文言翻譯訓(xùn)練(附答案)及常見文言固定句式_第1頁(yè)
文言翻譯訓(xùn)練(附答案)及常見文言固定句式_第2頁(yè)
文言翻譯訓(xùn)練(附答案)及常見文言固定句式_第3頁(yè)
文言翻譯訓(xùn)練(附答案)及常見文言固定句式_第4頁(yè)
文言翻譯訓(xùn)練(附答案)及常見文言固定句式_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩27頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、1、翻譯下面文言文中劃線的部分(5分) 星隧木鳴,國(guó)人皆恐。曰:是何也?曰:無(wú)何也。是天地之變,陰陽(yáng)之化,物之罕至者也。怪之可也,而畏之非也。夫日月之有蝕,風(fēng)雨之不時(shí),怪星之黨見,是無(wú)世而不常有之。2、將下面文中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)(5分)(1)墨子怒耕柱子,耕柱子曰:“吾無(wú)逾于人乎?”墨子曰:(2)“吾將之太行,駕驥與牛,子交誰(shuí)驅(qū)?”耕柱子曰:“將驅(qū)驥也”。墨子曰:“何故?”耕柱子曰:“驥足以責(zé)?!蹦釉唬骸拔嵋嘁宰訛樽阋载?zé)?!弊?耕柱子墨子的學(xué)生。 太行太行山。(1)_(2)_3、將畫線語(yǔ)句譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(5分)儒書言董仲舒讀春秋,專精一思,志不在他,三年不窺園菜。夫言不窺園菜,實(shí)也;言

2、三年,增之也。仲舒雖精,亦時(shí)解休;解休之間,猶宜游于門庭之側(cè);則能至門庭,何嫌不窺園菜?聞?dòng)镁卟煳锊灰姡娴酪酝錾?,不聞不至門庭,坐思三年,不及窺園也。(論衡儒增)仲舒雖精,亦時(shí)解休:_(3分)存道以亡身:_(2分)4、閱讀下面一段文字,完成文后各題。(5分) 張嘉貞落魄有大志,亦不自異,亦不下人,自平鄉(xiāng)尉免歸鄉(xiāng)里,布衣環(huán)堵之中,蕭然自得。時(shí)人莫之知也。張循憲以御史出,還次蒲州驛。循憲方復(fù)命,使務(wù)有不決者,意頗病之。問(wèn)驛吏日:此有好客乎?驛吏白以嘉貞。循憲召與相見,咨以其事積時(shí)凝滯者,嘉貞隨機(jī)應(yīng)之,莫不豁然。及命表,又出意外。他日,則天以問(wèn)循憲,具以實(shí)對(duì),因請(qǐng)以已官讓之。則天日:卿能舉賢,美

3、矣。朕豈可無(wú)一官進(jìn)賢耶?乃召見內(nèi)殿,隔簾與語(yǔ),嘉貞儀貌甚偉,神采俊杰,則天甚異之。 翌日,拜監(jiān)察御史。 (選自大唐新語(yǔ))注:環(huán)堵,四圍墻,常形容居屋狹小簡(jiǎn)陋。(1)解釋加點(diǎn)的字 以( )御史出 還次( )蒲州驛(2)翻譯加橫線的句子 時(shí)人莫之知也。 咨以其事積時(shí)凝滯者。 5、翻譯下面一段文言文中加橫線的句子。(5分)曾子衣敝衣以耕。魯君使人往致邑(給一座城)焉,曰:“請(qǐng)以此修衣。”曾子不受。反,復(fù)往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人則獻(xiàn)之,奚為不受?”曾子曰:“臣聞之,受人者畏人,予人者驕人。縱子有賜,不我驕也,我能勿畏乎?”終不受??鬃勇勚?,曰:“參之言足以全其節(jié)也?!?6、用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯

4、下面段文言文。(5分) 伯樂一過(guò)冀州之野,而馬群遂空。夫冀北馬多天下,伯樂雖善知馬,安能空其群邪?解之者曰:“吾所謂空,非無(wú)馬也,無(wú)良馬也。伯樂知馬,遇其良,輒取之,群無(wú)留良焉。茍無(wú)良,雖謂無(wú)馬,不為虛語(yǔ)矣?!?韓愈送溫處士赴河陽(yáng)序) 譯文:_7、請(qǐng)用直譯形式翻譯下列短文中的畫線句子。(5分)齊伐燕,用田子之謀,通往來(lái),禁侵掠,釋其俘而吊其民,燕人皆爭(zhēng)歸之矣。燕王患之,蘇厲曰:“齊王非能行仁義者,必有人教之也。臣知齊王急近功而多猜,不能安受教;其將士又皆貪,不能長(zhǎng)受禁。請(qǐng)以計(jì)中之。”乃陰使人道齊師,要降者于途,掠其婦人而奪其財(cái),于是降者皆畏,弗敢進(jìn)。乃使間招亡民,亡民首鼠,齊將士久欲而憚禁,則

