AS14292-1998-電纜-聚合絕緣第二部分工作電壓大于_第1頁
AS14292-1998-電纜-聚合絕緣第二部分工作電壓大于_第2頁
AS14292-1998-電纜-聚合絕緣第二部分工作電壓大于_第3頁
AS14292-1998-電纜-聚合絕緣第二部分工作電壓大于_第4頁
AS14292-1998-電纜-聚合絕緣第二部分工作電壓大于_第5頁
已閱讀5頁,還剩50頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、AS/NZS 1429.2:1 99814.AS NZS 1429.2-1998:.; PAGE 26COPYRIGHTAustralian/New Zealand Standard澳大利亞/新西蘭規(guī)范Electric cablesPolymeric insulatedPart 2: For working voltages above 19/33 (36) kV up to and including 76/132 (145) kV電纜聚合絕緣第二部分:任務(wù)電壓大于19/33 (36) kV時(shí),電力供應(yīng)小于等于76/132 (145) kVThis Joint Australian/New

2、Zealand Standard was prepared by Joint Technical Committee EL/3, Electric Wires and Cables. It was approved on behalf of the Council of Standards Australia on 17 November 1997 and on behalf of the Council of Standards New Zealand on 17 November 1997. It was published on 5 February 1998.本澳/新結(jié)合規(guī)范由電線和電

3、纜結(jié)合技術(shù)委員會(huì)EL/3編制,并以澳大利亞規(guī)范委員會(huì)的名義于1997年11月17日獲得審批經(jīng)過,以新西蘭規(guī)范委員會(huì)的名義于1997年11月17日獲得審批經(jīng)過。并于1998年2月5日出版。The following interests are represented on Committee EL/3:EL/3委員會(huì)由以下單位參與:Australasian Railways Association大洋洲鐵路委員會(huì)Australian Electrical and Electronic Manufacturers Association 澳大利亞電氣和電子制造商委員會(huì)Department of D

4、efence, Australia澳大利亞國防部Electrical regulatory authorities電氣管理機(jī)構(gòu)Electricity Supply Associated of Australia澳大利亞供電協(xié)會(huì)Institution of Engineers, Australia澳大利亞工程師協(xié)會(huì)Ministry of Commerce, New Zealand新西蘭商業(yè)部New Zealand Electrical Contractors Association新西蘭電氣承包商協(xié)會(huì)New Zealand Electrical and Electronic Manufactur

5、ers Federation 新西蘭電氣和電子制造商聯(lián)盟Office of Energy, N.S.W.新南威爾士能源局Testing interests檢測機(jī)構(gòu)Review of Standards.規(guī)范的審議To keep abreast of progress in industry, Joint Australian/ New Zealand Standards are subject to periodic review and are kept up to date by the issue of amendments or new editions as necessary. I

6、t is important therefore that Standards users ensure that they are in possession of the latest edition, and any amendments thereto.為了使澳大利亞/新西蘭結(jié)合規(guī)范與業(yè)界的科技提高齊肩并進(jìn),我們定期對(duì)其進(jìn)展審議,并發(fā)布必要的增補(bǔ)修訂或經(jīng)過新的版本,使之不斷與時(shí)俱進(jìn)。因此,規(guī)范用戶務(wù)必確保本人擁有最新版本和最新修正的內(nèi)容。Full details of all Joint Standards and related publications will be found

7、in the Standards Australia and Standards New Zealand Catalogue of Publications; this information is supplemented each month by the magazines The Australian Standard and Standards New Zealand, which subscribing members receive, and which give details of new publications, new editions and amendments,

8、and of withdrawn Standards.澳大利亞規(guī)范局和新西蘭規(guī)范局刊發(fā)的規(guī)范目錄涵蓋一切結(jié)合規(guī)范及其相關(guān)刊物;這些信息每月由和這兩本月刊來進(jìn)展更新。該月刊僅面向訂閱會(huì)員,內(nèi)容涉及新刊物、新版本、修訂內(nèi)容以及過時(shí)規(guī)范的詳細(xì)信息。Suggestions for improvements to Joint Standards, addressed to the head office of either Standards Australia or Standards New Zealand, are welcomed. Notification of any inaccuracy

