

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、文檔格式為word版可編輯、可修改第 PAGE 13頁(yè),共 NUMPAGES 13頁(yè)中外合資企業(yè)章程中英對(duì)照版(標(biāo)準(zhǔn)版合同模板)甲 方:*單位或個(gè)人乙 方:*單位或個(gè)人 簽訂日期: *年*月*日 簽訂地點(diǎn): *省*市*地 中外合資企業(yè)章程中英對(duì)照版 第一章 總則 Chapter 1 General Provision 第二章 宗旨、經(jīng)營(yíng)范圍 Chapter 2 The Purpose l Scope and Scale of the Business 第三章 投資總額和注冊(cè)資本 Chapter 3 Total Amount of Investment and the Registered Ca
2、pital 第四章 董事會(huì) Chapter 4 The Board of Directors 第五章 經(jīng)營(yíng)管理機(jī)構(gòu) Chapter 5 Business Management Office 第六章 財(cái)務(wù)會(huì)計(jì) Chapter 6 Finance and Accounting 第七章 利潤(rùn)分配 Chapter 7 Profit Sharing 第八章 職工 Chapter 8 Staff and Workers 第九章 工會(huì)組織 Chapter 9 The Trade Union Organization 第十章 期限、終止、清算 Chapter 10 Duration, Termination
3、and Liquidation of the Jint Venture Company 第十一章 規(guī)章制度 Chapter 11 Rules and Regulations 第十二章 適用法律 Chapter 12 Applicable Law 第十三章 附則 Chapter 13 Supplementary Articles 第一章 總則 Chapter 1 General Provision 第一條 根據(jù)中華人民共和國(guó)中外合資企業(yè)法,和中國(guó)公司(以下簡(jiǎn)稱甲方)與國(guó)公司)合資經(jīng)營(yíng)合同, 特制訂本合營(yíng)公司章程。 Article 1 In accordance with the Law of t
4、he Peoples Republic of China on joint Venture Using Chinese and Foreign Investment and the contract signed on in_ ,china, by, Co. (hereinafter referred to as Party A). and Co., Ltd. (hereinafar referred to as Party A), to set up a joint venture, Limited Liability Company (hereinafter referred to as
5、joint venture company), the Articles of Association hereby is formulated. 第二條 合營(yíng)公司中文名稱為:有限公司 Article 2 The names of the joint venture company shall be Limited Liability Company. 縮寫(xiě)為: Its abbreviation is _. 合營(yíng)公司的法定地址為: The Legal address of the joint venture company is at 第三條 甲、乙雙方的名稱、法定地址為: Article 3
6、 The names and legal addresses of each parties are as follows: 甲方:中國(guó)公司,其法定地址為 Party A: Co. , China, and its legal address is 乙方:國(guó)公司,其法定地址為 party B: Co., Ltd, and its legal address is 第四條 合營(yíng)公司的組織形式為有限責(zé)任公司。 Article 4 The organization form of joint venture company is a limited liability company. 甲乙方僅以現(xiàn)
7、行或日后修改的本章程規(guī)定的各自認(rèn)繳的出資額對(duì)合營(yíng)公司承擔(dān)責(zé)任。 The liabilities of each party to the joint venture company just limits to its contributed capital, which stipulated in the Articles of Association or in the revised afterwards. 在上述前提下,各方按其認(rèn)繳的出資額在注冊(cè)資本中的比例分享利潤(rùn)和分擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)及虧損。 The profits, risks and losses of the joint venture
8、company shall be shared by the parties in proportion to their contributions of the registered capital. 第五條 合營(yíng)公司為中國(guó)法人,受中國(guó)法律管轄和保護(hù),其一切活動(dòng)必遵守中國(guó)的法律、法令和有關(guān)條例規(guī)定。 Article 5 The joint venture company has the status of a legal person and is subject to the jurisdiction and protection of Chinese laws concerned. A
9、ll activities of the joint venture company shall be governed by the laws, decrees and pertinent rules and regulations of the Peoples Republic of China. 第二章 宗旨、經(jīng)營(yíng)范圍 Chapter 2 The Purpose,Scope and Scale of the Business 第六條甲、乙方合資經(jīng)營(yíng)的目的是:本著加強(qiáng)經(jīng)濟(jì)合作和技術(shù)交流的愿望,彩先進(jìn)而適用的技術(shù)和科學(xué)的經(jīng)營(yíng)管理 方法,提高產(chǎn)品質(zhì)量,發(fā)民新產(chǎn)品,并在質(zhì)量、價(jià)格等方面具有國(guó)際市
