論林語堂和賽珍珠決裂的原因--從中美友誼觀的差異角度分析_第1頁
論林語堂和賽珍珠決裂的原因--從中美友誼觀的差異角度分析_第2頁
論林語堂和賽珍珠決裂的原因--從中美友誼觀的差異角度分析_第3頁
論林語堂和賽珍珠決裂的原因--從中美友誼觀的差異角度分析_第4頁
論林語堂和賽珍珠決裂的原因--從中美友誼觀的差異角度分析_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、 論林語堂與賽珍珠決裂的原因-從中美友誼觀的差異角度分析吳 小 英 (閩南師范大學(xué)外國語學(xué)院,福建,漳州363000)摘 要林語堂和賽珍珠, 同為中西文化結(jié)合的產(chǎn)兒,一生致力于中西文化交流與融合,而他們自身的友誼卻因文化溝通不暢走向分裂。中美友誼觀的差異是導(dǎo)致曾經(jīng)攜手合作、私交甚篤的他們最后走向決裂的根本原因。中美文化中友誼觀的差異,主要體現(xiàn)在對“朋友”的理解、對待朋友的方式、對于朋友的期望回報(bào)值不同等方面。關(guān)鍵詞 :林語堂;賽珍珠;中美友誼觀;差異引言兩座連接?xùn)|西方的宏偉橋梁林語堂和賽珍珠,雖然國籍不同、性別不同,卻相知相惜、結(jié)交并維持20年的深情厚誼。他們相互賞識、相互影響、相互促進(jìn)對方的

2、進(jìn)步、共同致力于中西文化的交流,他們之間的這種關(guān)系被傳為文壇佳話。但他們卻同途殊歸、友誼未能善始善終,讓人扼腕嘆息。關(guān)于林語堂和賽珍珠由合而分的關(guān)系,傳請查閱:欒梅鍵主編,李勇著林語堂傳,團(tuán)結(jié)出版社1999年版,第271頁;王兆勝著林語堂正傳M,南京江蘇文藝出版社2010年版,第126頁。記作者和研究者都有比較詳細(xì)的記載,原因分析主要有兩個(gè)主要方面的意見:一是“賽珍珠傳記”的作者們認(rèn)為林語堂和賽珍珠最后決裂的根本原因是他們后期政治傾向和思想立場不同,林語堂與蔣介石過從甚密,而賽珍珠同情支持中共;另一方面,“林語堂傳記”的作者們 認(rèn)為主要是因?yàn)椤敖疱X”和版權(quán),林語堂發(fā)明中文打字機(jī)破產(chǎn)向賽珍珠借錢

3、遭拒,然后他發(fā)現(xiàn)自己是賽珍珠夫婦的搖錢樹,版稅上一直遭到蒙蔽和克扣,于是他決定跟賽珍珠夫婦清算版稅、索要版權(quán),導(dǎo)致他們最終分道揚(yáng)鑣。也有些人指出政治分歧為內(nèi)因、版稅版權(quán)爭執(zhí)為導(dǎo)火索??傊?,這兩方面的原因分析收到大多數(shù)研究者的肯定和贊同。但筆者認(rèn)為對偉大的致力于文化交流的自由主義知識分子因政見不同或因借錢遭拒等瑣事就恩斷義絕,這樣的分析未免缺乏說服力,過于簡單而不能不讓人有些疑惑。因此,我們必須回到問題的本質(zhì),回到林語堂和賽珍珠的朋友關(guān)系來分析,然后我們才能發(fā)現(xiàn)他們友誼終止的主要原因在于他們身上占主導(dǎo)地位的價(jià)值觀念尤其是友誼觀的不同,具體說來,跟他們對“朋友”的定義、對“朋友”的期望值和對“朋友

4、”的責(zé)任與義務(wù)等理解不同密不可分。一、 林語堂和賽珍珠由合而分的關(guān)系“物以類聚,人以群分”,林語堂和賽珍珠身上有很多的相同點(diǎn):他們的父母都是長老會(huì)基督教徒,都接受了基督教和儒家思想的雙重教育,都能熟練地使用中英文寫作,都信奉文化的普遍性和超越性理念,都崇尚中國傳統(tǒng)文化,都致力于中西文化的交流,這種共通性讓他們從陌生到結(jié)識,再到共同攜手向美國人介紹中國傳統(tǒng)文化成為親密的朋友。20世紀(jì)20年代開始,林語堂為英文雜志中國評論周報(bào)寫文章,這些英文小評論引起了當(dāng)時(shí)蜚聲世界文壇的賽珍珠的特別關(guān)注,賽珍珠在亞洲雜志對此有過介紹:“我在中國南京時(shí)經(jīng)常閱讀中國評論周報(bào),尤其是小評論專欄的文章吸引了我的視線.我開

