![淺析語(yǔ)法翻譯法和交際法在高職高專英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用_第1頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/d53cbb4570fb87a65a131e4dbdf7c7c1/d53cbb4570fb87a65a131e4dbdf7c7c11.gif)
![淺析語(yǔ)法翻譯法和交際法在高職高專英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用_第2頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/d53cbb4570fb87a65a131e4dbdf7c7c1/d53cbb4570fb87a65a131e4dbdf7c7c12.gif)
![淺析語(yǔ)法翻譯法和交際法在高職高專英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用_第3頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/d53cbb4570fb87a65a131e4dbdf7c7c1/d53cbb4570fb87a65a131e4dbdf7c7c13.gif)
下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、淺析語(yǔ)法翻譯法和交際法在高職高專英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用論文關(guān)鍵詞:高職英語(yǔ)詞匯教學(xué)語(yǔ)法翻譯法交際法論文摘要:詞匯對(duì)語(yǔ)言才能的開(kāi)展起著至關(guān)重要的作用,詞匯量的大小直接影響聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯各項(xiàng)才能的開(kāi)展?;诟呗殞W(xué)生的特點(diǎn),以培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際應(yīng)用語(yǔ)言才能的目的,應(yīng)該突出教學(xué)的實(shí)用性和針對(duì)性,用語(yǔ)法翻譯教學(xué)來(lái)夯實(shí)高職學(xué)生的的根底,用交際教學(xué)法來(lái)進(jìn)步他們的詞匯運(yùn)用才能。兩種教學(xué)方法是互為補(bǔ)充的,兩者的有機(jī)結(jié)合對(duì)高職高專學(xué)生詞匯程度的進(jìn)步起到促進(jìn)作用。一、高職英語(yǔ)詞匯教學(xué)的現(xiàn)狀高等職業(yè)技術(shù)教育是高層次的職業(yè)教育,是高等教育的一個(gè)組成局部,有其自身的規(guī)律。根據(jù)?高職高專教育英語(yǔ)課程教學(xué)根本要求?,高職高專學(xué)生
2、參加英語(yǔ)應(yīng)用才能考試的詞匯量要求分別是a級(jí)3400個(gè),b級(jí)2500個(gè)。但由于高職高專學(xué)生入學(xué)起點(diǎn)較低,對(duì)英語(yǔ)根底知識(shí)的掌握較差;學(xué)習(xí)時(shí)間相對(duì)較短,學(xué)習(xí)任務(wù)重。僅靠學(xué)生在中學(xué)階段形成的認(rèn)知策略來(lái)完成突然增大的這些詞匯任務(wù)有很大難度。而且很多老師只是單純地講解詞匯的詞義、拼寫及各種用法,把英語(yǔ)單詞和漢語(yǔ)意思籠統(tǒng)對(duì)應(yīng),缺乏對(duì)構(gòu)詞法知識(shí)和詞的文化內(nèi)涵的講解。由此而來(lái),很多學(xué)生只能花費(fèi)很多的時(shí)間和精力,依靠機(jī)械記憶的方法來(lái)背單詞,對(duì)詞匯的掌握無(wú)法純熟到能應(yīng)用的程度。二、有關(guān)語(yǔ)法翻譯法、交際法研究1.對(duì)語(yǔ)法翻譯法的再認(rèn)識(shí)長(zhǎng)期以來(lái),我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)遠(yuǎn)不能滿足國(guó)家開(kāi)展的長(zhǎng)期需要,社會(huì)各界對(duì)有關(guān)外語(yǔ)教學(xué)體制和教學(xué)方
