記憶力的訓練_第1頁
記憶力的訓練_第2頁
記憶力的訓練_第3頁
記憶力的訓練_第4頁
記憶力的訓練_第5頁
已閱讀5頁,還剩20頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、記憶力的訓練第1頁,共25頁,2022年,5月20日,7點21分,星期三口譯訓練應(yīng)特別重視記憶訓練。 人的記憶按其內(nèi)容可以劃分為文字記憶(指將材料逐詞逐句地加以背誦的記憶方式,如背誦一篇文章)和內(nèi)容記憶(指對材料進行有意義的加工,記憶其思想為“長久記憶”和“短時記憶”兩類。所謂“長久記憶”是指一種長期保持信息的記憶,也叫潛在記憶或被動記憶。這相當于譯員平時學習積累的知識、經(jīng)驗,事前準備的背景知識、專業(yè)知識、詞匯術(shù)語。所謂“短時記憶”是指信息儲存一兩分鐘的記憶,也稱為操作記憶或積極記憶。譯員臨場運用的主要是靠短時操作記憶,同時把潛在記憶轉(zhuǎn)化為積極記憶。 第2頁,共25頁,2022年,5月20日,

2、7點21分,星期三由于口譯的任務(wù)是用目的語重述來源語所表達的內(nèi)容,即:用與來源語完全不同的詞匯、句型來表達來源語所表述的意義,因此譯員在傾聽他人講話的同時必須立即忘掉來源語的用詞,用大腦快速地分析并記住來源語的全部意思。由此可見,口譯中,譯員對來源語所表達內(nèi)容的記憶發(fā)揮著重要作用。 第3頁,共25頁,2022年,5月20日,7點21分,星期三后天的訓練增強記憶力 最有效的記憶輔助手段是口譯筆記。譯員之所以能把幾分鐘的講話忠實地用另一種語言表達出來,是因為思想或口譯中的交際意義都可以用某種載體(符號)存儲在譯員的記憶之中。這種載體包括語言符號(中英文字詞)、數(shù)學符號、畫面、形象、數(shù)字等。它們可以

3、記在紙上,也可以記在譯員的腦子里。它們作為提示符號,存儲在譯員的短時記憶中,隨時幫助譯員回憶起長久記憶中存儲的講話意義,并按照目標語的規(guī)則把理解的意義表達出來。 輔助記憶的另一種手段是跟蹤講話人的思路。第4頁,共25頁,2022年,5月20日,7點21分,星期三口譯話語主要有六種類型 1.敘述言語體 其思維線路主要有:a.沿事物發(fā)生時間線索敘述;b.沿觀察事物一般順序描述,即先講引人注目之處,忽略或夸張某些細節(jié),同時敘述人物動作;c.某些有意破壞一般規(guī)律的敘述方式。 第5頁,共25頁,2022年,5月20日,7點21分,星期三論證言語體 其思維線路主要有:a.沿認知客觀世界的一般順序論述,即先

4、易后難,由表及里等;b.按論證文體一般結(jié)構(gòu)論述尤其是有稿發(fā)言, 即先論點后論據(jù),有引言有結(jié)論等; c.無稿論證言語中常見的,從語匯、概念或某一畫面引發(fā)而去的自由聯(lián)想思維方式。其內(nèi)部規(guī)律是:循著詞與詞、概念與概念、畫面與畫面之間的相似、相依或相反性而聯(lián)想起另一詞、概念或畫面,再予以發(fā)揮。它不一定等于通常所說的“形象思維”,而更是一種潛意識思維,可以“形象”,也可“抽象”,發(fā)言人往往沿類似線索返回發(fā)言“主題”。 第6頁,共25頁,2022年,5月20日,7點21分,星期三介紹言語體 其思維線路主要是循觀察與認識事物的一般規(guī)律介紹,如參觀游覽介紹或產(chǎn)品介紹等。違反這一規(guī)律的做法很少見。 第7頁,共2

5、5頁,2022年,5月20日,7點21分,星期三禮儀性演說體 其思維線路主要是沿相對固定的套式表述內(nèi)涵,如祝酒詞。因此熟悉這些套式顯然很有好處。 第8頁,共25頁,2022年,5月20日,7點21分,星期三鼓動演說體 其思維線路主要是聯(lián)想式與綜合式 第9頁,共25頁,2022年,5月20日,7點21分,星期三對話言語體(包括會談) 同上 第10頁,共25頁,2022年,5月20日,7點21分,星期三由此可見,無論講話人單獨或混合使用何種類型,都有一定的思維線路可循。譯員都可以對講話人的思維邏輯進行歸納,對其敘述或介紹順序加以排列,或追尋其聯(lián)想線索,或循固定套式把握其思路。 第11頁,共25頁,

