綜合訓(xùn)練閱讀理解翻譯_第1頁
綜合訓(xùn)練閱讀理解翻譯_第2頁
綜合訓(xùn)練閱讀理解翻譯_第3頁
綜合訓(xùn)練閱讀理解翻譯_第4頁
綜合訓(xùn)練閱讀理解翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩34頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Unit 1第一篇It was my first day at collage and I was hauling my suitcase up the stairs of my accommodation block with my parents close behind me. I was sharing a bedroom and sincerely hoped that my roommate would be like me, quiet, tidy and studious, someone with whom I could have lengthy philosophical

2、 conversations about the meaning of life. I was also rather hoping that I would be the first to arrive in the room so that I could grab the best bed! I opened the door and peered in, muttering a little prayer that my roommate hadnt arrived yet, then gasped in astonishment at the sight that met my ey

3、es. Had the room be visited by a hurricane-or perhaps there had been a burglary? There had to be some explanation for the clothes that were strewn all over the floor and the beds-both beds! On both beds too were four of the most enormous suitcases I had ever seen, both of them overflowing with cloth

4、es (and not a book in sight, I noticed). Sprawled on one of the bedsthe best one, of coursewas an attractive girl dressed as if for an extremely glamorous party. She was talking animatedly on her mobile and, on hearing us enter, waved casually in our direction without so much as bothering to look up

5、. Our mouths fell open in a collective gasp of astonishment, and we must have stood there for at least a minute waiting for her to acknowledge us. she did no such thing but instead turned to face the wall and continued her conversation. “Well!” said my mother. “Well!” My father cleared his throat ne

6、rvously while I gulped. How on earth was I going to cope? Slowly the girl turned over and granted us a lazy smile. “Hi!” she said languidly. “My names Tracy. Look, Im really hoping you dont object, but Ive decided to change rooms. Do you mind?”它是我在大學(xué)里的第一天,我把我的行李箱上樓的我和我父母住宿塊緊隨其后。我分享一間臥室,真誠地希望我的室友會(huì)像我一

7、樣,安靜,整潔,好學(xué),能跟我冗長(zhǎng)的哲學(xué)討論人生的意義。我也很希望我將是第一個(gè)抵達(dá)的房間,這樣我就能抓住最好的床上! 我打開門,在細(xì)看,咕噥著祈禱,我的室友還沒有到達(dá),然后喘著粗氣驚訝地看到,見過我的眼睛。房間被颶風(fēng)訪問,或者也許有盜竊?必須有一些解釋的衣服散落在地板上,床床!在兩個(gè)床也最巨大的四個(gè)行李箱我所見過的,他們兩人的衣服(而不是一本書,我注意到)。 躺在一個(gè)床上的最好的一個(gè),課程是一個(gè)有吸引力的女孩身著極其迷人的聚會(huì)。她活生生地在她的移動(dòng)和說話,聽到我們進(jìn)入,揮舞著隨便在我們的方向不懶得抬頭。嘴里倒在一個(gè)集體驚訝的喘息,我們必須站在那里至少一分鐘等待她承認(rèn)我們。她沒有這樣做,而是轉(zhuǎn)過頭

8、來面對(duì)著墻,繼續(xù)她的談話。 “好吧!”我媽說?!昂冒?” 我父親緊張地清了清嗓子,我一飲而盡。我在地球上是如何去應(yīng)對(duì)呢?慢慢的女孩了,答應(yīng)給我們一個(gè)慵懶的笑容。“嗨!”她陰沉地說。“我的名字是特蕾西???我真的希望你不反對(duì),但我決定改變房間。你介意嗎?”問題;1. When the passage begins, the writer is about to start college.當(dāng)通道開始,作者即將開始大學(xué)。2. The writer wanted to arrive before her roommate in order to get the best bed.作者想前到達(dá)她的室友

9、為了得到最好的床。3. The writer wondered if there had been a hurricane because the room was a mess.。 作者懷疑有颶風(fēng),因?yàn)榉块g里一團(tuán)亂。4. There were no books in Tracys suitcases沒有書在特蕾西的手提箱5. At first, when the writer and her parents arrived, Tracy did not acknowledge them首先,作者和她的父母來到時(shí),特蕾西不承認(rèn)他們6. Unlike the writer, her roomma