3、法改革的呼聲越來(lái)越高。隨著語(yǔ)言學(xué)研究的日益成熟和教學(xué)改革的不斷深化,人們對(duì)語(yǔ)法翻譯法的認(rèn)識(shí)逐漸變得客觀,語(yǔ)法翻譯法在當(dāng)今教育群眾化背景下的外語(yǔ)教學(xué)中確有其存在價(jià)值。主張采取交際法教學(xué)的學(xué)者們即使在反對(duì)犧牲了語(yǔ)言的運(yùn)用而單純注重語(yǔ)言形式正確性的同時(shí),也沒(méi)有全盤否認(rèn)語(yǔ)法翻譯法。由于傳統(tǒng)的語(yǔ)法翻譯法存在局限性,因此,要對(duì)其進(jìn)展改革和創(chuàng)新,在堅(jiān)持它的長(zhǎng)處的根底上,吸收包括交際法在內(nèi)的一切符合我國(guó)教情學(xué)情的教學(xué)法的長(zhǎng)處,擯棄其死記硬背、盲目灌輸?shù)茸龇?使之適應(yīng)變化的英語(yǔ)教學(xué)形勢(shì),成為真正有效的教學(xué)方法。2.交際法的誤區(qū)自20世紀(jì)70年代末交際教學(xué)法傳入中國(guó)語(yǔ)言教學(xué)界以來(lái),對(duì)中國(guó)語(yǔ)言教學(xué)的思想和理論產(chǎn)生了
4、深遠(yuǎn)的影響。從專家學(xué)者到普通老師都在積極探究交際教學(xué)法在外語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用問(wèn)題。外語(yǔ)教學(xué)也逐漸由傳統(tǒng)的語(yǔ)法翻譯法轉(zhuǎn)向了交際教學(xué)法,使其成為我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)中的主流教學(xué)法,課堂教學(xué)、教材編寫和測(cè)試考核都圍繞“交際二字來(lái)做文章,“聽(tīng)、說(shuō)在外語(yǔ)教學(xué)中得到了前所未有的重視。但是,鄭聲衡在?外語(yǔ)教學(xué)法主要流派評(píng)介?中提出,我們應(yīng)該知道交際教學(xué)法首先是作為一種外語(yǔ)教學(xué)思想而不是作為一種教學(xué)方法存在的,交際法的外語(yǔ)教學(xué)思想要求人們不能采取一成不變的教學(xué)形式來(lái)進(jìn)展課堂教學(xué)。三.語(yǔ)法翻譯法和交際法結(jié)合應(yīng)用于詞匯教學(xué)樊長(zhǎng)榮(1999)在?外語(yǔ)教學(xué)中的折中主義?中指出,將交際教學(xué)法引進(jìn)外語(yǔ)教學(xué)并不是否認(rèn)語(yǔ)法翻譯法。片面地
5、強(qiáng)調(diào)交際法無(wú)疑就排擠了語(yǔ)法教學(xué)勝外語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)有的地位,片面地強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言使用的功能又無(wú)視語(yǔ)言知識(shí)的系統(tǒng)性和整體功能。根據(jù)我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)的實(shí)際情況,我們應(yīng)該采勸綜合教學(xué)法,不可偏激地推翻傳統(tǒng)的教學(xué)方法,也不可完全地“照搬照抄交際教學(xué)法。應(yīng)該在教學(xué)中,綜合使用交際教學(xué)法和語(yǔ)法翻譯法,使這兩種互補(bǔ)性很強(qiáng)的教學(xué)法的并存成為可能。老師在理論教學(xué)中應(yīng)該把語(yǔ)言形式與語(yǔ)言功能的教學(xué)結(jié)合起來(lái),滿足社會(huì)對(duì)學(xué)生外語(yǔ)應(yīng)用才能的要求和學(xué)生的實(shí)際需要,讓外語(yǔ)教學(xué)的方法到達(dá)最正確合理的狀態(tài)。作者在實(shí)際操作過(guò)程中選定一年級(jí)同專業(yè)的兩個(gè)高職班:一個(gè)為實(shí)驗(yàn)班,一個(gè)為控制班。利用高考英語(yǔ)成績(jī)和前測(cè)成績(jī)分別證明實(shí)驗(yàn)班和對(duì)照班在語(yǔ)言程度和詞