6、2022年,5月20日,7點21分,星期三除此以外,譯員還可以通過抓重點詞與主干詞幫助追蹤講話人的思路。 注重詞匯習得和記憶的完整性詞匯記憶必須重視其完整性,學習者認知結(jié)構(gòu)中的信息儲備必須音、形、義兼?zhèn)?。有的學生覺得自己詞匯量不小,但是為什么在聽音時老會卡殼,究其根源,就是長期養(yǎng)成的音、形、義分離的詞匯學習方法。 第12頁,共25頁,2022年,5月20日,7點21分,星期三口譯要求學生具有把聽到的詞、詞組或句子記住并迅速加工成意群,然后作為一個意義整體記存起來,最后用譯語進行信息切換的能力。這要求口譯人員適應(yīng)英語的語流,善于對連貫的英語表達作出快速反應(yīng),捕捉其大意。英語單詞的音、形、義是相互

7、依賴的整體,所以在習得詞匯時一定要有多種感覺器官一起參與,加強對大腦的刺激,提高記憶活動的效率,為快速聽音過程中的準確理解奠定基礎(chǔ)。第13頁,共25頁,2022年,5月20日,7點21分,星期三Forces Changing the World The world Future Society has published a special report about forces changing the world. The report is by Marvin Cetron, president of Forecasting International in Virginia, and

8、Owen Davies, a writer. It is called Fifty-three Trends Now Shaping the Future./ 第14頁,共25頁,2022年,5月20日,7點21分,星期三One of them is population growth. The report says the world is expected to have more than nine thousand million people by the middle of this century. Areas likely to experience the largest

9、increases include the Palestinian territories, Niger, Yemen and Angola./ 第15頁,共25頁,2022年,5月20日,7點21分,星期三Population growth in many industrial nations, however, is expected to drop. But medical progress helps their people to live longer lives./International migration is also shaping the future. The re

10、port says there is some resistance, but also growing acceptance of cultural differences. / Migration is mixing different peoples and, in its words, “forcing them to find ways to co-exist peacefully and productively.” This is said to be true especially among younger people./第16頁,共25頁,2022年,5月20日,7點21

11、分,星期三The world economy is also becoming more integrated. The report notes, for example, that companies in high-wage nations are increasingly sending jobs and services to low-wage countries./ At the same time, the internet lets businesses search worldwide for materials at the lowest cost. In some cas

12、es, the internet can even help small companies compete against big ones./第17頁,共25頁,2022年,5月20日,7點21分,星期三On the issue of energy, the use of oil is expected to reach one hundred ten million barrels a day by 2020. That is up from more than eighty million now. / The report dismisses a popular belief tha

13、t the world is about to run out of oil. It notes estimates by OPEC that the eleven member nations still have about eighty yeas of oil left./ II. Interpret the following passage from Chinese into English segment by segment. 第18頁,共25頁,2022年,5月20日,7點21分,星期三20國財長與央行行長會議 隨著世界經(jīng)濟日趨全球化,它面臨著機遇與挑戰(zhàn)。由于世界各國既享有共同

14、的利益也承擔著風險,因此對話與協(xié)商是很有必要的。/ 20國財長與央行行長會議于10月在河北省舉行。這是中國首次舉辦如此高層次的金融會議。參加本次大會的有7個最發(fā)達的國家和13個發(fā)展中國家,包括在世界舞臺上扮演重要角色的國家。/就人口而言,這些國家占據(jù)了世界人口的2/3;從GDP來看,它們占據(jù)了世界GDP的90;在外貿(mào)上,它們占據(jù)了世界的80。/ 第19頁,共25頁,2022年,5月20日,7點21分,星期三胡錦濤主席在大會發(fā)言時提出了以下四點建議:尊重發(fā)展模式的多樣化;在宏觀政策方面加強對話與協(xié)調(diào);改進國際經(jīng)濟與貿(mào)易的規(guī)則;幫助發(fā)展中國際加速其發(fā)展。/ 同時,他還指出在未來的15內(nèi)中國力爭實現(xiàn)人均GDP為3,000美元并進一

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論