumpling 糯米 glutinous rice賽龍舟 Dragon boat racing雄黃酒 realgar wine香包 perfumed medicine bag/sachet1精選公文范文 精選公文范文馬區(qū)牙B ward off evil 祛病 ward off disease The Dragon Boa

5、t Festival, the 5th day of the 5th lunar month, has had a history of more than 2,000 years. It is usually in June in the Gregorian calenda端午節(jié)(農(nóng)歷五 月初五)是中國古老的傳統(tǒng)節(jié)日,始于 春秋戰(zhàn)國時期,至今已有2000多年歷史。 通常在陽歷的六月份。端午節(jié)吃什么?粽包分兩髻,艾束著危冠。舊俗方 儲藥,羸軀亦點丹。”端午節(jié)不可不吃的 美味食物就是tsung-tse (粽子),這種傳 統(tǒng)源于汨羅江邊的漁夫,將米丟入江中 平息江中的蛟龍,希望它們不要傷害屈 原。

6、粽子 tsung- tse: Glutinous rice (糯 米) filled with meat, nuts or bean paste (豆醬) and wrapped in bamboo leaves. It is associated with Dragon Boat Festival with historical custom of eating tsung-tse 精選公文范文3 精選公文范文 is also popular in North and South Korea, Japan and Southeast Asian nations.端午節(jié)喝什么?櫻桃桑根與菖蒲,

7、更買雄黃酒一 壺?!倍宋绻?jié)嘗試一下雄黃酒吧。端午節(jié) 這天,人們把雄黃倒入酒中飲用,并把 雄黃酒涂在小孩兒的耳、鼻、額頭、手、 足等處,希望這樣可以使孩子們不受蛇 蟲的傷害。Adults drink realgar wine, which can fend off evil spirits.端午節(jié)玩什么?鼓聲三下紅旗開,兩龍躍出浮水 來。棹影斡波飛萬劍,鼓聲劈浪鳴千雷?!?端午節(jié)最應(yīng)景的節(jié)目就是賽龍舟。Dragon boat racing is an indispensable part of the festival, held all over the country. As the gun

8、 is fired, people will see racers in dragon-shaped canoespulling the oars harmoniously and hurriedly, accompanied by rapid drums, speeding toward their destination.#精選公文范文 精選公文范文端午節(jié)戴什么?端午節(jié)最有特色的飾物就是香包 (sachet)。小孩佩戴香包,傳說有避邪 驅(qū)瘟之意。用含有多種香味的藥用植物 做成的香包也可以預(yù)防疾病。On Dragon Boat Festival, parents also need to d

9、ress their children up with a sachet. They first sew little bags with colorful silk cloth, then fill the bags with perfumes or herbal medicines草藥),and finally string them with silk threads. The sachet will be hung around the neck or tied to the front of a garment as an ornament. They are said to be

10、able to ward off evil.端午節(jié)掛什么?不效艾符趨習俗,但祈蒲酒話升 平?!痹S多人相信五月是一年中容易引發(fā) 疾病的危險時節(jié),因此必須有許多防備 家人生病的措施。端午節(jié)時,人們會將 一種特別的植物-艾草掛在門口,作為保 護之用。在門上掛艾葉和菖蒲hang精選公文范文5branches of moxa and calamus around the doors of their homes 和懸鐘Zfi像 display portraits of evil ' s nemesis, ChUng Kuei 是為了驅(qū)疾避兇,討個吉利。篇三:大學英語六級翻譯端午節(jié)大學英語六級翻譯

11、端午節(jié)端午節(jié)可以追溯到公元前227年的 戰(zhàn)國時代。這個節(jié)日是為了紀念楚國的 大夫屈原,他因為對朝廷的貪污腐敗感 到絕望而投河自盡。鎮(zhèn)上的人紛紛沖上 船去救他,卻沒有成功。后來大家把米 撒到水里,希望把饑餓的魚群從他的軀 體邊引開。多年以后,屈原逝世的故事 逐漸演變成賽龍舟和吃粽子的傳統(tǒng)。2009年,端午節(jié)被聯(lián)合國教科文組織宣 布為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。端午節(jié) the Dragon Boat Festival追溯到 date back to戰(zhàn)國時代 the Warring States Period紀念 commemorate大夫 minister因 感至U絕望 despair over精選公文范文沒

12、有成功in vain撒 scatter引開 distract演變成 transform into賽龍舟 race dragon boats 吃粽子 zongzia kind of rice wrapped in bamboo leaves聯(lián)合國教科文組織 United Nations" Educational, Scientific and Cultural OrganizationThe Dragon Boat Festival can date back to the Warring States Period in 227 The festival commemorates Q

13、u Yuan, a minister in the service of the Chu Emperor. Despairing over corruption at court, Qu threw himself into a river. Townspeople jumped into their boats and tried in vain to save him. Then, hoping to distract hungry fish from his body, the people scattered rice into the water. Over the years, the story of Qu ' s death transformed into the traditions of racing dragon boats and 精選公文范文7 精選公文范文eating zongzia k

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論