5、始注意到林語堂這個(gè)名字的。我經(jīng)常向別人打聽:林語堂是什么人?后來,林語堂創(chuàng)辦的論語等刊物,成為上海一個(gè)舉足輕重的人物,他的幽默小品在文壇影響也很大?!?6071933年,賽珍珠與林語堂取得了聯(lián)系,相談甚歡,發(fā)現(xiàn)他們有相通的文化觀,對中西文化融合的體認(rèn)一致,主張中西融合,于是他們一拍即合,賽珍珠跟林語堂說“我想讓你寫這樣一本書,用英文想西方人介紹中國古老的文化。你只要用心撰寫,至于書稿由我負(fù)責(zé)在美國出版?!?75 林語堂成為賽珍珠策劃選題的特約撰稿人。賽珍珠在序言中稱吾國吾民是“歷來有關(guān)中國的著作中最忠實(shí)、最巨麗、最完備、最重要底成績”3,如此高的評價(jià)并不完全是出于商業(yè)推銷的目的,而是來自賽珍珠

6、心底的感受,她在閱讀完吾國吾民的手稿后就情不自禁地贊嘆“偉大著作”。由此可見,林語堂所寫的正是賽珍珠所希望的,他們對中國傳統(tǒng)文化的看法是英雄所見略同,是有很強(qiáng)烈的共鳴的。他們的友誼與合作持續(xù)了近20年從吾國吾民直到1953年朱門出版之后。期間,林語堂用英文創(chuàng)作或編譯了近30部著作,其中大部分或有影響力的代表作都是由賽珍珠夫婦的John Day 公司出版:吾國吾民、生活的藝術(shù)京華煙云、風(fēng)聲鶴唳、印度和中國的智慧、枕戈待旦、蘇東坡傳、美國的智慧、寡婦,妾與歌妓、重編中國傳奇小說、朱門。賽珍珠不但親自寫序,還利用自己主管的亞洲雜志為林語堂的書籍和天下月刊刊物廣為宣傳,林語堂也在亞洲雜志上撰文為賽珍珠

7、的大地寫影評,稱之為“深刻地反映了真實(shí)的中國和人類的本性”4314。根據(jù)賽珍珠的養(yǎng)女珍妮絲和林語堂的女兒回憶,林語堂一家和賽珍珠一家平常也交情頗深,林語堂一家人剛到美國時(shí)就住在賽珍珠賓夕法尼亞州的農(nóng)莊里,后來兩家還經(jīng)常一起聚餐、兩家的孩子也常在一起耍鬧。林語堂從小就為機(jī)器著迷,曾在孩提時(shí)就琢磨改良吸水管,酷好數(shù)學(xué)和幾何,曾說:“至今我仍然相信,我將來最大的貢獻(xiàn)還是在于機(jī)械的發(fā)明一面。”5192林語堂從30年代開始就一直夢想發(fā)明中文打字機(jī),1946年,他決定要實(shí)現(xiàn)這一夢想,發(fā)明中文打字機(jī)開銷巨大,使他經(jīng)濟(jì)上陷入困境,林語堂不得己向經(jīng)濟(jì)寬裕的賽珍珠求救,遭到她的斷然拒絕,林語堂的感情受到了極大的傷

8、害,由此他們的友誼開始破裂。1953年,林語堂在出版長篇小說朱門時(shí)發(fā)現(xiàn),當(dāng)時(shí)美國的出版公司一般只抽作者百分之十的版稅,而賽珍珠夫婦的出版公司抽走他百分之五十,原本屬于作者林語堂所有的版權(quán)也被剝奪。隨后林語堂覺得自己遭到背叛、義憤填膺,開始與賽珍珠夫婦清算版稅、索要版權(quán),毫無商量的余地,他們的關(guān)系也隨之破裂。對此,林語堂在其“八十自敘”的“論美國”這一章中有比較詳細(xì)的記述:“我發(fā)明中文打字機(jī),用了我十萬多美金,我窮到分文不名。我必須要借錢度日,那時(shí)我看見了人情的改變,世態(tài)的炎涼。人對我不那么殷勤有禮了。在那種情形下,我看穿了一個(gè)美國人。后來,我倒南洋大學(xué)去做校長,給賽珍珠的丈夫打了一個(gè)電報(bào),告訴