10、te Tracy is very messy不像作者,她的室友特蕾西非?;靵y7. The writer did not think that she and Tracy would get on作者不認(rèn)為她和特蕾西將會(huì)有進(jìn)展8. When they saw Tracy and the state of the room, the writer and her parents were shocked當(dāng)他們看到特蕾西和房間的狀態(tài),作者和她的父母感到震驚9. It can be inferred(推斷) that when Tracy said she was going to change ro

11、oms the writer would feel relieved可以推斷,當(dāng)特雷西說,她會(huì)改變房間作者會(huì)覺得松了一口氣 第二篇:At 11:43 am last Tuesday, college student Lenny Howard was standing at the open hatch of a small plane staring down at the ground 3500 ft below. “Ok, lad,” said the parachute instructor briskly. “Ready to jump in ten!” “Im insane!” th

12、ought Lenny. “I cant stand heights and here I am about to jump into the sky with nothing but a bit of cloth on my back. And Im doing it for Rag Week! Rag Week!” Lenny jumped. When he hit the ground (safely!) 30 seconds later, not only had Lenny made his first parachute jump, he had also succeeded in

13、 raising $400 for Save the Children, one of the charities sponsored by his University Rag Society. Skydiving is one of the many unusual activities that students do during Rag Week, when students all over the country raise money for charity. Other events include bungee jumping, 3-legged races, anythi

14、ng in fact that will attract attention and encourage people to sponsor them. “Hitches”, for example, involve raising sponsorship to hitchhike to an exciting destination without spending any money. Theres even “kidnapping”, where, as the name suggests, someone is kidnapped and a ransom is demanded fo

15、r their return. Traditionally , theres also a colorful parade through the streets with students collecting money from the public. The term “Rag” has its origins in the 19th century when students used to collect rags to make clothes for the poor. More recently, “Rag” has been given the meaning “Raise

16、 and Give”. Rag Week is one of the most enjoyable and successful events in the student year, with large sums of money raised for good causes. Fundraising doesnt stop at Rag Week as Student Rag Societies organize charity events throughout the year. Recently, Loughborough Universitys Student Rag Socie

17、ty raised almost $1000000, Long may the “Rag” tradition continue!在上午11.43,上周二,大學(xué)生Lenny霍華德正站在一架小型飛機(jī)艙口打開瞪著地面3500英尺深?!昂昧?小伙子,”降落傘教練輕快地說?!皽?zhǔn)備跳十!” “我是瘋了!”萊尼想?!拔沂懿涣烁叨群臀以谶@里跳到天空一無所有但是有點(diǎn)布在我背上。和我做抹布星期!破布一周!” 萊尼嚇了一跳。當(dāng)他撞到地面(安全)30秒后,不僅有萊尼首次跳傘,他還成功地為拯救兒童籌集400美元,他的慈善機(jī)構(gòu)贊助一個(gè)社會(huì)大學(xué)的破布。跳傘是許多不尋常的活動(dòng),學(xué)生們做抹布一周,當(dāng)學(xué)生在全國各地為慈善事業(yè)籌

18、集資金。其他活動(dòng)包括蹦極、3 - leg種族,任何事實(shí)會(huì)吸引注意力和鼓勵(lì)人們贊助他們?!肮收稀?例如,涉及提高贊助搭便車到一個(gè)令人興奮的目的地不花一分錢。甚至還有“綁架”,顧名思義,有人綁架和贖金要求為他們的回報(bào)。傳統(tǒng)上,還有一個(gè)豐富多彩的游行在街上與學(xué)生收集資金從公眾。 “抹布”一詞起源于19世紀(jì)當(dāng)學(xué)生用于收集碎布為窮人做衣服。最近,“抹布”的意義“提高,給”。破布一周是最愉快和成功的事件在學(xué)生,對(duì)公益事業(yè)籌集大筆資金。融資并不停在破布一周學(xué)生破布全年社會(huì)組織慈善活動(dòng)。最近,拉夫堡大學(xué)的學(xué)生抹布社會(huì)籌集了近1000000美元,長(zhǎng)期可能“抹布”傳統(tǒng)繼續(xù)! 問題:1. We learn that

19、 _(a) Just before he jumped, Lenny regretted his decision to make a parachute jump for charity(慈善) (a)就在他跳之前,萊尼后悔他的決定為慈善事業(yè)做出跳傘(b) Lenny was pleased that he was going to raise money for charity(c) Lenny was certain his parachute would open(d) Lenny gave $400 of his own money to a charity1。我們得知(a)就在他跳