5、因民之首鼠,而言于王曰:“燕人叛?!饼R王見降者之弗來(lái)也,果大信之,下令盡收拘降民之家。田子諫,不聽。將士因而縱掠,燕人遂不復(fù)思降齊。釋其俘而吊其民_臣知齊王急近功而多猜,不能安受教_乃陰使人道齊師,要降者于途_齊將士久欲而憚禁_果大信之,下令盡收拘降民之家_8、閱讀下面一段古文,翻譯其中的畫線文句。(5分) 昔齊桓公出,見一故墟而問(wèn)之?;?qū)θ眨骸肮现嬉??!睆?fù)問(wèn):“郭氏曷為墟?”曰:“善善而惡惡焉?!被腹唬骸吧粕茞簮耗怂詾榇?,而反為墟,何也?”曰:“善善而不能用,惡惡而不能去。彼善人知其貴已而不用,則怨之;惡人見其賤己而不好,則仇之。夫與善人為怨,惡人為仇,欲毋亡,得乎?”(桓譚新論)

6、(1)郭氏曷為墟(2分) 譯為:_ (2)彼善人知其貴己而不用,則怨之。(3分) 譯為:_9、閱讀下面一段古文,翻譯其中的畫線文句。(5分) 臧與谷二人,相與牧羊,而俱亡其羊。問(wèn)臧奚事?則持策讀書;問(wèn)谷奚事?則博塞(古代的賭博游戲)以游。二人者事業(yè)不同,其于亡羊均也。 (莊子駢拇)(1)問(wèn)臧奚事?則持策讀書?(2分) _(2)二人者事業(yè)不同,其于亡羊均也(3分) _10、閱讀下面一段古文,翻譯其中的畫線文句。(5分) 呂蒙正以寬厚為宰相,(宋)太宗尤所眷遇。有一朝士,家藏古鏡,自言能照二百里,欲因公弟獻(xiàn)以求知。其弟伺間從容言之,公笑曰:“吾面不過(guò)碟子大,安用照二百里?”其弟遂不復(fù)敢言。聞?wù)邍@服

7、。蓋寡好而不為物累者,昔賢之所難也。 (1)欲因公弟獻(xiàn)以求知(2分) 譯為: (2)蓋寡好而不為物累者,昔賢之所難也(3分) 譯為: 11、閱讀下面的文言文,把劃線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(5分)太宗嘗止一樹下,曰:“此嘉樹。”宇文士及從而美之不容口,帝正色曰:“魏公常勸我遠(yuǎn)佞人,我不悟佞人為誰(shuí),意常疑汝而未明也。今日果然!”(隋唐嘉話) 宇文士及從而美之不容口 譯文: 魏公常勸我遠(yuǎn)佞人,我不悟佞人為誰(shuí),意常疑汝而未明也。今日果然!譯文:12、翻譯下文中劃線的句子。(5分)程福赟(yn)者,為人沉厚寡言而有勇。晉出帝時(shí),為奉國(guó)右?guī)贾笓]使。契丹入寇,出帝北征,奉國(guó)軍士乘間夜縱火焚營(yíng),欲因以為亂,

8、福赟身救火被傷,火滅而亂者不發(fā)。福赟以為契丹且大至,而天子在軍,京師虛空,不宜以小故動(dòng)搖人聽,因匿其事不以聞。李殷位次福赟下,利其去而代之,因誣福赟與亂者同謀,不然何以不奏。出帝下福赟獄,人皆以為冤。答: 13、閱讀下邊一段文言,翻譯畫線的句子。(5分)公孫儀相魯而嗜魚,一國(guó)盡爭(zhēng)買魚而獻(xiàn)之。公儀子不受。其弟子諫曰:“夫子嗜魚而不受者,何也?”對(duì)曰:“ 夫唯嗜魚,故不受也,夫即受魚,必有下人之色,將枉于法,枉于法,則免于相。雖嗜魚,彼必不能長(zhǎng)給我魚,我又不能自給魚; ”即無(wú)受魚而不免于相,雖嗜魚,我能長(zhǎng)自給魚。”此明夫恃人不如自恃也。 14、閱讀下列文言語(yǔ)段,將畫線語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(5分)華

9、歆從會(huì)稽還都,賓客義故贈(zèng)遺累數(shù)百金,歆皆無(wú)所拒,密各題識(shí)。臨去,語(yǔ)眾人曰:“本無(wú)拒諸君之心,而所受遂多。念單車遠(yuǎn)行,將無(wú)以懷璧為罪,愿為之計(jì)。”眾乃各留所贈(zèng)。(1)歆皆無(wú)所拒,密各題識(shí)。_(2)本無(wú)拒諸君之心,而所受遂多。_(3)眾乃各留所贈(zèng)。_15、閱讀下面文言語(yǔ)段,將畫線語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(5分)宋人或得玉,獻(xiàn)諸子罕,子罕弗受。獻(xiàn)玉者曰:“以示玉人,玉人以為寶也,故敢獻(xiàn)之?!弊雍痹唬骸拔乙圆回潪閷?,爾以玉為寶,若以與我,皆喪寶也。不若人有其寶?!被锥嬖唬骸靶∪藨谚担豢梢栽洁l(xiāng),納此以請(qǐng)死也?!弊雍敝弥T其里,使玉人為之攻之,富而后使復(fù)其所。(1)_(2)_(3)_ 翻譯下列常見文言固定

10、結(jié)構(gòu) 1、誠(chéng)則 2、得以: 3、俄而: 4、而況: 5、而已: 6、否則: 7、何乃: 8、何其: 9、既而: 10、既且 11、見于12、可得: 13、可以: 14、乃爾: 15、且夫: 16、然而: 17、然則:18、是故: 19、是以: 20、庶幾: 21、雖然: 22、所謂: 23、所以:24、往往: 25、唯是 26、為所27、未嘗: 28、謂曰 29、謂之: 30、無(wú)幾何: 31、無(wú)慮: 32、毋寧,無(wú)寧: 33、無(wú)所: 34、無(wú)以為: 35、無(wú)以: 36、無(wú)庸: 37、無(wú)由: 38、相率: 39、相與: 40、向使: 41、一何: 42、一切: 43、以故: 44、以故45、以是

