高中英語 外刊推薦_第1頁
高中英語 外刊推薦_第2頁
高中英語 外刊推薦_第3頁
高中英語 外刊推薦_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

付費下載

VIP免費下載

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、未來或許能實現(xiàn)遠(yuǎn)程觸摸?| 外刊閱讀隨著技術(shù)的發(fā)展,電話讓我們能在千里之外聽到對方的聲音,而視頻技術(shù)更是能讓我們看到對方的身影。但想象一下,未來你或許能在電腦屏幕觸摸你愛人的臉,并實時看到對方對你觸摸的反應(yīng)??吹竭@里,異地戀的你是否有一絲小期待呢?一起來看看今天這篇CNN文章吧New smart skin may let you reach out and virtually touch - anyoneVisualize touching your sweethearts face on the screen of your laptop and seeing a reaction to y

2、our touch in real time, even though you are miles apart. Suddenly, you feel a touch on your face.想象一下在筆記本電腦屏幕上觸摸你愛人的臉,并實時看到對方對你觸摸的反應(yīng),即使你們相隔數(shù)英里。突然,你感到臉上有一種觸摸感。Or if youre a grandparent, imagine making a hugging motion during an internet video call with your grandchild and watching themsquirmin deligh

3、t. Now imagine feeling that childs sweet kiss on your cheek.或者,如果你是祖父母,想象一下在互聯(lián)網(wǎng)視頻通話中與你的孫子擁抱,看著他們高興得扭動身體?,F(xiàn)在想象一下感受到孩子在你臉頰上甜蜜的吻。squirm/skwm/扭動,動來動去;If you squirm, you move your body from side to side,比如:The children were squirming restlessly in their seats. 孩子們在位子上心神不定地動來動去。Technology allows us to see

4、and hear each other from almost anywhere in the world, but our devices still cant give us that kind ofone-on-onesense of touch - that proof of human connection.技術(shù)讓我們得以從世界上幾乎任何地方看到和聽到對方,但是我們的設(shè)備仍然不能給我們那種面對面的觸覺那種人類緊密聯(lián)系的證明。one-on-one面對面的;一對一的;僅限兩人之間的;A one-on-one situation, meeting, or contest involves

5、only two people.比如:a one-on-one therapy session.面對面的治療時間Virtually all instruction is in small groups or one-on-one.幾乎所有的指導(dǎo)都以小組或一對一的形式進(jìn)行。Physical touch, human touch, is probably the deepest, most significant emotional connection that you can establish with a loved one or friends, said nanoengineer Jo

6、hn Rogers, a professor of bioengineering at Northwestern University.西北大學(xué)生物工程教授納米工程師約翰羅杰斯說:“身體接觸,即人類接觸,可能是你能與愛人或朋友建立的最深、最重要的情感聯(lián)系。”。For years, science has beenscramblingto addtactilesensation to our virtual experiences. Various types of electronic skins have been developed, typically reliant on clunky

7、 wired electrodes that provide less than instantaneous response and a lack of two-way feedback.多年來,科學(xué)一直在爭先恐后地給我們的虛擬體驗增加觸覺。已經(jīng)開發(fā)的各種類型的電子皮膚,典型地依賴于笨重的有線電極,這些電極提供不到瞬時的響應(yīng)和缺乏雙向反饋。scramble/skrmb()l/爭奪;搶奪;If a number of people scramble for something, they compete energetically with each other for it.舉個例子:Mor

8、e than three million fans are expected to scramble for tickets.預(yù)計會有超過 300 萬的球迷搶購門票。Shoppers were scrambling to get the best bargains.顧客爭先恐后地?fù)屬徸畋阋说奶貎r商品。tactile/tktal/觸覺的:relating to your sense of touch,比如tactile sensations觸覺The applications for such a flexible smart skin are wide: social media, enter

9、tainment, virtual reality and video gaming, sensory feedback for amputees, eventelemedicinecould be given a human touch, the study said. At the office, employees could shake the hand of every businessperson attending a virtual meeting and feel a squeeze in return.該研究稱,這種靈活智能皮膚的應(yīng)用非常廣泛:社交媒體、娛樂、虛擬現(xiàn)實和視頻

10、游戲、截肢者的感官反饋,甚至遠(yuǎn)程醫(yī)療都可以給人以觸覺。在辦公室,員工可以和每個參加虛擬會議的商人握手,并感受到來自對方握手時的擠壓感。telemedicine遠(yuǎn)距醫(yī)療(英語:Telemedicine,或telehealth),也稱為遠(yuǎn)程醫(yī)療,是一種正在發(fā)展中的醫(yī)療技術(shù),結(jié)合電腦、通信技術(shù)、與醫(yī)療專業(yè)技術(shù),讓醫(yī)師可以與病人遠(yuǎn)距離交互,達(dá)到診療及照護(hù)的目的。Osborns team previously developed a sensory feedback tool called an e-dermis that fits overprosthetic handsand mimics nerv

11、e endings, allowing amputees to feel pain.奧斯本的團(tuán)隊先前開發(fā)了一種叫做“電子真皮”的感覺反饋工具,它可以套在假手上,模擬神經(jīng)末梢,讓截肢者感覺到疼痛。sensory/sens()r/ Sensory means relating to the physical senses. 比如:sensory information passing through the spinal cord.經(jīng)過脊髓傳送的感官信息prosthetic hand假肢The new smart skin developed by the Northwestern team wo

12、uld add to that technology, allowingamputeesto understand how much force theyre using when they grasp an object as well as how hot or cold the object is, Rogers said.羅杰斯說,西北大學(xué)團(tuán)隊開發(fā)的新智能皮膚將為這項技術(shù)添磚加瓦,使截肢者“能夠理解他們抓住一個物體時使用了多大的力量,以及物體有多熱或多冷”。amputee/mpjuti:/ 截肢(患)者;肢體切除者-ee是一個常見的后綴,常表示“.人”,比如employee被雇者,雇員

13、,雇工,refugee難民【詞根詞綴】Rogers team is motivated by the medical applications of the technology. They are currently working withstrokevictims who cannot swallow, using a smart skin to help trigger and time swallows with respiration to avoid choking.羅杰斯的團(tuán)隊被這項技術(shù)的醫(yī)學(xué)應(yīng)用所激勵。他們目前正在與不能吞咽的中風(fēng)患者合作,使用智能皮膚來幫助觸發(fā)吞咽動作,并給

14、吞咽動作計時以避免窒息。stroken.中風(fēng)respiration/respre()n/呼吸:the act of breathing,比如:Blood pressure and respiration are also recorded.血壓和呼吸也做了記錄。There are other applications as well. Not only can lovers, grandparents and businessmen reach out and touch people to better communicate, but so could politicians, world figures, and movie and musicicons.還有其他應(yīng)用程序。不僅情人、祖父母和商人可以伸出手去接觸人們,以便更好地交流,政治家、世界名人、電影和音樂偶像也可以。icon崇拜對象;偶像:a famous person or thing that people admire and see as a symbol of a particular idea, way of life, etc.比如:Mad

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論