9、or ambiguity found in a Joint Australian/New Zealand Standard should be made without delay in order that the matter may be investigated and appropriate action taken.歡迎向澳大利亞規(guī)范局或新西蘭規(guī)范局總部提出有關(guān)結(jié)合規(guī)范的改良建議。讀者如發(fā)現(xiàn)澳大利亞/新西蘭結(jié)合規(guī)范存在任何不準(zhǔn)確或模糊不清的內(nèi)容,請(qǐng)及時(shí)通知我們,以便我們開展調(diào)查并采取相應(yīng)的措施。This Standard was issued in draft form for c

10、omment as DR 97035.本規(guī)范以草案DR 97035方式發(fā)布,用于征求公眾意見。First published as AS/NZS 1429.2:1998. 首版為AS/NZS 1429.2:1998。PUBLISHED JOINTLY BY:由以下單位結(jié)合出版:STANDARDS AUSTRALIA 1 The Crescent,Homebush NSW 2140 AustraliaSTANDARDS NEW ZEALANDLevel 10, Radio New Zealand House, 155 The Terrace, Wellington 6001 New Zealan

11、d澳大利亞規(guī)范局 (1 The Crescent, Homebush NSW 2140 Australia) 新西蘭規(guī)范局Level 10, Radio New Zealand House, 155 The Terrace, Wellington 6001 New ZealandPREFACE前言This Standard was prepared by the Joint Standards Australia/Standards New Zealand Committee EL/3, Electric Wires and Cables, to complement AS 1429.1 19

12、93, Electric cablesPolymeric insulated, Part 1: For working voltages 1.9/3.3(3.6) kV up to and including 19/33(36) kV.本規(guī)范由澳大利亞規(guī)范局/新西蘭規(guī)范局電線和電纜結(jié)合委員會(huì)EL/3編制,用以補(bǔ)充。The objective of this Standard is to specify requirements for single-core cross-linked polyethylene insulated cables for fixed installations o

13、perating at voltages above 19/33(36) kV up to and including 76/132(145) kV.本規(guī)范對(duì)19/33(36) kV以上電壓下運(yùn)轉(zhuǎn)的小于等于76/132(145) kV的單芯交聯(lián)聚乙烯絕緣電纜的固定安裝提出了要求。In the preparation of this Standard, consideration was given to the following publications and acknowledgment is made of the assistance received:本規(guī)范編制過程中,參考了以下幾

14、項(xiàng)規(guī)范并接受了協(xié)助 :IEC229 Tests on cable oversheaths which have a special protective function and are applied by extrusion 電纜外護(hù)套測試,該外護(hù)套具有特殊維護(hù)功能且經(jīng)過擠壓運(yùn)用502 Extruded solid dielectric insulated power cables for rated voltages from 1 kV up to 30 kV 額定電壓1 kV 至 30 kV的擠壓式固體介質(zhì)絕緣電力電纜840 Tests for power cables with ex

15、truded insulation for rated voltages above 30 kV (Um=36kV)upto 150kV(Um= 170kV) 對(duì)額定電壓30 kV (Um=36kV)至50kV(Um= 170kV)的擠壓絕緣電力電纜的測試Common test methods for insulating and sheathing materials of electric cables (all parts) 電纜絕緣及護(hù)套資料的普通測試法一切部分AEICCS7 Specifications for crosslinked polyethylene insulated s

16、hielded power cables rated 69 through kV 額定電壓69 至 kV的交聯(lián)聚乙烯絕緣屏蔽電力電纜規(guī)范The nominal cross-sectional areas of the conductors specified herein are identical with the values specified in AS 1125, Conductors in insulated electric cables and flexible cords. Additional conductor sizes referenced are specified

17、 in IEC 228, Conductors of insulated cables. The dimensions for non-metallic sheath thicknesses are based on the values recommended in IEC 502. Certain tests and criteria in this Standard are more stringent than those in IEC 840.本文規(guī)定導(dǎo)體的標(biāo)稱橫截面面積和的規(guī)定值一樣。規(guī)定了附加導(dǎo)體的參照尺寸。非金屬護(hù)套的厚度以IEC502引薦值為準(zhǔn)。本規(guī)范部分測試和規(guī)范比IEC8

18、40的同等測試和規(guī)范更嚴(yán)厲。One type of insulation compound is specified in this Standard, namely insulation comprising cross-linked polyethylene (XLPE).本規(guī)范規(guī)定了一類絕緣組件,即絕緣用交聯(lián)聚乙烯XLPE。Although the Standard provides tables of insulation thicknesses and the necessary information to establish precisely the dimensions of