11、: 46、以為 47、以為: 48、以至于: 49、因而: 50、有所: 51、有以: 52、于是: 53、之謂: 54、之于: 55、至于: 56、自非: 57、何以? 58、何所? 59、奈何?60、如何?奈何? 61、孰與?62、安乎? 63、獨(dú)耶? 64、何為? 65、何哉? 66、何為? 67、何之有? 68、如之何? 69、獨(dú)哉? 70、何其也! 71、直耳! 72、何如哉? 73、無(wú)乃乎? 74、得無(wú)乎? 75、庶幾歟? 76、與其孰若? 77、其其也? 文言句式的掌握直接影響著文言句子的翻譯和文章的理解。希望能在這察漏補(bǔ)缺中有所裨益。下面有一些針對(duì)練習(xí): 一翻譯下列句子 1巫嫗

12、、三老不來(lái)還,奈之何?西門豹治鄴 2得無(wú)楚之水土使民善盜耶?晏子春秋晏子使楚 3若輩得無(wú)苦貧乎?(記王忠肅公翱事) 4不為者與不能者之形,何以異?(孟子莊暴見孟子) 5求劍若此,不亦惑乎?(呂氏春秋 察今) 6如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為?(史記鴻門宴) 二辨析下列句子的類型 1蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。(勸學(xué)) 2今成皋、陜西大澗中,立土勸及百尺,迥然聳立,亦雁蕩具體而微者。(雁蕩山) 3雖才高于世,而無(wú)驕尚之情。(張衡傳) 4村中少年好事者,馴養(yǎng)一蟲,自名“蟹殼青”。促織 5殘賊公行,莫之或止;大命將泛,莫之振救。(論積貯疏) 6譬若以肉投餒虎,何功之有哉?(信陵君竊符救趙) 7大閹之亂

13、,縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟?(五人墓碑記) 8乃取蒙沖斗艦十艘,載燥荻枯柴,灌油其中,裹以帷幕。(赤壁之戰(zhàn)) 9八人即不能無(wú)傭作之助,是不下十人矣治平篇 10“劉備天下梟雄。”(赤壁之戰(zhàn)) 11故內(nèi)惑于鄭袖,外欺于張儀。(史記屈原列傳) 12善哉,祁黃之論也! 文言文常見固定句式匯集: 1無(wú)以,無(wú)從,譯為“沒有用來(lái)的辦法”。 例:故不積跬步,無(wú)以至千里;不積小流,無(wú)以成江海。(勸學(xué))因此不積累半步一步,就無(wú)法達(dá)到千里之外;不匯集細(xì)微的水流,就無(wú)法形成江海。 2,抑,譯為“是,還是”或“,或者”。 例:抑本其成敗之跡,而皆自于人歟?(伶官傳序)或者考察其成敗的事跡,不都是由于人事所

14、決定的嗎? 3有所,譯為“有的”。(人、物、事) 例:死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不辟也。(魚我所欲也)死也是我厭惡的,(但是我)厭惡的還有比死更嚴(yán)重的,所以禍患(也)有(我)不躲避的。 4無(wú)所,譯為“沒有的”。(人、物、事) 例:質(zhì)明,避哨竹林中,邏者數(shù)十騎,幾無(wú)所逃死。(指南錄后亭)天剛亮,在竹林里躲避哨后,(碰到)幾十名巡邏的騎兵,幾乎沒法逃脫而死。 5如何、奈何、若何,譯為“把怎么辦呢?”“對(duì)怎么樣呢?”,如果之間沒有插入名詞、代詞和詞組,則譯為“怎么,怎么樣,怎么辦”。有詢問(wèn)怎么處理的意思。 例:“今者出,未辭也,為之奈何?”(鴻門宴)(沛公說(shuō):)“現(xiàn)在出來(lái)了,沒有告辭,對(duì)這

15、怎么辦呢?” 6如何,譯為“對(duì)怎么辦”。 例:如太行、王屋何?(愚公移山)對(duì)太行、王屋怎么辦? 7奈何,譯成“把怎么辦”。 例:三老不來(lái)還,奈之何?(西門豹冶鄴)三老不回來(lái),把他們?cè)趺崔k? 8是故,是以,譯為“因此,所以”。 例:故無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所有,師之所存也。(師說(shuō))因此,無(wú)論(身份)高貴還是低賤,無(wú)論年齡大還是小,道理存在的地方,就是老師存在的地方。 9所以,譯為“用來(lái)的”、“原因”、“的方法”。 例:臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。(廉頗藺相如列傳)我們離開父母親屬來(lái)侍奉您的原因,只是仰慕您的崇高品德。 10不亦乎,譯為“不也是嗎?” 例:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自