10、場(chǎng)上的竟?fàn)幠芰Γ岣呓?jīng)濟(jì)效益,使投資各 方獲得滿意的經(jīng)濟(jì)利益。(注:在章程中要根據(jù)具體情況寫(xiě)明。) Article 6 The prupose of the parties to the joint venture is in conformity with the wish of enhancing the economic cooperation and technical exchanges, to raise economic results and ensure satisfactory economic benefits for each investor by improving
11、 the product quality, devloping new products, and gaining competitive position in the world market in quality and price through advanced and appropriate technology and scientific management. 第七條 合營(yíng)公司經(jīng)營(yíng)范圍為: Article 7 Business scope of the joint venture company is 第八條 合營(yíng)公司生產(chǎn)規(guī)模為: Article 8 The producti
12、on scale of the joint venture company are at follows: 第九條 合營(yíng)公司向國(guó)內(nèi)、外市場(chǎng)自行銷(xiāo)售其產(chǎn)品,并開(kāi)展有關(guān)的其他服務(wù)。 Article 9 The products of the joint venture company will be sold on Chinese market and overseas market and after-sale services will be provided by themselves. 合營(yíng)公司將出口銷(xiāo)售和取得外匯收入放在優(yōu)先地位,以保證合營(yíng)公司的成功和發(fā)展。 In order to pu
13、rsuing the success and development of the joint venture company, the joint venture company shall give the top priority on export of the products and earning foreign currency. 第三章 投資總額和注冊(cè)資本 Chapter 3 Total Amount of Investment and the Registered Capital 第十條 合營(yíng)公司的投資總額為_(kāi)美元 Article 10 The total amount o
14、f investment of the joint venture company is V. S. Dollars. 合營(yíng)公司的投資總額為_(kāi)美元 The registered capital for the joint venture company is V. S. Dollars. 甲方:出資額為_(kāi)萬(wàn)美元,占注冊(cè)資本_% Party A shall pay accounts for % _ includes: 其中:1.廠房設(shè)施_美元 1) Factory site and others: us Dollars; 2.機(jī)器設(shè)備_美元 2) Equipment: us Dollars 乙方
15、:出資額為_(kāi)萬(wàn)美元,占注冊(cè)資本_% Party B shall pay accounts for % _ includes: 第十二條 甲、乙方應(yīng)按合同規(guī)定的期限繳清各自的出資額。 Article 12 The amount of the investment in Article 10 shall be paid by Party A and Party B according to the time limit stipulated in the contract. 第十三條 甲、乙方繳付出資額后,經(jīng)合營(yíng)公司聘請(qǐng)?jiān)谥袊?guó)注冊(cè)的會(huì)計(jì)師驗(yàn)資,具驗(yàn)資報(bào)告后,由合營(yíng)公司據(jù)此發(fā) 給甲、乙各方出資證明書(shū)
16、,確認(rèn)種自的出資日期及金額。 Article 13 After the payment of investment by the parties to the joint venture, a Chinese registered accountant invited by the joint venture company shall verify it and provide a certificate for contributed investment. Thereafter the joint venture company shall issue an investment cer
17、tificate to confirm the date and amount of the contribution. 第十四條 合營(yíng)期內(nèi),合營(yíng)公司不得減少注冊(cè)資本數(shù)額。 ArticIe14 Within the term of the joint venture, the joint venture company shall not reduce its registered capital. 任何一方都不得將其在合營(yíng)公司中認(rèn)繳出資的任何部份抵押給任何第三方。 Neither party shall be allowed to mortgage any part of the inves
18、tment to the third party. 第十五條 合營(yíng)公司注冊(cè)資本的增加、轉(zhuǎn)讓?zhuān)瑧?yīng)由董事會(huì)一致通過(guò)后,并報(bào)原審批機(jī)權(quán)批準(zhǔn),向原登記機(jī)構(gòu)辦理變 更登記手續(xù)。 Article 15 Any increase, assignment of the registered capital of the joint venture company shall be approved by the board of directors and submitted to the original examining and approving authority for approval. The