19、 the cable protective coverings, no cable dimension tables are provided owing to the variety of cable constructions that could affect such dimensions.雖然本規(guī)范提供了絕緣厚度表和必需信息,以準(zhǔn)確確定電纜維護(hù)套的尺寸,但由于電纜構(gòu)造的多樣性能夠會(huì)影響電纜尺寸,所以未提供尺寸表。The terms normative and informative have been used in this Standard to define the appli

20、cation of the appendix to which they apply. A normative appendix is an integral part of a Standard, whereas an informative appendix is only for information and guidance.本規(guī)范采用術(shù)語 “援用規(guī)范和“參考信息來闡明附錄的詳細(xì)用途?!霸靡?guī)范附錄是規(guī)范不可分割的組成部分,而“參考信息附錄僅用作提供信息和指點(diǎn)。Statements expressed in mandatory terms in notes to tables and

21、 figures are deemed to be requirements of this Standard.圖表附注中的強(qiáng)迫性條款視為本規(guī)范要求。 Copyright STANDARDS AUSTRALIA/STANDARDS NEW ZEALAND版權(quán)聲明 澳大利亞規(guī)范局/新西蘭規(guī)范局Users of Standards are reminded that copyright subsists in all Standards Australia and Standards New Zealand publications and software. Except where the C

22、opyright Act allows and except where provided for below no publications or software produced by Standards Australia or Standards New Zealand may be reproduced, stored in a retrieval system in any form or transmitted by any means without prior permission in writing from Standards Australia or Standar

23、ds New Zealand. Permission may be conditional on an appropriate royalty payment. Australian requests for permission and information on commercial software royalties should be directed to the head office of Standards Australia. New Zealand requests should be directed to Standards New Zealand. 運(yùn)用規(guī)范的用戶

24、應(yīng)留意,澳大利亞規(guī)范局和新西蘭規(guī)范局出版的一切刊物和軟件均含有版權(quán)。除允許的情況和以下特別規(guī)定的情形外,未經(jīng)澳大利亞規(guī)范局和新西蘭規(guī)范局事先的書面贊同,不得對(duì)澳大利亞規(guī)范局或新西蘭規(guī)范局出版的任何刊物或開發(fā)的軟件以任何方式進(jìn)展復(fù)制、儲(chǔ)存在檢索系統(tǒng)里,或者經(jīng)過任何方式進(jìn)展傳播。支付適當(dāng)?shù)倪\(yùn)用費(fèi)后方能獲得授權(quán)答應(yīng)。如需懇求答應(yīng),或需了解有關(guān)商用軟件的運(yùn)用費(fèi)事宜,請(qǐng)分別向澳大利亞規(guī)范局或新西蘭規(guī)范局的總部提出懇求。Up to 10 percent of the technical content pages of a Standard may be copied for use exclusivel

25、y in-house by purchasers of the Standard without payment of a royalty or advice to Standards Australia or Standards New Zealand.澳大利亞規(guī)范局和新西蘭規(guī)范局允許本規(guī)范的購買者復(fù)印規(guī)范技術(shù)內(nèi)容的10,但僅供內(nèi)部運(yùn)用,而無需支付運(yùn)用費(fèi)或事先告知。Inclusion of copyright material in computer software programs is also permitted without royalty payment provided su

26、ch programs are used exclusively in-house by the creators of the programs.假設(shè)計(jì)算機(jī)軟件程序由程序的創(chuàng)建者在內(nèi)部運(yùn)用,規(guī)范局也允許將規(guī)范的版權(quán)信息包含在該計(jì)算機(jī)軟件程序里,而無需支付運(yùn)用費(fèi)。Care should be taken to ensure that material used is from the current edition of the Standard and that it is updated whenever the Standard is amended or revised. The nu

27、mber and date of the Standard should therefore be clearly identified.用戶應(yīng)留意確保其所用的資料是來源于本規(guī)范的現(xiàn)行版,并且應(yīng)隨著本規(guī)范的修正、修訂而更新。本規(guī)范的編號(hào)和日期應(yīng)標(biāo)示清楚。The use of material in print form or in computer software programs to be used commercially, with or without payment, or in commercial contracts is subject to the payment of