16、遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?!?論語(yǔ))(孔子說(shuō):)“學(xué)習(xí)并且經(jīng)常溫習(xí)所學(xué)知識(shí),不也是高興的嗎?有志同道合的朋友從遠(yuǎn)方來(lái),不也是快樂的嗎?別人不理解自己,自己也不生氣,不也是有道德的人嗎?” 11有以,無(wú)以,譯為“有可以拿來(lái)的”,“沒有可以拿來(lái)的”。 例1:吾終當(dāng)有以活汝。(中山狼傳)我總會(huì)有可以拿來(lái)使你活下去的辦法。 例2:軍中無(wú)以為樂。(鴻門宴)軍營(yíng)里沒有可以用來(lái)作樂的東西。 12庸乎,譯為“哪呢?” 例:吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?(師說(shuō))我以道理為師,哪管他年齡比我大(還是)比我小呢? 13其乎(邪),譯為“難道嗎?” 例:其真無(wú)馬邪?其真不知馬也。(馬說(shuō))難道真

17、的沒有千里馬嗎?是他們真的不知道千里馬啊! 14得無(wú)一乎,得無(wú)耶,譯為“恐怕吧”或“莫非吧”。 例:若翁廉,若輩得無(wú)苦貧乎?(記王忠肅公翱事)一你們的老人很廉潔,你們恐怕不免窮困吧? 15無(wú)乃乎(與),譯為“恐怕吧”。 例:無(wú)乃爾是過(guò)與?(論語(yǔ))恐怕是你們的過(guò)錯(cuò)吧? 16之謂也,其之謂也;其之謂乎,譯為“說(shuō)的就是啊!”“大概說(shuō)的就是吧”。 例:諺所謂“唇亡齒寒”者,其虞虢之謂也。民諺中說(shuō)的“嘴唇?jīng)]有了,牙齒就會(huì)感到寒冷”,大概就是說(shuō)的虞國(guó)與虢國(guó)的關(guān)系吧。 17孰與,以孰,譯為“跟比較,哪一個(gè)”;孰若,譯為“哪里比得上”。 例:公之視廉將軍孰與秦王?(廉頗藺相如列傳)你們看廉將軍和秦王比,怎么樣

18、呢? 18然則,譯為“既然如此,那么”。 例:是進(jìn)亦憂,退亦憂,然則何時(shí)而樂耶?(岳陽(yáng)樓記)這樣做官也擔(dān)憂,不做官也擔(dān)憂,既然如此,那么什么時(shí)候才能快樂呢? 19有者,譯為“有個(gè)人”。 例:邑有成名者,操童子業(yè),久不售。(促織)縣里有一個(gè)叫成名的人,讀書考秀才,但是多次沒有考中。 20與其孰若(無(wú)寧),翻譯為“與其,哪如,哪里比得上(不如)”。 例:與其坐而待亡,孰若起而拯之。(馮婉貞)與其坐著等死,哪如奮起抵抗拯救我們村莊? 21能無(wú)乎,譯為“怎么不呢”。 例:信而見疑,忠而被謗,能無(wú)怨乎?(屈原列傳)誠(chéng)信卻被懷疑,忠心卻被誹謗,怎能不怨憤呢? 22(而)況乎,譯為“何況呢”或“又何況呢”。

19、 例:今以鐘磬置水中,雖大風(fēng)浪不能鳴也,而況石乎!(石鐘山記)現(xiàn)在把鐘和磬放入水中,即使有大風(fēng)大浪也不能使它發(fā)出聲響,又何況是石頭呢! 23安能、何能、何得,這三種固定結(jié)構(gòu)一般譯為“怎么能”。 例1:安能摧屑折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏!(夢(mèng)游天姥吟留別)怎么能讓我低頭彎腰去侍奉權(quán)貴,叫我不能開懷展笑顏! 例2:其妻日:“君美甚,徐公何能及君也?”(鄒忌諷齊王納諫)他的妻子說(shuō):“您漂亮極了,徐公怎能比得上您呢!”剝絲,層層深入。 常見文言語(yǔ)氣: 1推測(cè)語(yǔ)氣 得無(wú) 這個(gè)詞組表示對(duì)某種情況的推測(cè)?!暗脽o(wú)”也常寫作“得勿”、“得亡”。翻譯為“莫不是”或“該不會(huì)”。例如: 日食飲得無(wú)衰乎?(后漢書龐萌傳

20、) 翻譯為:每日的飲食莫不是減少了吧?(意思就是可能減少了。) 2疑問(wèn)語(yǔ)氣 如何 奈何 若何 這是三個(gè)表示相同的疑問(wèn)語(yǔ)氣,可以翻譯為“把怎么樣”,“對(duì)怎么辦”,或“怎么對(duì)待”。 以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行王屋何?(愚公移山) 翻譯為:把太行、王屋怎么樣呢? 何(胡)以 何以是以何的倒裝。意思是用什么、拿什么、憑什么,表示疑問(wèn)。 國(guó)胡以相恤?(論積貯疏) 翻譯為:國(guó)家拿什么來(lái)救濟(jì)(災(zāi)民)呢? 吾王庶幾無(wú)疾病與,何以能鼓樂也?(孟子莊暴見孟子) 我們君王大概沒有疾病吧,(不然)憑什么能夠奏樂呢? 3反問(wèn)語(yǔ)氣 不亦乎 亦是副詞,用來(lái)加強(qiáng)反問(wèn)語(yǔ)氣。翻譯為“不嗎”或“難道不嗎” 學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦

21、樂乎?論語(yǔ) 難道不是令人高興的事嗎? 何(奚)為? 為是表反問(wèn)的語(yǔ)氣詞。翻譯為“哪兒用得著呢”或“要干什么呢” 秦則無(wú)禮,何施之為? 翻譯:還要報(bào)答干什么呢?答案1、流星墜落地上,樹木作響,國(guó)都里的人都很恐慌。說(shuō):這是什么?說(shuō):沒什么。這是天地、自然界發(fā)生的變化,是自然界出現(xiàn)的特殊現(xiàn)象。國(guó)都的人認(rèn)為它奇怪,以為災(zāi)難是可以理解的,可是害怕就不對(duì)了。太陽(yáng)、月亮出現(xiàn)虧缺,刮風(fēng)下雨不合時(shí)節(jié),偶然出現(xiàn)流星墜落,這種現(xiàn)象沒有哪個(gè)時(shí)代不曾經(jīng)出現(xiàn)過(guò)。(答案參考劃線句)2、(1)墨子生耕柱子的氣,耕柱子說(shuō):“難道我沒超過(guò)別人嗎?”(2)“我將要到太行山去,要駕著馬或牛車,如果是你,你將趕什么去呢?”(滿分5分。

22、答案要點(diǎn):怒:生氣,譯為批評(píng)、責(zé)備亦可。逾:超過(guò)。之:到,去。“子將誰(shuí)驅(qū)”是倒裝句。每個(gè)翻譯要點(diǎn)1分。句子不通順減1分。)3、仲舒雖精,亦時(shí)解休:仲舒即使精神專注,有時(shí)也要松弛和休息。(3分)存道以亡身:思考義理而達(dá)到忘我的程度。(2分)4、 (5分)(1)憑借身份 臨時(shí)駐扎或住宿(1分) (2)當(dāng)時(shí)的人沒有了解他的。(2分) 用那些積累下來(lái)的難辦的事(向他)咨詢。(2分)5、即使國(guó)君對(duì)我有了賞賜以后,不傲視我,但我能不畏懼嗎?最終還是沒有接受??鬃勇牭竭@件事后,說(shuō):“曾參的話,(說(shuō)明他)完全能夠保全自己的節(jié)操?。 ?、伯樂一經(jīng)過(guò)冀北的原野,馬群就空了。冀北是天下馬最多的地方,伯樂雖然擅長(zhǎng)相馬

23、,怎么能使那里的馬群空了呢?解釋的人說(shuō):“我們說(shuō)的空,不是沒有馬了,而是沒有好馬了。伯樂能識(shí)馬,一遇到好馬就把它挑去,馬群里留不下一匹好馬。如果沒有了好馬,那么就是說(shuō)沒有馬,也不算是假話了?!?本題共5分。譯文首先求“信”,每出現(xiàn)一處明顯錯(cuò)誤扣1分,扣完為止;其次求“達(dá)”,不通順者酌情扣1-2分) 7、釋放燕園的被俘者并慰問(wèn)那些在戰(zhàn)亂中失去家園和遭遇不幸的人。我知道齊王急于貪圖短期功利而又多疑,不會(huì)安心接受別人指教。于是就暗地里派人誘導(dǎo)齊國(guó)的軍隊(duì)在途中攔截投降的燕園人。齊國(guó)將土早就想搶掠財(cái)物但又害怕觸犯禁令。果真非常相信他們的話,就下令全部沒收、拘留歸降者的財(cái)產(chǎn)和家屬。5分,每句1分8、(l)

24、郭家為什么變?yōu)榍鹦??(“曷”和“為”?分) (2)問(wèn)哪些好人知道他(郭氏)看重自己卻不被任用,于是就仇視他(“貴”、“不用”和“怨”各1分;語(yǔ)句不通順,酌情扣分)9、(5分)(1)(主人)問(wèn)臧干了些什么?原來(lái)是拿著鞭子在讀書(2)兩個(gè)人干的事情不同,但他們?cè)趤G失了羊這件事情上,卻是相同的(語(yǔ)句不通順,酌情扣分)10、(5分)(1)(朝士)想通過(guò)呂蒙正的弟弟把古鏡獻(xiàn)給呂蒙正來(lái)求得(呂蒙正的)賞識(shí)(“因”可譯為“通過(guò)”,“以”可譯為“來(lái)”,“知”可譯為“賞識(shí)”、“重用”等,“獻(xiàn)”后省略的“之”必須補(bǔ)出并翻譯。以上四點(diǎn)各為一個(gè)得分點(diǎn),錯(cuò)一處扣1分,扣完2分為止。語(yǔ)句不通順,酌情扣分) (2)很少嗜

25、好(或:嗜好很少)并且能夠不被外物牽累,(這)是過(guò)去的賢人也很難做到的(“好”讀ho根據(jù)語(yǔ)境可譯為“愛好”、“嗜好”等;“為”一定要譯為“被”,體現(xiàn)被動(dòng)句式的特點(diǎn);“累”讀li,可譯為“帶累”、“牽累”等;“難”根據(jù)語(yǔ)境可譯為“難以做到”等;“者,也”一定要譯為“,是”。以上五點(diǎn)各為一個(gè)得分點(diǎn),錯(cuò)一處扣1分,扣完3分為止。語(yǔ)句不通順,酌情扣分)11、宇文士及就跟著贊不絕口?;颉坝钗氖考熬透鴮?duì)這棵樹夸個(gè)不?!保?分,意思對(duì) 即可,“從而”未翻譯對(duì),扣1分)魏公常勸我疏遠(yuǎn)那些愛奉承的小人,我不明白這小人是誰(shuí),心里常懷疑你而不能確定。現(xiàn)在看來(lái)果真如此?。?分,“遠(yuǎn)”、“悟”、“果然”這三個(gè)詞,錯(cuò)一