20、之前,萊尼后悔他的決定為慈善事業(yè)做出跳傘(b)萊尼很高興,他將為慈善事業(yè)籌集資金(c)萊尼確信他的降落傘打開(d)萊尼給了他自己的400美元錢給慈善機(jī)構(gòu)2.During Rag Week, students_(a) do unusual things just for fun(b) earn money for themselves by doing things such as bungee jumping (c) do unusual things in order to make for charity organizations (d) hitchhike to different p

21、laces to collect money from the public破布一周,學(xué)生_(一)只是為了好玩做不尋常的事情(b)掙錢為自己做這些事,比如蹦極(c)做不尋常的事情為了使慈善機(jī)構(gòu)(d)搭便車到不同地方收集資金從公眾3.During Rag Week,_(a) Student drive to many different places(b) Students organize parades(游行) as a way of collecting money(c) Student are kidnapped(d) Student try not to spend any money

22、 2。破布一周,_(一)學(xué)生開車去很多不同的地方(b)組織學(xué)生游行的方式收集錢(c)學(xué)生被綁架(d)學(xué)生不要花任何錢4The writer tells us that _(a) Student Rag Societies only raise money for charity during Rag Week(b) The students raise money for one charity only(c) In the 19th century poor people were given clothes made from rags (d) The term “Rag” has alw

23、ays meant “raising money for charity”作者告訴我們,_(一)學(xué)生抹布社會(huì)只有在破布一周為慈善事業(yè)籌集資金(b)的學(xué)生為一個(gè)慈善機(jī)構(gòu)籌集資金(c)在第十九世紀(jì),窮人的人被給予由破布制成的衣服(d)這一術(shù)語“抹布”總是意味著“為慈善事業(yè)籌集資金Unity 2第一篇:Why is it that the eyes are so revealing of our emotions? If you dont believe it, listen to the songs. Go to the movies. “the look of love shines throu

24、gh her eyes.” The lover stares intently into the eyes of his beloved and she gazes back adoringly. Often, we only have to glance at someones eyes to ascertain their mood.And its not just the expression in the eyes that tells you how people are feeling. The amount you blink can tell people whether yo

25、u are nervous or hiding something. American researchers counted the number of times presidential candidates blinked during televised debates and discovered that the biggest “blinker” had lost every debate and also every presidential election since 1982.And yet the eyes are just an organ of the body,

26、 a lens supported by a network of neurones that convey electrical messages that converted into meaning by the brain. So what is it about the eyes that enable them to convey feelings? Its well-known that when you are feeling affectionate or excited your pupils dilate. The effect of a dilated pupil is

27、 to make the person looking at you think that you like them, despite the fact that they have not consciously noted the dilation. Less well-known is the fact that when the pupil dilates, the iris (the coloured party of the eye),forms tiny hollows and lines. Fascinatingly, in the recent study, it was

28、found that those with more hollows are likely to be worried. But when all is said and done, no matter what scientists discover, its what happens then you look into someones eyes thats important. You gaze into your beloveds and they gaze back adoringly. No science can explain real romance.為什么眼睛是透露我們的

29、情緒呢?如果你不相信,聽的歌曲。去看電影。通過她的眼睛“的愛照耀?!八膼鄣那槿说纱罅搜劬Χ⒅鴮P暮退茨降啬曋貋淼摹MǔG闆r下,我們只有看別人的眼睛,以確定他們的情緒。而且不只是表達(dá)的眼睛,告訴你人的感覺。你眨眼的數(shù)量可以告訴人們,無論你是緊張或隱藏著什么。美國研究人員數(shù)總統(tǒng)候選人電視辯論中眨了眨眼睛的次數(shù),發(fā)現(xiàn)最大的“信號(hào)燈”失去了每個(gè)辯論也是1982年以來的每一次總統(tǒng)選舉。然而,眼睛只是身體的一個(gè)器官,鏡頭由一個(gè)神經(jīng)元網(wǎng)絡(luò),傳遞電子的消息轉(zhuǎn)換成意義的大腦。那么是什么使他們的眼睛傳達(dá)感情嗎?眾所周知,當(dāng)你感到親切和興奮你的瞳孔放大。瞳孔的效果是讓人看著你認(rèn)為你喜歡他們,盡管他們沒有有意