28、a royalty. This policy may be varied by Standards Australia or Standards New Zealand at any time.無論能否支付了運(yùn)用費(fèi),也不論能否已簽署有關(guān)協(xié)議,凡將此資料刊印或用于計(jì)算機(jī)軟件程序用于商業(yè)用途的,均應(yīng)支付運(yùn)用費(fèi)。澳大利亞規(guī)范局與新西蘭規(guī)范局有權(quán)在任何時(shí)候修訂這一規(guī)定。CONTENTS目錄PageSECTION 1 SCOPE AND GENERAL第一章 范圍和總那么頁碼1.1SCOPE 范圍51.2REFERENCED DOCUMENTS參考文獻(xiàn) 51.3DEFINITIONS定義5SECTION

29、 2 CONSTRUCTION第二章 構(gòu)造2.1GENERAL 概述72.2OPERATING VOLTAGES運(yùn)轉(zhuǎn)電壓 82.3MAXIMUM CONDUCTOR TEMPERATURE導(dǎo)體最高溫度 82.4CONDUCTORS 導(dǎo)體82.5CONDUCTOR SCREEN導(dǎo)體屏蔽82.6INSULATION絕緣 92.7EXTRUDED INSULATIONSCREEN擠壓絕緣層屏蔽 92.8WATERBLOCKING 阻水102.9MOISTURE BARRIER防潮層102.10 METAL SHEATH金屬護(hù)套 102.11 METALLIC SCREEN金屬屏蔽102.12 BIN

30、DERS AND BARRIER TAPES膠粘劑帶和屏障帶 112.13 NON-METALLIC SHEATH 非金屬護(hù)套112.14 PROTECTION FROM INSECT ATTACK (OPTIONAL) 防蟲可選122.15 CABLE IDENTIFICATION電纜識(shí)別 122.16 METRE MARKING ON CABLE (OPTIONAL)電纜米數(shù)標(biāo)志可選 122.17 PREPARATION FOR DELIVERY交貨預(yù)備122.18 MARKING OF DRUMS電纜盤標(biāo)識(shí) 12SECTION 3 TESTS第三章 測試3.1GENERAL 概述133.

31、2CHECK ON INSULATION THICKNESS OF CABLE FOR ELECTRICAL TYPE TEST電氣測試電纜的絕緣厚度檢查 133.3SELECTION OF SAMPLES樣品選擇 133.4CABLE CHARACTERISTICS 電纜特性133.5PARTIAL DISCHARGE TEST 部分放電測試183.6HIGH VOLTAGE TEST FOR 30 MIN 30分鐘高壓測試183.7PARTIAL DISCHARGE TEST AFTER BENDING彎曲后的部分放電測試 183.8MEASUREMENT OF DDF (tan ) AT

32、 AMBIENT TEMPERATURE室溫下的DDF (tan ) 丈量193.9MEASUREMENT OF DDF (tan ) AT OPERATING TEMPERATURE運(yùn)轉(zhuǎn)溫度下的DDF (tan )丈量 193.10 PARTIAL DISCHARGE TEST AFTER HEAT CYCLING 熱循環(huán)后的部分放電測試193.11 IMPULSE TEST FOLLOWED BY A HIGH VOLTAGE TEST脈沖測試,之后是高壓測試193.12 RE-QUALIFICATION TESTS再鑒定測試20APPENDICES附錄A THE FICTITIOUS C

33、ALCULATIfON METHOD FOR THE DETERMINATION OF THE DIMENSIONS OF INSULATION SCREEN AND PROTECTIVE COVERINGS 21 絕緣屏蔽和維護(hù)層尺寸測定用虛擬計(jì)數(shù)法B PURCHASING GUIDELINES購買指南 23C WATER PENETRATION TEST滲水實(shí)驗(yàn) 24D RECOMMENDED DIAMETER OF DRUM BARRfEL AND INSTALLATION BENDING RADIUS FOR CABLES 圓筒電纜盤引薦直徑和電纜引薦安裝彎曲半徑 26E FREQUE

34、NCY OF SAMPLE TEST SELECTION AND RETEST PROCEDURE FOR SAMPLE TESTS 樣品測試選擇頻率和樣品測試重測步驟 27F ROUNDING OF NUMBERS 數(shù)字舍入 28G GUIDE TO THE SELECTION OF ACCESSORIES FOR HV CABLES WITH EXTRUDED INSULATION高壓擠壓絕緣電纜附件選擇指點(diǎn) 29H TESTS AFTER INSTALLATION絕緣后的測試 33STANDARDS AUSTRALIA/STANDARDS NEW ZEALAND澳大利亞規(guī)范局/新西蘭規(guī)范