19、 registration procedures for changes shall be dealt with at the original registration and administration office. 第四章 董事會(huì) Chapter 4 The Board of Directors 第十六條 合營(yíng)公司設(shè)董事會(huì)。董事會(huì)是合營(yíng)公司的最高權(quán)力機(jī)構(gòu)。 Article 16 The joint venture company shall establish the board of directors which is the highest authority of the j
20、oint venture company. 第十七條 董事會(huì)決定合營(yíng)公司的一切重大事宜,下列事宜,董事會(huì)應(yīng)一致通過(guò)方可作出決定: Article 17 The board of directors shall decide all major issues concerning the joint venture company for the following issues, unanimous approval shall be required: 1.合營(yíng)公司章程和修改; l)amending the Articles of Association of the joint ventu
21、re company 2.合營(yíng)公司的中止與解散; 2)discussing and deciding the termination and dissolution of the joint venture company; 3.合營(yíng)公司與另一經(jīng)濟(jì)組織的合并、兼并與聯(lián)合; 3)deciding the merger, affiliation and consolidation of the joint venture company with other economic organization; 4.合營(yíng)公司注冊(cè)資本的增加與轉(zhuǎn)讓; 4)deciding the increase and a
22、ssignment of the registered capital; 5.設(shè)立合營(yíng)公司的分支機(jī)構(gòu); 5)deciding to set up branches; 6.批準(zhǔn)合營(yíng)公司的中長(zhǎng)期發(fā)展規(guī)劃; 6)ratifying the project of development on medium term and long term; 7.決定合營(yíng)年度經(jīng)營(yíng)方針和計(jì)劃; 7)deciding an annual management strategy and plan; 8.批準(zhǔn)年度財(cái)務(wù)預(yù)算,財(cái)務(wù)報(bào)告和會(huì)計(jì)報(bào)表; 8)ratifying fiscal budget, fiscal report
23、 and accounting statement; 9.決定合營(yíng)公司年度利潤(rùn)分配方案; 9)deciding the plan on annual profits sharing; 10.總經(jīng)理、副總經(jīng)理的任免; l0)inviting and dismissing the general manager and the deputy general managers; 11.涉及任何一方各合營(yíng)公司利潤(rùn)沖突的事項(xiàng)。 11)settling the disputes between each party to the joint venture and joint venture compan
24、y. 對(duì)以下事項(xiàng),須出席董事會(huì)至少名董事通過(guò): As for other matters, approval by more than_ directors shall be required. such as; 1.合營(yíng)公司年度流動(dòng)資金貸款的最高額及有關(guān)合營(yíng)公司資產(chǎn)的購(gòu)置、租賃、出賣(mài)或抵押等事宜; 1)deciding the top line of annual circulating capital and issues on purchasing, leasing and mortgage of assets in the joint venture company; 2.合營(yíng)公司的勞
25、動(dòng)合同和重要的規(guī)章制度; 2)approving. the labor contracts and other important regulations of the joint venture company; 3.審查并批準(zhǔn)總經(jīng)理提出的年度經(jīng)營(yíng)報(bào)告; 3)examining and approving the annual business report submitted by the general manager; 4.任免由總經(jīng)理提名報(bào)董事會(huì)聘任的高級(jí)管理人員、決定上述人員的工資和生活福利待遇; 4)inviting and dismissing the senior administrative personnel who shall be recommended by general manager, and deciding their salary and we
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 分期房產(chǎn)合同范本
- 收款付款合同范本
- 京東送包車(chē)合同范本
- 單位門(mén)頭安裝合同范本
- 醫(yī)用氧氣購(gòu)銷(xiāo)合同范本
- 助理就業(yè)合同范本
- 包裝材料銷(xiāo)毀合同范本
- 傳媒剪輯合同范本
- 醫(yī)生參加培訓(xùn)合同范本
- 勞務(wù)配送合同范本
- 麥語(yǔ)言函數(shù)手冊(cè)參考模板
- 冷庫(kù)噴涂施工工藝(詳細(xì))
- 電機(jī)學(xué)辜承林(第三版)第1章
- 知情同意書(shū)-北京大學(xué)腫瘤醫(yī)院
- 建筑材料碳排放因子查詢表
- 觀音神課三十二卦
- 醫(yī)療機(jī)構(gòu)停業(yè)(歇業(yè))申請(qǐng)書(shū)
- 發(fā)票(商業(yè)發(fā)票)格式
- 30立方容積表2.6m
- 宮保雞丁ppt課件
- 食品生產(chǎn)企業(yè)生產(chǎn)線員工食品安全知識(shí)培訓(xùn)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論