30、識(shí)地注意到擴(kuò)張。鮮為人知的是,瞳孔,虹膜(眼睛的有色黨),形成微小凹陷和線條。迷中,人人地,在最近的研究們發(fā)現(xiàn)那些凹陷可能會(huì)擔(dān)心。但是當(dāng)所有所說的和所做的,不管科學(xué)家發(fā)現(xiàn)什么,然后會(huì)發(fā)生什么你看著某人的眼睛,很重要。你凝視你,至愛的人類,他們的目光敬慕地回來。沒有科學(xué)可以解釋真正的浪漫。問題:1. The writer say we show our feelings_(A) through songs (B) through movies (C) through eyes(D) when we glance at someone1。作者說,我們顯示我們的感情_(一)通過歌曲通過電影(B)通過

31、眼睛(C)當(dāng)我們看一個(gè)人(D)2. Presidential candidates_(A) always try to hide their feelings(B) blink a lot during televised debates(C) who blink the most during televised debates lose their debates(D) blink more than other people2??偨y(tǒng)候選人_(一)總是試圖隱藏他們的感情(B)閃爍在電視辯論(C)在電視辯論眨眼最失去他們的辯論(D)閃爍超過別人3. If you pupils become

32、larger,_(A) people always notice this (B) people think you like them(C) it make people like you (D) it means you dislike someone3。如果你的學(xué)生變得更大,_(一)人們總是注意到這一點(diǎn)(B)人認(rèn)為你喜歡他們(C),它讓人們喜歡你(D)這意味著你不喜歡的人4. In a study it was discovered that the iris(虹膜)_(A) may reveal(揭示) character traits(特征)(B) shows when you ar

33、e feeling warm (C) forms hollows and lines when it gets smaller(D) always has hollows and lines around it 4。在一項(xiàng)研究中發(fā)現(xiàn)虹膜_(一)可能揭示性格特征(B)表明,當(dāng)你感到溫暖(C)形式凹陷和線條的時(shí)候小(D)總是有凹陷和線條5. The writer says_(A) when you look at someone, you know how they feel about you(B) our feelings about those we love are whats most

34、important (C) we all never understand what love is (D) scientists cant explain how and why the eyes can show love5。作者says_()當(dāng)你看一個(gè)人,你知道你的感覺(B)我們對(duì)我們所愛的人的感受才是最重要的(C)我們都永遠(yuǎn)不會(huì)明白什么是愛(D)科學(xué)家無法解釋如何以及為什么眼睛可以表達(dá)愛第二篇:Fons trompenaars is a Dutch psychologist who specializes in understanding other cultures. One of

35、the distinctions he make between cultures is with regard to whether they are emotional neutral, by which he means that some cultures like to show their emotions while other prefer to conceal them. China, trompenaars believes, is a neutral culture. The British would describe themselves as neutral but

36、 they also think it is important to be “a nice person!”. This often confuses foreigners, who respond to British friendliness by saying “What a nice person!”, not realizing that the British are being pleasant because it is socially a more acceptable way of behaving than being unfriendly. We have to b

37、e careful, though, since Britain consists of four regions, England, Scotland, Wales and Northern Ireland, and when people describe the British as unemotional they are usually referring to the English. The latter are, or were famous for having a “stiff upper lip”, in other words, a “l(fā)ip” that never t

38、rembles, no matter how painful or upsetting the circumstances are. In December 1997, however, an extraordinary thing happened. Diana, Princess of wales, ex-wife of the heir to the English throne, was killed in a car crash. Diana was famous for her devotion to good causes and also for showing her emo

39、tions, a habit that many people loved her for. Bouquets of flowers several metres deep were laid outside her London home and there was a huge public outpouring of grief. At the time people said the famous British reserve had gone forever. But ten years later, has the British character changed ? Cert

40、ainly, reality TV is full of loud, talkative Brits, and people are much happier to talk about problems that would previously have kept quiet about. Nonetheless, most people would probably agree that essentially the British character remains the same-the upper lip is perhaps not quite so stiff, but i