35、局Australian/New Zealand Standard 澳大利亞/新西蘭規(guī)范Electric cablesPolymeric insulated電纜聚合絕緣Part 2: For working voltages above 19/33 (36) kV up to and including 76/1 32 (145) kV第二部分:任務(wù)電壓19/33 (36) kV以上時(shí),電力供應(yīng)小于等于76/1 32 (145) kVSECTION 1 SCOPE AND GENERAL第一章 范圍和總那么SCOPE This Standard specifies requirements fo

36、r single-core cross-linked polyethylene (XLPE) insulated cables for fixed installations for electricity supply.范圍 本規(guī)范規(guī)定了供電用單芯交聯(lián)聚乙烯XLPE絕緣電纜的固定安裝要求。NOTE: Optional requirements for water-blocking, protection from insect attack and metre marking on cable are provided in Clauses 2.8, 2.14 and 2.16 respec

37、tively.注:第2.8條、2.14條和2.16條分別提供了電纜阻水、防蟲和米數(shù)標(biāo)志這些可選要求。REFERENCED DOCUMENTS The following documents are referred to in this Standard:參考文獻(xiàn) 本規(guī)范參考了以下文獻(xiàn):AS1018 Partial discharge measurements 部分放電丈量1125 Conductors in insulated electric cables and flexible cords 絕緣電纜和軟線導(dǎo)體1660 Test methods for electric cables,

38、cords and conductors (all parts) 電纜、軟線和導(dǎo)體的測試方法一切部分1931 High voltage testing techniques (all parts) 高壓測試技術(shù)一切部分Electric cablesLead and lead alloy sheathsComposition電纜鉛和鉛合金護(hù)套構(gòu)成AS/NZS2857 Timber drums for insulated electric cables and bare conductors 絕緣電纜和裸導(dǎo)體的木制電纜盤Metal drums for insulated electric cabl

39、es and bare conductors絕緣電纜和裸導(dǎo)體的金屬電纜盤IEC228Conductors of insulated cables 絕緣電纜導(dǎo)體1.3 DEFINITIONS For the purposes of this Standard, the relevant definitions in the referenced Standards and those below apply. 定義 本規(guī)范采用參考規(guī)范中的相關(guān)定義及以下定義1.3.1 Approximate valuea value which is neither guaranteed nor checked.

40、 近似值未擔(dān)保且未驗(yàn)證的數(shù)值1.3.2 Conductor screena layer or layers of non-metallic semiconductive material applied directly over the conductor. 導(dǎo)體屏蔽直接覆蓋在導(dǎo)體上的非金屬半導(dǎo)體資料層單層或多層1.3.3 Core (of a cable)an assembly comprising a conductor, semiconductive conductor screen, insulation and semiconductive insulation screen. 芯

41、電纜由導(dǎo)體、半導(dǎo)電導(dǎo)體屏蔽、絕緣和半導(dǎo)電絕緣屏蔽構(gòu)成的組件1.3.4 Fictitious values values calculated according to an equation based only on the cross-sectional area of a conductor, the number of cores and specified component dimensions, and which ignores conductor shape, degree of compaction of conductors and the possibility of

42、components having dimensions other than specified (see Appendix A). 虛擬值根據(jù)方程式計(jì)算出的數(shù)值,該方程式僅以導(dǎo)體橫截面面積、電纜芯數(shù)量和規(guī)定元件尺寸為根底,且忽略不計(jì)導(dǎo)體外形、導(dǎo)體壓實(shí)度和非規(guī)定尺寸元件的能夠性見附錄A。1.3.5 Gross cross-sectional areain relation to the metallic screen, the product of the calculated cross-sectional area of one screen wire based on its nomi

43、nal diameter, multiplied by the total number of screen wires in the cable. 橫截面總面積對(duì)金屬屏蔽而言,即計(jì)算出的一根屏蔽電線的橫截面面積基于其標(biāo)稱直徑與電纜屏蔽電線總數(shù)的乘積。1.3.6 Insulation screena layer or layers of non-metallic semiconductive material applied directly over the insulation. 絕緣屏蔽直接覆蓋在絕緣上的非金屬半導(dǎo)電資料層單層或多層。1.3.7 Length of layin relat