9、他我將離美去就新職。他連麻煩一下回個(gè)電報(bào)也不肯。我二人的交情可以說情斷義盡了。我決定就此絕交我斷了二十年的交情在外國我出書,John Day出版公司一般都是保持百分之五十,但經(jīng)朋友Hank Holzer夫婦幫助,我把一切權(quán)利都收了回來。有一次賽珍珠去看我,其實(shí)主要是看我何一度日,我們的友情沒再恢復(fù)?!?270林語堂的自述大致透露了兩人分裂的過程與原因。二、中美友誼觀的差異首先,中美文化對“朋友”的定義是不同的。對中國人來說 “朋友”意味著深厚的感情,在中國古代,貝殼作為貨幣用于交換的商品,“兩貝”為“朋”,“朋”是一種古老的貨幣單位,詩經(jīng)中就有“既見君子,賜我百朋”的說法,“百朋”就是一“百朋

10、”錢的意思。兩個(gè)貝殼緊緊地串在一起,意味著朋友之間并列、緊密發(fā)的關(guān)系。朋友,作為儒家思想的五倫之一, “朋友”是與“兄弟”密切相關(guān)的,提倡把朋友當(dāng)兄弟、親人看,友誼是兄弟關(guān)系,“四海之內(nèi)皆兄弟”的兄弟即為朋友之意,著重于朋友之間深深的愛。相比之下, “朋友”在英語中的更廣泛,包括家人、親人。亞里士多德在尼各馬可倫理學(xué)中卷八有長段論情誼,這里說的情誼指的是親情,不是友情。在美國,他們可以叫偶然相識的人為朋友,把朋友和熟人混在一起,朋友之間可以有很深的感情、也可以沒有感情,交朋友也不是那么嚴(yán)肅的事,認(rèn)識幾天的人或商務(wù)伙伴都可以稱作朋友。朋友這個(gè)詞在中國人心目中的分量遠(yuǎn)遠(yuǎn)重于其在美國人心中的分量,中

11、國人對交朋友很慎重嚴(yán)肅,而美國人則比較隨意。中美文化中,交友的目的也不同。在中國,交朋友本身就是目的,一開始就以獲得利益為目標(biāo)與他人建立友誼對中國人來說不能算友誼,一般來說,歸屬感和相互依賴的情感被認(rèn)為是中國友誼的基礎(chǔ)。而且,利益被視為阻擾真正友誼產(chǎn)生的不利因素,“君子喻于義,小人喻于利”、“唯道義之交可以終身”、“君子交友不言利”,這種義利觀的表述都強(qiáng)調(diào)友誼不能以利益為基礎(chǔ)。而在美國,得到好處是交朋友的一個(gè)相當(dāng)重要的因素,從中獲利是交朋友的一個(gè)重要目的。其次,中美文化在如何對待朋友、如何維持友誼方面也有很大的差異。美國人傾向于與他們的朋友保持距離,這是美國友誼的一個(gè)主要特征。無論多么親密的兩

12、個(gè)人都不能詢問、干涉對彼此的私事。知道別人的秘密,不是成為好朋友的先決條件,而是朋友之間的禁忌,這是中國人很難理解的。如果美國人的友誼叫一杯水,中國友誼應(yīng)該被認(rèn)為是一碗濃湯。在中國,兩個(gè)朋友了解對方的一切,比如家庭背景、教育背景、愛好、甚至是私事,中國人關(guān)心朋友的生活,尤其是工資、婚姻、家庭、愛情。對于中國人,朋友知道彼此的個(gè)人事務(wù),他們就會(huì)變得越近,共享秘密是公認(rèn)的一種建立良好的人際關(guān)系有效方式,這對于美國人來說,這是難以想象的。中國人和美國人交朋友,中國人傾向于認(rèn)為美國人對朋友不夠熱心,而美國人可能認(rèn)為中國人不尊重朋友的秘密和個(gè)人生活。最后,朋友之間的責(zé)任和義務(wù)不同。在中國,對朋友忠實(shí)和給