41、n difficulty circumstances it still does its best not to tremble! 弗恩斯·特朗皮納斯談到荷蘭心理學(xué)家專攻理解其他的文化。他使文化間的差別之一是關(guān)于是否情感中立,他意味著一些文化喜歡顯示自己的情緒而其他喜歡隱藏他們。他談到認(rèn)為,中國是一個(gè)中立的文化。英國人會(huì)認(rèn)為自己是中立的,但他們也認(rèn)為這是非常重要的“一個(gè)好人!”。這往往混淆外國人,英國友好回應(yīng)說“真是個(gè)好人!”,而不是認(rèn)識(shí)到英國是愉快的,因?yàn)樗巧鐣?huì)可接受的行為方式不是不友好。 我們必須小心,因?yàn)橛伤膫€(gè)區(qū)域,英格蘭,蘇格蘭,威爾士和北愛爾蘭,當(dāng)人們形容英

42、國非感情的他們通常指的是英語。后者,還是著名的“僵硬的上嘴唇”,換句話說,“唇”,從不畏懼,無論多么痛苦或傾覆情節(jié)。然而,在1997年12月,一件非同尋常的事發(fā)生了。戴安娜,威爾士王妃,英國王位繼承人的前妻在一場(chǎng)車禍中喪生。戴安娜是著名的為她獻(xiàn)身于公益事業(yè),也讓她的情緒,一種習(xí)慣,很多人喜歡她。束鮮花幾米深的倫敦是在她家里,有一個(gè)巨大的公眾的悲痛的聲音。 當(dāng)時(shí)人們說英國著名儲(chǔ)備已經(jīng)一去不復(fù)返了。但十年之后,英國的角色改變了嗎?當(dāng)然,電視真人秀充斥著喧囂的,健談的英國人,人們更樂于談?wù)搯栴},以前會(huì)保持沉默。盡管如此,大多數(shù)人可能會(huì)認(rèn)為,本質(zhì)上是英國字符保持不變上唇也許不那么僵硬,但在困難的情況下

43、它還是最好不要顫抖! 問題:對(duì)1. Trompenaars states that some cultural are more emotional than others (對(duì))1。他談到,一些文化比其他人更情緒化對(duì)2. According to Trompenaars description of cultures, the British show their emotions a little more than the Chinese.(對(duì))2。根據(jù)他談到的對(duì)文化的描述,英國多一點(diǎn)中國展示他們的情緒。 3.The writer says that the British are no

44、t as nice as they appear to be.對(duì)4. The writer says that the English were well-known for not showing their emotions at any time 5. Diana, Princess of Wales, seldom showed her emotions at any time對(duì)6.When Diana died, many people were quite upset 對(duì)7. It was felt that the publics reaction to Dianas death

45、 showed that the British had become much more emotional 8.The writer feels that today, the British are much more likely to shoe strong emotions when they are upset 3。作者說,英國不是像他們似乎不錯(cuò)。(對(duì))4。作者說,英語是眾所周知的在任何時(shí)候不表現(xiàn)自己的情緒5。戴安娜,威爾士王妃,很少顯示出她的情緒(對(duì))6。戴安娜死后,很多人非常沮喪對(duì)7。這是覺得公眾對(duì)戴安娜之死的反應(yīng)表明,英國已經(jīng)成為更多的情感8。作者認(rèn)為今天,英國人更傾向于鞋

46、時(shí)強(qiáng)烈的情緒沮喪 Unit 3:第一篇: On 18 April 1996 the would was shocked by the news that a 25-year-old student at the university of Texas in Austen, US, had gone on a shooting rampage there, killing 14 people and wounding 31 others. This brutal massacre was the first instance of a worldwide phenomenon which bec

47、ome known as school shootings, commit murder, sometimes mass murder, at an educational institution, often their own. A surprisingly large number of these shootings have occurred in America,with 46 school shootings taking there between 1996 and 2006. One of the most talked-about shootings is the Colu

48、mbine High School massage of 20 April 1999 in which two students, Eric Harris and Dylan Klebold, embarked on a killing spree resulting in the deaths of 12 of their fellow students and the wounding of 23 others, before committing suicide in the school library. Horrifying as this event was, it has sin

49、ce been dwarfed in magnitude by the Virginia Tech massacre, as it is known, which took place on April 16, 2007 on the campus of Virginia Polytechnic Institute and State University (Virginia Tech), and in which 32 people were killed and many others wounded. The perpetrator was Seung-Hui-Cho, a 23-yea

50、r-old South Korean with US permanent resident status, who was studying at the university, Like Harris and Klebold, he committed suicide at the end of attacks. Inevitably, there has been intense discussion as to what causes individuals to inflict such violence on their fellow students, and some strik