44、ion to the metallic screen, the axial distance between successive turns of the helix of a screen wire. 絞合節(jié)距對(duì)金屬屏蔽而言,即屏蔽電線螺旋部位延續(xù)性匝之間的軸向間隔 。1.3.8 Maximum conductor temperaturethe maximum temperature at which the conductor of the cable may be operated. It is the temperature resulting from the combined e

45、ffect of all contributing thermal conditions. 導(dǎo)體最高溫度電纜導(dǎo)體可運(yùn)轉(zhuǎn)的最高溫度,是一切起作用熱條件下結(jié)協(xié)作用產(chǎn)生的結(jié)果。1.3.9 Moisture barrier a means of preventing radial moisture ingress to the cable core. 防潮層防止徑向水分浸入電纜芯而采取的手段。1.3.10 Nominal valuea value by which a quantity is designated and which is often used in tables. Usually,

46、in this Standard, nominal values give rise to values to be checked by measurements taking into account specified tolerances. 標(biāo)稱值可指定數(shù)量的數(shù)值,經(jīng)常在表中運(yùn)用。通常情況下,涉及本規(guī)范的標(biāo)稱值在思索規(guī)定公差前提下,經(jīng)過丈量進(jìn)展檢查。1.3.11 Non-hygroscopicwhen applied to a material, means that the material after being preconditioned in an oven at 50 5C

47、 for 24 1 h and allowed to cool in a desiccator, does not absorb more than 5% by weight of moisture during a 48 h treatment in a relative humidity of 95 4% at a temperature of 20 5C. 防潮資料防潮是指被放置在50 5C烤箱中預(yù)處置24 1小時(shí),然后在枯燥器中冷卻的資料在溫度20 5C 和相對(duì)濕度95 4%下進(jìn)展48小時(shí)處置的過程中,吸收的水分不能超出本身質(zhì)量的5%。1.3.12 Qualification test

48、 report a report of results obtained from all routine, sample and type tests. 鑒定測試報(bào)告一切常規(guī)測試、樣品測試和型式測試得到的結(jié)果報(bào)告。1.3.13 Re-qualification teststests made by the manufacturer on an already qualified range of cables following any changes in critical cable component materials or the method of cable manufactu

49、re. 再鑒定測試關(guān)鍵電纜元件資料或電纜制造方法發(fā)生變化后,制造商對(duì)已鑒定電纜范圍進(jìn)展的測試。1.3.14 Routine teststests made by the manufacturer on each manufactured length of cable to check that each length meets the specified requirements. 常規(guī)測試制造商對(duì)每個(gè)電纜制造長度進(jìn)展的測試,檢查每個(gè)長度能否到達(dá)規(guī)定要求。1.3.15 Sample teststests made by the manufacturer on samples of comp

50、leted cable, or components taken from a completed cable, at a specified frequency so as to verify that the finished product meet the specified requirements. 樣品測試制造商以規(guī)定頻率,對(duì)完好電纜樣品或完好電纜上的元件進(jìn)展的測試,檢驗(yàn)廢品電纜能否到達(dá)規(guī)定要求。1.3.16 Type teststests made before supplying on a general commercial basis, a type of cable c

51、overed by this Standard, in order to demonstrate satisfactory performance characteristics to meet the intended application. These tests are of such a nature that, after they have been made, they need not be repeated unless changes are made in the cable materials, design or method of manufacture, whi

52、ch might change the performance characteristics. See also Clause 3.12.型式測試通用商業(yè)根底上,供應(yīng)本規(guī)范涉及電纜之前進(jìn)展的測試,證明性能特性令人稱心到達(dá)指定用途。型式測試的典型特性是:測試完成后,無需反復(fù)測試,電纜資料或設(shè)計(jì)或制造工藝變化能夠?qū)е滦阅芴匦园l(fā)生變化時(shí)除外。1.3.17 Voltage designationindication of the rated voltages, expressed in the form Uo/U(Um) 電纜額定電壓的選擇額定電壓應(yīng)該以U0/U (Um)的方式表示W(wǎng)here其中Uo