6、匯才能方面是否存在顯著性差異;在一學(xué)期實(shí)驗(yàn)過(guò)程中,對(duì)照班采用傳統(tǒng)的教學(xué)方法,實(shí)驗(yàn)班采用語(yǔ)法翻譯法和交際法相結(jié)合的教學(xué)法,即在語(yǔ)言輸入階段主要進(jìn)展老師控制、以講解為中心的語(yǔ)言輸入;在知識(shí)內(nèi)化階段進(jìn)展老師半控制、以準(zhǔn)確為目的、以語(yǔ)言形式為中心的語(yǔ)言操練;而在語(yǔ)言輸出階段進(jìn)展學(xué)生控制、以流利為目的、以語(yǔ)言意義為中心的語(yǔ)言練習(xí)。對(duì)調(diào)查及實(shí)驗(yàn)結(jié)果進(jìn)展較為詳細(xì)的分析和討論之后,通過(guò)高考英語(yǔ)成績(jī)和前測(cè)成績(jī)發(fā)現(xiàn):實(shí)驗(yàn)組和對(duì)照組在語(yǔ)言程度和詞匯才能方面沒(méi)有顯著性差異;而在一學(xué)期的實(shí)驗(yàn)后,通過(guò)后測(cè)成績(jī)分析實(shí)驗(yàn)組的學(xué)生在詞匯才能方面,對(duì)照組的學(xué)生有了較為顯著的進(jìn)步。由此得出結(jié)論:和單一的語(yǔ)法翻譯教學(xué)法相比,語(yǔ)法翻譯
7、法和交際法相交融的方法在進(jìn)步高職高專學(xué)生詞匯才能方面是有效的;在此根底上,對(duì)今后的詞匯教學(xué)帶來(lái)了一定的教學(xué)啟示。參考文獻(xiàn)1allen,e.d.andr.valette.lassrtehniques:freignlanguageandenglishasasendlanguage.neyrk:harurtbraejvanvih,1977.2alrek,p.l.andr.b.settle.thesurveyresearhhandbk.hed:gra-hill,1985.3ausubel,d.p.learningtheryandlassrpratie.trnt:ntariinstitutefrstudiesineduatin,1967.4brn,h.d.priniplesflanguagelearningandteahingthirdeditin.lndn:pearsnhallregent,1994.5韓寶成.外語(yǔ)教學(xué)科研中的統(tǒng)計(jì)方法.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.6何英玉,蔡金亭.應(yīng)用語(yǔ)言學(xué).上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2022.7劉潤(rùn)清.外語(yǔ)教學(xué)中的科研方法.北京
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 個(gè)人短期借款法律合同范本2025
- 萬(wàn)畝良田聯(lián)產(chǎn)承包合同新政策
- 個(gè)人廠房租賃合同典范
- 產(chǎn)權(quán)清楚車位買賣合同細(xì)則
- 上海市房地產(chǎn)委托代理合同范本
- 食品調(diào)料采購(gòu)合同
- 個(gè)人貸款借款合同模板
- 勞動(dòng)合同管理制度7
- 個(gè)人借款合同書及還款細(xì)則
- 個(gè)人住宅購(gòu)房合同條款及樣本
- 充血性心力衰竭課件
- 2025年日歷(日程安排-可直接打印)
- 《VAVE價(jià)值工程》課件
- 分享二手房中介公司的薪酬獎(jiǎng)勵(lì)制度
- 安徽省2022年中考道德與法治真題試卷(含答案)
- GB 4793-2024測(cè)量、控制和實(shí)驗(yàn)室用電氣設(shè)備安全技術(shù)規(guī)范
- 重大火災(zāi)隱患判定方法
- 挖掘機(jī)售后保養(yǎng)及維修服務(wù)協(xié)議(2024版)
- 2024年電工(高級(jí)技師)考前必刷必練題庫(kù)500題(含真題、必會(huì)題)
- 公司組織架構(gòu)與管理體系制度
- 2024-2030年中國(guó)涂碳箔行業(yè)現(xiàn)狀調(diào)查與投資策略分析研究報(bào)告
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論