51、ing similarities between the perpetrators have emerged. Frequently the victims of bullying, they tend to be excluded from the social groups they attempt to join, display great anger before the murder and are recognized as having psychological problems. They plan the event carefully and give warnings

52、 that “something” is going to happen. The killings are motivated by revenge on those who they see as rejecting them.1996年4月18日將是震驚的消息,一個(gè)25歲的學(xué)生在奧斯汀的得克薩斯大學(xué)的,我們已經(jīng)在槍擊事件,造成14人死亡,31人受傷。這個(gè)殘酷的屠殺是第一個(gè)實(shí)例的一個(gè)世界性的現(xiàn)象被稱為學(xué)校槍擊事件,謀殺,有時(shí)大屠殺,在一個(gè)教育機(jī)構(gòu),通常他們自己的。 有數(shù)量驚人的這些槍擊事件發(fā)生在美國,有46個(gè)學(xué)校槍擊事件在1996年和2006年之間。最熱門的槍擊事件是1999年4月20日的

53、科隆比納高中按摩兩個(gè)學(xué)生,埃里克·哈里斯和迪倫·克萊伯德開始了殺戮的狂歡導(dǎo)致的死亡12的同學(xué),23人受傷,在自殺之前在學(xué)校圖書館。這事件是恐怖的,它已經(jīng)被小巫見大巫級(jí)弗吉尼亞理工大學(xué)槍殺案,眾所周知,它發(fā)生在4月16日2007年弗吉尼亞理工學(xué)院和州立大學(xué)的校園(弗吉尼亞理工大學(xué)),32人死亡,許多人受傷。肇事者是Seung-Hui-Cho,一名23歲的韓國與美國永久居民身份,大學(xué)學(xué)習(xí),像哈里斯和蘇珊,他自殺的攻擊。 不可避免的,有激烈的討論,是什么原因?qū)е聜€(gè)體對(duì)同學(xué)造成這種暴力,和一些驚人的相似之處肇事者已經(jīng)出現(xiàn)。經(jīng)常欺負(fù)的受害者,他們往往被排除在社會(huì)團(tuán)體試圖加入,顯示大怒

54、之前謀殺和被認(rèn)為是一種心理問題。他們仔細(xì)計(jì)劃的事件,給警告,“東西”都不會(huì)發(fā)生。殺戮是出于報(bào)復(fù)那些他們認(rèn)為拒絕。 問題:1. A school shooting is said to have occurred when_(a)a student kills other students at a school(b)an individual kills more people at a school or college(c)one or more students kill many people at their own school or college(d)a person kill

55、s one or more people at a school or college1。據(jù)說學(xué)校槍擊事件發(fā)生時(shí)_(一)學(xué)生殺死其他學(xué)生在學(xué)校(b)一個(gè)人在學(xué)?;?qū)W院殺死更多的人(c)一個(gè)或多個(gè)學(xué)生殺了很多人在自己的學(xué)校或?qū)W院的(d)一個(gè)人殺死一個(gè)或更多的人在學(xué)?;虼髮W(xué)2. All the murderers referred to in the passage _ (a)were shot during the attacks (b)were students at the institution they attacked (c)killed themselves (d)were born

56、 in America2。所有的殺人犯都提到了在這段中_(一)被槍殺在攻擊(b)是學(xué)生在他們攻擊的機(jī)構(gòu)(c)自殺(d)出生在美國3. The Virginia Tech massacre(大屠殺) _ (a)was the worst of the massacres described (b)and the Columbine High School massacre were both equally horrifying (d)surprised people because it took place in America3。在弗吉尼亞理工大學(xué)慘案發(fā)生_(一)最糟糕的屠殺(b)和哥倫拜

57、恩高中屠殺都是同樣可怕(d)驚訝的人,因?yàn)樗l(fā)生在美國4. The perpetrators of school shootings _ (a)are likely to have been rejected by certain groups (b) have shown themselves as violent before the shootings (c) frequently bully other students (d)are disliked by other students4。學(xué)校槍擊事件的肇事者_(dá)(一)可能會(huì)被某些群體拒絕(b)表明自己是暴力槍擊事件之前(c)經(jīng)常欺負(fù)其他同學(xué)(d)是由其他學(xué)生不喜歡5. The killers _ (a)told people exactly what they planned to do (b)planned to hurt those who they felt had hurt them (c)were not doing well in their students (d)were very lonely people5。兇手_(一)告訴人們他們打算做什么(b)打算

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論