53、 is the r.m. s. power frequency voltage to earth of the supply system for which the cable is designedU0是電纜設(shè)計(jì)用供應(yīng)系統(tǒng)電阻工頻對(duì)地電壓r.m.s.U is the r.m.s. power frequency voltage between phases of the supply system for which the cable is designedU是電纜設(shè)計(jì)用供應(yīng)系統(tǒng)電阻工頻相間電壓r.m.s.Um is the maximum r.m.s. power frequency

54、voltage between any two phase conductors for which cables and accessories are designed. It is the highest voltage that can be sustained under normal operating conditions at any time and at any point in a system. It excludes temporary voltage variations due to fault conditions and sudden disconnectio

55、n of large loads.Um是電纜及附件設(shè)計(jì)用恣意兩個(gè)相導(dǎo)體間的最大工頻電壓r.m.s.。額定電壓是系統(tǒng)正常運(yùn)轉(zhuǎn)條件下,任何時(shí)間任何點(diǎn)都能維持的最高電壓,不包括缺點(diǎn)和大負(fù)荷下忽然斷電時(shí)的暫時(shí)電壓變化。1.3.18 Water blockinga means of preventing longitudinal transmission of moisture within the cable. 阻水阻止水分在電纜內(nèi)縱向傳送的措施。SECTION 2 CONSTRUCTION第二章:構(gòu)造2.1 GENERAL The construction shall comprise cross-

56、linked polyethylene insulated single-core cables as described in Clauses 2.2 to 2.13. A typical cable cross-section is illustrated in Figure 1. 概述 本部分所述構(gòu)造包括第2.2條至2.13條所述交聯(lián)聚乙烯絕緣單芯電纜。圖1對(duì)典型電纜橫截面進(jìn)展了解釋。 半導(dǎo)電帶可選 銅電導(dǎo)體 交聯(lián)聚乙烯XLPE絕緣 半導(dǎo)電屏蔽 半導(dǎo)電膨脹帶 半導(dǎo)電屏蔽 半導(dǎo)電帶 鉛合金“E護(hù)套 膠粘劑帶 銅線屏蔽 高密度聚乙烯HDPE外護(hù)套 聚氯乙烯PVC內(nèi)護(hù)套(a) Typical

57、cross-section of cable電纜典型橫截面電導(dǎo)體 半導(dǎo)電帶可選導(dǎo)電屏蔽 交聯(lián)聚乙烯XLPE絕緣絕緣屏蔽 阻水帶金屬護(hù)套金屬屏蔽 半導(dǎo)電帶聚氯乙烯PVC非金屬護(hù)套 膠粘劑帶 高密度聚乙烯HDPE非金屬護(hù)套(b) Cable components電纜組件FIGURE 1 CABLE CONSTRUCTION ARRANGEMENT圖1 電纜構(gòu)造圖2.2 OPERATING VOLTAGES The ranges of rated operating voltages Uo/ U( Um) recognized for the purposes of this Standard ar

58、e 38/66 (72.5) kV, 64/110 (123) kV, and 76/132 (145) kV. 運(yùn)轉(zhuǎn)電壓 本規(guī)范認(rèn)可的額定運(yùn)轉(zhuǎn)電壓Uo/ U( Um)為38/66 (72.5) kV、 64/110 (123) kV 和76/132 (145) kV。2.3 MAXIMUM CONDUCTOR TEMPERATURE The maximum conductor temperature of cables for nominated conditions is specified in Table 2.1. 導(dǎo)體最高溫度 指定條件下電纜導(dǎo)體的最高溫度見表2.1。TABLE 2.

59、1 MAXIMUM CONDUCTOR TEMPERATURE FOR THE INSULATION COMPOUND XLPE表2.1 絕緣料XLPE導(dǎo)體最高溫度1234絕緣料導(dǎo)體最高溫度,(注1)正常運(yùn)轉(zhuǎn)緊急運(yùn)轉(zhuǎn)注2短路運(yùn)轉(zhuǎn)最長繼續(xù)時(shí)間5秒交聯(lián)聚乙烯XLPE90105250NOTES:注:1 The maximum conductor temperatures specified are based upon the properties of the insulation material but in practice may need to be derated to take ac

60、count of 規(guī)定的導(dǎo)體最高溫度由絕緣資料特性決議,但在實(shí)踐運(yùn)用中需綜合思索以下情況joints and terminations; and 接頭和終端;及environmental conditions. 環(huán)境條件2 The emergency operation temperature is applicable for an average, over several years, of not more than one period per year. No period shall exceed 36 h and there shall be no more than thre

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論