13、予物質(zhì)上的慷慨幫助是兩個(gè)不可或缺的道德要求。平常中國人常說的:“為朋友兩肋插刀”、“為朋友赴湯蹈火”、“在家靠父母,出門靠朋友”,都要求朋友要有為對方著想、給對方幫助、甚至要能為對方犧牲自己的利益,而且這種幫助更趨向給予具體的物質(zhì)支援。中國人愿意放棄自己的計(jì)劃,以滿足他們的朋友的需求。當(dāng)面對金錢危機(jī),中國人傾向于尋求朋友的幫助。對比中國,美國人喜歡獨(dú)立, 而不是依賴朋友,所以當(dāng)他們遇到困難時(shí)一般不會(huì)向朋友求助。此外,與中國不同的是,美國人也沒有要求或期望朋友一定得資助的道德觀念,拒絕朋友的求助也不會(huì)給友誼帶來很大的影響,盡管是好朋友,金錢支持是非常罕見的。在困難時(shí)期,中國和美國朋友給彼此情感支

14、持的方式也不同。美國人幫助朋友想出解決問題的方法并給予情感的支持,而中國的朋友更有可能給一個(gè)朋友具體建議??傊?中國人當(dāng)朋友陷入困境時(shí)經(jīng)常提供物質(zhì)幫助和提供具體的建議。相反,美國人很少在財(cái)務(wù)上幫助他們的朋友。三、林語堂和賽珍珠決裂的原因分析如果說他們成為親密朋友具有必然性,那他們關(guān)系的分裂也決不是偶然的,“朋友”在林語堂心目中遠(yuǎn)遠(yuǎn)比其在賽珍珠心目中的分量重得多,作為美國人的賽珍珠缺乏友誼這個(gè)概念,講的是利益,她不可能滿足作為中國人的林語堂對“朋友”的期望值回報(bào)。林語堂自己說“我的頭腦是,西方式式的,但我的心是中國的。”心是中國的意味著他在感情上傾向中國,在現(xiàn)實(shí)生活的文化選擇和價(jià)值取向是偏向中國

15、文化的。不管外人說賽珍珠是發(fā)現(xiàn)林語堂的伯樂還是引路的恩人,出于他們的共通性和長期合作交往,林語堂把賽珍珠看作是深交的朋友,而中國人認(rèn)定對方是朋友比伯樂或恩人更為難得,因?yàn)榕笥咽悄軌蛳嗷ソ涣?、相互依賴的?!扒Ы鹨椎?,好友難求”、“朋友如手足,妻子如衣服”,朋友作為儒家五倫之一實(shí)質(zhì)比其他關(guān)系更為重要。不管林語堂對之前的版稅是不是滿意或默認(rèn),在借錢之前,他們是朋友,在中國文化中朋友就一切都好商量,互相之間誰獲利或誰吃虧都可以不十分計(jì)較或計(jì)算清楚,同時(shí)朋友有難能幫卻不幫、有錢卻不借違反了中國人朋友之間的相處之道,是對朋友不仁不義之舉,這樣破壞了友誼,因此經(jīng)歷借錢之事后,在林語堂心里他們已經(jīng)從朋友變?yōu)楹?/p>

16、作伙伴。中國人通常在需要朋友幫忙的時(shí)候判斷其是否為“真朋友”,“患難見真情”,他借錢的要求合情合理,提前提取他的版稅,賽珍珠也有能力幫他,但她很“不夠朋友”。因此,林語堂向賽珍珠借錢遭拒,他勃然氣憤,在他看來,自己處于貧困中,賽珍珠不施以援手就是不顧朋友之義,既然不是朋友,就意味著他們之間商業(yè)合作關(guān)系多于朋友關(guān)系,那就應(yīng)該按商業(yè)規(guī)則清算清楚。 賽珍珠1892年出生于美國弗吉尼亞州,不到1歲就來到中國,整個(gè)青少年時(shí)代都在中國度過,她15歲時(shí)就讀于美國人辦的教會(huì)寄宿學(xué)校,隨后退學(xué)接受了4年的西方高等教育,學(xué)成后又回到中國一直擔(dān)任英文教師。1935年,賽珍珠回到美國定居,直到1973年生命結(jié)束。賽珍