26、個(gè)扣1分;其它意思對(duì)即可,有錯(cuò)誤的酌扣)12、福赟以為契丹將大規(guī)模到來(lái),而皇帝又在軍隊(duì)中,京城力量空虛,不應(yīng)因?yàn)樾〉淖児识谷说穆犅剟?dòng)搖不安,因此隱藏了奉國(guó)軍士叛亂的事情沒有把它上報(bào)。(每句一分)13、翻譯:正因?yàn)槲液軔鄢贼~,所以才不接受。如果我接受了魚,一定會(huì)有迎合人的臉色,有了迎合人的臉色,就會(huì)歪曲違背法律,歪曲違背了法律,就會(huì)罷免宰相的職位。(到那時(shí))即使我很想吃魚,他們肯定不會(huì)長(zhǎng)期送給我魚吃,可我又沒有能力供給自己魚吃。(5分)14、(1)華歆全不拒收這些錢財(cái),秘密地在各份錢財(cái)上寫了標(biāo)記。(2分)(2)我本來(lái)沒有拒絕各位的心思,因而接受的錢財(cái)就多了。(2分)(3)眾人于是各自留下了贈(zèng)送

27、的錢財(cái)。(1分)15、我把它拿給雕琢玉的人看 不如我們各自保留自己的寶物。使他富裕后讓他回到原來(lái)的地方(5分,兩句每句2分)常見文言固定結(jié)構(gòu)對(duì)譯 誠(chéng)則,如果那么(就)。 得以:能夠。 俄而:不久,一會(huì)兒。而況:何況,況且。 而已:罷了。 否則:如果不就。何乃:何況是,豈只是;為什么竟。 何其:為什么那么,怎么這樣;多么。既而:隨后,不久。 既且:又又。見于:被。 可得:可以,可能??梢裕嚎梢杂脕?lái),足以用來(lái);可以,能夠。乃爾:居然如此,竟然如此,這樣。且夫:再說(shuō),而且。 然而:這樣卻;但是;(既然)這樣,那么。然則:既然這樣,那么,如果這樣,那么。是故:所以,因此。 是以:所以,因此,因而。庶幾

28、:或許,可能;差不多;但愿,希望。雖然:雖然如此,(但),即使如此。 所謂:所說(shuō)的,所認(rèn)為。所以:的原因,之所以,為什么;用來(lái)的方法,用來(lái)的東西,是用來(lái)的,用來(lái)的地方,用來(lái)的人(事),靠它來(lái)的。往往:處處,到處;常常。唯是:只。為所:被。未嘗:從來(lái)沒有。謂曰:對(duì)說(shuō),告訴說(shuō);把叫做。謂之:稱他是,說(shuō)他是;稱為,叫做。無(wú)幾何:沒有多久,不久,一會(huì)兒。 無(wú)慮:大約,大致。毋寧,無(wú)寧:寧肯,寧愿;莫不是,不是。無(wú)所:沒有什么人(或物),沒有什么;沒有什么地方,沒有什么辦法,沒有條件。無(wú)以為:用不著。無(wú)以:沒有用來(lái)的東西、辦法,沒有什么用來(lái),沒有辦法;不能,無(wú)法。無(wú)庸:不用,無(wú)須。 無(wú)由:不可能,無(wú)法,

29、無(wú)從。相率:竟相,一起。 相與:互相,相互,彼此。;同你;一起,共同;相處,相交。向使:假如,如果。一何:多么;為什么那么。一切:一律,一概;權(quán)宜,暫且。 以故:所以。以故:因?yàn)樗浴R允牵阂虼?。以為認(rèn)為是,把當(dāng)作;讓作,任用為;用做,把作(為)。以為:認(rèn)為他(它)是,認(rèn)為;用它來(lái)。以至于:一直到;結(jié)果。因而:據(jù)此而,借此而,因此而;因而。有所:有的人(或物),有什么;有的地方,有的原因,有的辦法。有以:有條件,有辦法,有機(jī)會(huì),能夠。于是:這時(shí)候,在這里,在這種情況下,由于這個(gè)原因。之謂:叫做,就是,才算;這就叫做;就是,說(shuō)的就是。之于:對(duì)待,對(duì)的態(tài)度(做法);同,對(duì)于;同相比。至于:到了,一

30、直到;竟至于,結(jié)果。自非:如果不是,除非是。何以?根據(jù)什么?憑什么?何所?所的是什么?奈何?怎么辦?為什么?如何?奈何?拿怎么樣呢?孰與?與相比,哪個(gè)?安乎?怎么呢?獨(dú)耶?難道嗎?何為?為什么?何哉?怎么能呢?何為?干什么呢?何之有?有什么呢?如之何?怎么能呢?獨(dú)哉?難道嗎?何其也!怎么那么??!直耳!只不過(guò)罷了!何如哉?該是怎么樣的呢?無(wú)乃乎?恐怕吧?得無(wú)乎?該不是吧?庶幾歟?或許吧?與其孰若?與其,哪如?其其也?是還是呢? 答案: 巫婆、三老不回來(lái),怎么辦呢? 該不是楚國(guó)的水土叫人善于偷盜吧? 你們?cè)摬粫?huì)為貧窮而苦惱吧?(意思是你們有可能正為貧窮苦惱) 翻譯為:不肯做和不能做的具體表現(xiàn)用什么

