駱駝祥子(英漢翻譯)課件_第1頁
駱駝祥子(英漢翻譯)課件_第2頁
駱駝祥子(英漢翻譯)課件_第3頁
駱駝祥子(英漢翻譯)課件_第4頁
駱駝祥子(英漢翻譯)課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩32頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、15.09.2014 英文翻譯駱駝詳子 (片段)Camel Xiangzi (Excerpt) 我們所要介紹的是祥子,不是駱駝,因為“駱駝”只是個外號; This story is about Xiangzi, not about Camel, because “Camel” was only his nickname.那么,我們就先說祥子,隨手兒把駱駝與祥子那點關(guān)系說過去,也就算了。So let us start with Xiangzi, just mentioning in passing how he became linked with camels. 北平的洋車夫有許多派: The

2、 rickshaw pullers of Beiping fall into many different categories. 年輕力壯,腿腳靈利的,講究賃漂亮的車,拉“整天兒”,愛什么時候出車與收車都有自由;There are strong, fleet-footed young men who rent smart rickshaws, and work around the clock, starting work or knocking off whenever they please.弄好了,也許一下子弄個一塊兩塊的;With luck, a single trip can ne

3、t one or two silver dollars;碰巧了,也許白耗一天,連“車份兒”也沒著落,但也不在乎。but it may happen too that they spend the whole day idle, not even recouping their rickshaw rent. Still, they take this all in their stride.有了自己的車,再去拉包月或散座就沒大關(guān)系了,反正車是自己的。For with their own vehicle, it doesnt matter whether they have a monthly j

4、ob or take odd fares, the rickshaw is their own property anyway. 比這一派歲數(shù)稍大的,或因身體的關(guān)系而跑得稍差點勁的,Then there is a category of slightly older men, and others who for health reasons cannot run quite as fast,或因家庭的關(guān)系不敢白耗一天的,or who for family reasons cannot afford to let a day go by without earning something.這派

5、的車夫,也許拉“整天”。也許拉“半天”。Some of them work around the clock, some only half days.在后者的情形下,因為還有相當(dāng)?shù)木珰馍瘢詿o論冬天夏天總是“拉晚兒”。Of these latter, the more energetic take the night shift all the year round. 年紀(jì)在四十以上,二十以下的,恐怕就不易在前面兩派里有個地位了。The pullers over forty and under twenty find it hard to join either of these cate

6、gories.他們的車破,又不敢“拉晚兒”,所以只能早早的出車,希望能從清晨轉(zhuǎn)到午后三四點鐘,拉出“車份兒”和自己的嚼谷。Their rickshaws are ramshackle and they dare not take on the night shift. So they have to make a very early start in the hope that, by three or four in the afternoon, they will have earned enough for the rickshaw rent as well as their dail

7、y needs.他們的車破,跑得慢,所以得多走路,少要錢。Their broken-down vehicles and lack of speed mean they must make longer trips for lower payment.到瓜市,果市,菜市,去拉貨物,都是他們;錢少,可是無須快跑呢。They are the ones who haul merchandise to the melon, fruit, or vegetable markets; for this they earn less, but at least they can take their time

8、. 在這里,二十歲以下的-有的從十一二歲就干這行- 很少能到二十歲以后改變成漂亮的車夫的,The under twenties some have been playing this trade since they were eleven or twelve-rarely become crack pullers later on, 因為在幼年受了傷,很難健壯起來。because as boys they have overtaxed their strength. 那四十以上的人,有的是已拉了十年八年的車,As for the over-forties, some have straine

9、d their muscles by pulling for eight or ten years 筋肉的衰損使他們甘居人后,他們漸漸知道早晚是一個跟頭會死在馬路上。and are content now to take second place, in the growing awareness that sooner or later they will keel over and die in the road. 而用鼻翅兒扇著那些后起之輩。and turn up their noses at the younger generation. 可是這點光榮絲毫不能減少將來的黑暗,他們自己也

10、因此在擦著汗的時節(jié)常常微嘆。But these shades of past glories can in no way diminish their dismal prospects and so they often sigh as they mop their sweat. 不過,以他們比較另一些四十上下歲的車夫,他們還似乎沒有苦到了家。However, compared to another group of over-forties, they seem not to have reached rock bottom yet. 這一些是以前決沒想到自己能與洋車發(fā)生關(guān)系,而到了生和死的

11、界限已經(jīng)不甚分明,才抄起車把來的,This group is composed of men who had never associated themselves with rickshaws but were forced to take up the trade because they have reached the end of their tether. 被撤差的巡警或校役,把本錢吃光的小販,或是失業(yè)的工匠,到了賣無可賣,當(dāng)無可當(dāng)?shù)臅r候,When policemen, school janitors, and cleaners are dismissed and bankrupt

12、 peddlers or unemployed artisans have nothing more to sell or pawn, 咬著牙,含著淚,上了這條到死亡之路。they grit their teeth and with tears in their eyes take this last desperate step, knowing it to be a dead end. 這些人,生命最鮮壯的時期已經(jīng)賣掉,These men have already sold the best years of their lives, 現(xiàn)在再把窩窩頭變成的血汗灑在馬路上。and now the maize muffins on which they subsist are transformed into blood and sweat that drip on to the road. 沒有力氣,沒有經(jīng)驗,沒有朋友,就是在同行的當(dāng)中也得不到好氣兒。Weak, inexperienced, and friendless, they are eyed askance by even their fellow pullers. 他們拉最破的車,皮帶不定一天泄多少次氣;Their rickshaws are the most wretc

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論