17、珠雖然有近40年的中國生活經(jīng)歷,但她在中國人眼里始終是一個(gè)白皮膚、藍(lán)眼睛、黃頭發(fā)的異鄉(xiāng)人。她的根在美國,父母都是美國基督教的傳教士,在家里父母一直保持美國式的生活方式,不可能不受美國的文化和價(jià)值觀念的影響。她在自傳里說道:“我的出生地以及源遠(yuǎn)流長的血統(tǒng),都使我成為一個(gè)美國公民”63,她不停地告訴自己:“我是一個(gè)白人婦女,不管我對中國我的第二祖國的人民有多么深的感情,也沒有什么能改變我的血統(tǒng)我無法逃避我是白人這一事實(shí)?!?235 賽珍珠對自己所屬的美國文化的認(rèn)同偏向更體現(xiàn)在她的作品中,她的小說如大地更多的是以美國的文化精神來闡釋中國,她作品的選材始終都沒有逃出西方文化拯救中國的藩籬。對賽珍珠而言

18、,林語堂是朋友,因?yàn)樗啻握f過“我的好朋友林語堂”之類的話,但受美國友誼觀的影響,朋友關(guān)系對她來說比較隨意,不是永久不變的。她開始跟林語堂結(jié)交也是出于宣傳自己文化觀點(diǎn)、尋找中國文化的代言人,后來幫林語堂策劃出書并進(jìn)行大力推薦,客觀上促進(jìn)了林語堂英文著作能夠暢銷,但主觀上而言,我們可以斷言賽珍珠決不是單純地幫助朋友,更多的是為了自己的利益,她在版稅方面沒按照美國當(dāng)時(shí)通行的做法給予林語堂50%的份額,也能說明這一點(diǎn)。另外,作為美國人的賽珍珠也沒有把借錢與友誼聯(lián)系在一起,不知道不借錢會(huì)傷害她與林語堂之間的友的朋友關(guān)系,更不可能知道林語堂在借錢遭拒后的心理陰影,所以當(dāng)她得知林語堂請律師索要版權(quán)時(shí)非常吃

19、驚,她打電話給林語堂的女兒林太乙,問她的爸爸林語堂是不是瘋了。在賽珍珠這邊,林語堂的絕交有點(diǎn)莫名其妙,由于差點(diǎn)對簿公堂,加上兩人各方面的分歧,賽珍珠也不再跟林語堂來往,但對于她遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有林語堂那么強(qiáng)烈的怨恨,還多次提名林語堂為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的候選人,充分體現(xiàn)了美國人在結(jié)交朋友方面的隨意和我行我素。結(jié)論同為中美文化交流的“人橋”,都具有“亦耶亦孔、半東半西”的文化結(jié)構(gòu),林語堂與賽珍珠的友誼在中國現(xiàn)代文學(xué)史上、在中美文化交流中都堪稱佳話,然而世事難料,兩位致力于文化交流的巨匠卻最終走向分裂。這足以說明文化交流的復(fù)雜性,受民族、家庭、教育、性格等的影響,尤其跟文化交流主體的文化認(rèn)同和價(jià)值觀念等息息相關(guān)。

20、在林語堂身上是中國傳統(tǒng)文化占主導(dǎo)地位,而賽珍珠心里則是以美國文化為主要導(dǎo)向,受中美友誼觀差異的影響,他們對“朋友”的理解各有尺度,對朋友的責(zé)任和義務(wù)“以己心度人意”,導(dǎo)致他們的誤會(huì)、矛盾乃至決裂。 注釋:請查閱:郝志剛著賽珍珠傳M,長春時(shí)代文藝出版社2012年版,第88頁;怡青編一個(gè)真實(shí)的賽珍珠M,北京東方出版社2005年版,第95頁。請查閱:欒梅鍵主編,李勇著林語堂傳,團(tuán)結(jié)出版社1999年版,第271頁;王兆勝著林語堂正傳M,南京江蘇文藝出版社2010年版,第126頁。參考文獻(xiàn)1Pearl Buck. AsiaJ. October. 1940.2轉(zhuǎn)引自:王兆勝.林語堂正傳M. 南京:江蘇文藝

21、出版社,2010. 3林語堂.吾國吾民M.黃嘉德譯.長沙:湖南文藝出版社,2012. 4 Lin Yutang. AsiaJ. 1937.5 林語堂.從異教徒到基督徒:林語堂自傳M.西安:陜西師范大學(xué)出版社,2007年.6賽珍珠.我的中國世界M.長沙:湖南文藝出版社,1991年.On the Causes of Breaking up betweenLin Yutang and Pearl Buck-From the Perspective of Differences of Views on Friendship between China and America Wu Xiaoying(Foreign Languages Department of MinNan Normal University, FuJian, ZhangZhou, 363000 )Abstract Lin Yutang and Pearl Buck, the fruits of combining Chinese and

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論