31、方法區(qū)別它們的不同呢? 像這樣尋找寶劍,不是太迷糊了嗎? 現(xiàn)在人家如同刀和菜板,我們?nèi)缤~肉,還辭謝干什么呢? 定語(yǔ)后置 定語(yǔ)后置 狀語(yǔ)后置 定語(yǔ)后置 賓語(yǔ)前置 賓語(yǔ)前置 定語(yǔ)后置 狀語(yǔ)后置 判斷句 判斷句 被動(dòng)句 主謂倒裝八、文言文常見固定句式1)翻譯下列常見文言固定結(jié)構(gòu)1、誠(chéng)則 2、得以: 3、俄而: 4、而況: 5、而已: 6、否則: 7、何乃: 8、何其: 9、既而: 10、既且 11、見于12、可得: 13、可以: 14、乃爾: 15、且夫: 16、然而: 17、然則:18、是故: 19、是以: 20、庶幾: 21、雖然: 22、所謂: 23、所以:24、往往: 25、唯是 26、為

32、所27、未嘗: 28、謂曰 29、謂之: 30、無(wú)幾何: 31、無(wú)慮: 32、毋寧,無(wú)寧: 33、無(wú)所: 34、無(wú)以為: 35、無(wú)以: 36、無(wú)庸: 37、無(wú)由: 38、相率: 39、相與: 40、向使: 41、一何: 42、一切: 43、以故: 44、以故45、以是: 46、以為 47、以為: 48、以至于: 49、因而: 50、有所: 51、有以: 52、于是: 53、之謂: 54、之于: 55、至于: 56、自非: 57、何以? 58、何所? 59、奈何?60、如何?奈何? 61、孰與?62、安乎? 63、獨(dú)耶? 64、何為? 65、何哉? 66、何為? 67、何之有? 68、如之何?

33、69、獨(dú)哉? 70、何其也! 71、直耳! 72、何如哉? 73、無(wú)乃乎? 74、得無(wú)乎? 75、庶幾歟? 76、與其孰若? 77、其其也?2)翻譯下列句子,指出固定句式:1、賣炭得錢何所營(yíng)?(白居易賣炭翁)譯文: 2、王以為何如其父?(司馬遷廉頗藺相如列傳)譯文: 3、然則小固不可以敵大,寡固不可以敵眾,弱固不可以敵強(qiáng)。(孟子齊桓晉文之事)譯文: 4、公子往而臣不送,以是知公子恨之復(fù)返也。(司馬遷信陵君竊符救趙)譯文: 5、財(cái)物無(wú)所取,婦女無(wú)所幸。(司馬遷鴻門宴)譯文: 6、故不積跬步,無(wú)以至千里;不積小流,無(wú)以成江海。(荀子勸學(xué))譯文: 7、為兩郎僮,孰若為一郎僮?(柳宗元童區(qū)寄傳)譯文:

34、 8、奚以之九萬(wàn)里而南為?(莊子逍遙游)譯文: 9、譬若以肉投餒虎,何功之有哉?(司馬遷信陵君竊符救趙)譯文: 10、學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?(論語(yǔ)?學(xué)而)譯文:11、日食飲得無(wú)衰乎?(觸龍說(shuō)趙太后)譯文:12、無(wú)乃爾是過(guò)與?(季氏將伐顓臾)譯文: 13、孰與君少長(zhǎng)?(鴻門宴)譯文: 14、聞道百,以為莫己若者,我之謂也。(秋水)譯文: 15、奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?(阿房宮賦)譯文: 16、如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為?(鴻門宴)譯文: 17、盡吾志也,而不能至者,可以無(wú)悔矣,其孰能譏之乎?(游褒禪山記)譯文: 3)翻譯下面句子,指出固定句式:1、閱讀下邊一段文言,翻譯畫線的句子。(5

35、分)公孫儀相魯而嗜魚,一國(guó)盡爭(zhēng)買魚而獻(xiàn)之。公儀子不受。其弟子諫曰:“夫子嗜魚而不受者,何也?”對(duì)曰:“夫唯嗜魚,故不受也,夫即受魚,必有下人之色,將枉于法,枉于法,則免于相。雖嗜魚,彼必不能長(zhǎng)給我魚,我又不能自給魚; ”即無(wú)受魚而不免于相,雖嗜魚,我能長(zhǎng)自給魚?!贝嗣鞣蚴讶瞬蝗缱允岩?。 2、閱讀下列文言語(yǔ)段,將畫線語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(5分)華歆從會(huì)稽還都,賓客義故贈(zèng)遺累數(shù)百金,歆皆無(wú)所拒,密各題識(shí)。臨去,語(yǔ)眾人曰:“本無(wú)拒諸君之心,而所受遂多。念單車遠(yuǎn)行,將無(wú)以懷璧為罪,愿為之計(jì)?!北娔烁髁羲?zèng)。(1)歆皆無(wú)所拒,密各題識(shí)。_(2)本無(wú)拒諸君之心,而所受遂多。_(3)眾乃各留所贈(zèng)。_3、閱讀

36、下面文言語(yǔ)段,將畫線語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(5分)宋人或得玉,獻(xiàn)諸子罕,子罕弗受。獻(xiàn)玉者曰:“以示玉人,玉人以為寶也,故敢獻(xiàn)之?!弊雍痹唬骸拔乙圆回潪閷?,爾以玉為寶,若以與我,皆喪寶也。不若人有其寶?!被锥嬖唬骸靶∪藨谚?,不可以越鄉(xiāng),納此以請(qǐng)死也?!弊雍敝弥T其里,使玉人為之攻之,富而后使復(fù)其所。(1)_(2)_(3)_古代年齡稱謂襁褓:不滿周歲。 孩提:兩至三歲。 始齔、髫年:女孩七歲。 始齔、齠年:男孩八歲。 說(shuō)明:根據(jù)生理狀況,男孩八歲、女孩七歲換牙,脫去乳齒,長(zhǎng)出恒牙,這時(shí)叫“齔”,“齠年”或“髫年”。 總角:幼年泛稱。 垂髻之年:指兒童。(古代小孩頭發(fā)下垂,引申以指未成年的人。) 黃

37、口:十歲以下。 幼學(xué):十歲。(禮記曲禮上:“人生十年曰幼,學(xué)?!币?yàn)楣糯淖譄o(wú)標(biāo)點(diǎn),人們就截取“幼學(xué)”二字作為十歲代稱。) 金釵之年:女孩十二歲。 豆蔻年華:女子十三歲。 志學(xué):十五歲。(論語(yǔ):子曰:“吾十有五而志于學(xué)”) 及笄:女子十五歲。(禮記內(nèi)則:“女子十有五年而笄。”) 碧玉年華、破瓜之年:女子十六歲。(舊時(shí)文人拆“瓜”字為二八紀(jì)年,謂十六歲,多用于女子。) 弱冠:二十歲。(禮記曲禮上:“二十曰弱冠?!保?桃李年華:女子二十歲。 花信年華:女子二十四歲。 而立:三十歲。 不惑:四十歲。 天命:五十歲。(論語(yǔ):子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十

38、而從心所欲,不逾矩。“) 知非之年:五十歲。(淮南子原道訓(xùn):“伯玉年五十,而有四十九年非?!闭f(shuō)春秋衛(wèi)國(guó)有個(gè)伯玉,不斷反省自己,到五十歲時(shí)知道了以前四十九年中的錯(cuò)誤,后世因而用“知非”代稱五十歲。) 耳順、花甲之年:六十歲。(我國(guó)自古以來(lái)用天干地支互相錯(cuò)綜相合紀(jì)年,可組成六十對(duì)干支,因而稱作“六十干支”或“六十花甲子”,所以六十歲又稱作“花甲之年”。) 古稀:七十歲。(杜甫曲江二首:“酒債尋常行處有,人生七十古來(lái)稀?!保?耄耋:八十、九十歲。(禮記曲禮:“八十九十曰耄?!比藗兏鶕?jù)這解釋,把耄耋兩字連用代稱八、九十歲。) 期頤:百歲之人。(禮記曲禮:“百年曰期頤?!币馑际侨松园倌隇槠?,所以稱百歲

39、為“期頤之年?!痹岁惡平忉屨f(shuō):“人壽以百年為期,故曰期;飲食起居動(dòng)人無(wú)不待于養(yǎng),故曰頤?!保┒豕?、三十而立、四十不惑、五十知天命、六十花甲、七十古稀、八十耄耋。星宿是古代天文學(xué)術(shù)語(yǔ),一宿通常包含一顆或者多顆恒星,而古人將滿天星宿劃為四大星野,青龍、白虎等四象即出自于此,而春秋時(shí)又將四象細(xì)分成了二十八宿。1在東、南、西、北四方都有一位守護(hù)神,分別是:青龍、朱雀、白虎、玄武。三輔黃圖卷三:“蒼龍、白虎、朱雀、玄武,天之四靈,以正四方。”2二十八宿編輯四靈神(6張)二十八宿,亦稱“二十八舍”,或“二十八星”。我國(guó)古代為了觀測(cè)天象及日、月、五星的運(yùn)行,選取二十八個(gè)星官作為觀測(cè)時(shí)的標(biāo)志,稱為“二十

40、八宿”。它又平均分為四組,每組七宿,與東、西、南、北四個(gè)方位和青龍、白虎、朱雀、玄武(龜蛇合稱)等動(dòng)物形象相配,稱為“四象”,道教名之為“四靈”。二十八宿在四象觀念的形成很早,至戰(zhàn)國(guó)初已見于記載。稍晚的禮記曲禮上云:“行前朱鳥而后玄武,左青龍而右白虎。”孔穎達(dá)疏:“朱鳥、玄武、青龍、白虎,四方宿名也?!睗h代緯書尚書考靈曜云:“二十八宿,天元?dú)?,萬(wàn)物之精也。故東方角、亢、氐、房、心、尾、箕七宿,其形如龍,曰左青龍。南方井、鬼、柳、星、張、翼、軫七宿,其形如鶉?guó)B,曰前朱雀。西方奎、婁、胃、昴、畢、觜、參七宿,其形如虎,曰右白虎。北方斗、牛、女、虛、危、室、壁七宿,其形如龜蛇,曰后玄武?!钡澜虒?duì)此天象加以擬人化,為之定姓名、服色和職掌,頂禮膜拜。云笈七簽卷二十四二十八宿稱:“甲從官陽(yáng)神也,角星神主之,陽(yáng)神九人,姓賓名遠(yuǎn)生,衣綠玄單衣,角星宿主之。乙從官陰神也,亢星神主之,陰神

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論