中英文對(duì)照翻譯-工程施工管理_第1頁(yè)
中英文對(duì)照翻譯-工程施工管理_第2頁(yè)
中英文對(duì)照翻譯-工程施工管理_第3頁(yè)
中英文對(duì)照翻譯-工程施工管理_第4頁(yè)
中英文對(duì)照翻譯-工程施工管理_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩3頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、5.1 現(xiàn)場(chǎng)布置5.1 Site Layout項(xiàng)目組織機(jī)構(gòu)圖組織機(jī)構(gòu)說明of Organization根據(jù)本工程的特 點(diǎn),本著 “精干、高效”的原 則組建南蘇丹 Magwi-Lobone 公路項(xiàng)目部,項(xiàng)目經(jīng)理為項(xiàng)目的第一責(zé)任人。In accordancewith features of the project and under the principle of“ highcapability and efficiency”,establish the Southern Sudan Magwi-Lobone Highway Project Department, and the project

2、 manageris the primary person in charge of the project.項(xiàng)目部下設(shè):The Project departmentcomprises:決策層:項(xiàng)目經(jīng)理、項(xiàng)目副經(jīng)理、總工程師;Decision-making level: Project Manager, Deputy Project Manager, General ProjectEngineer; 管理層:施工部、技術(shù)部、合同部、財(cái)務(wù)部、QHSE 部、機(jī)物部、行政部;Management level: Construction Dept., Technology Dept., Contrac

3、tDept.,FinancialDept.,QHSEDept.,MechanicalMaterialsDept.,Administration Dept.; 工區(qū)作業(yè)層:根據(jù)本工程特點(diǎn),按照工區(qū)管理作 業(yè)隊(duì)及班組的形式。設(shè)置 4 個(gè)工區(qū),即土方一工區(qū)、土方二工 區(qū)、路面工區(qū) 、綜合工區(qū)。Work area operation level: in accordancewith features of the project and as per work areasform to manageoperation teams and groups, set up 4 work areas, nam

4、ely Earthwork area I, Earthwork area II, Road pavementarea, Complex processingarea.主要管理層的主要工作內(nèi)容及職責(zé)施工部:負(fù)責(zé)施工現(xiàn)場(chǎng)的調(diào)度及生產(chǎn)組織等。負(fù)責(zé)測(cè)量隊(duì)的歸口管理及協(xié)調(diào)工作。Construction Dept.: be responsible for scheduling of construction site and organization of production, etc. In charge of the centralized management and coordination w

5、ork of SurveyTeam.測(cè)量隊(duì):負(fù)責(zé)本項(xiàng)目測(cè)量控制網(wǎng)建立、地形地貌 測(cè)繪,施工現(xiàn)場(chǎng)測(cè)控、結(jié)算測(cè)量以及竣 工測(cè)量等工作。Survey Team: be responsible for the establishment of surveying control network and geographic and geomorphic surveying and mapping of the project, construction site survey and control, settlement survey and final survey, etc.技術(shù)部:負(fù)責(zé)工程的施

6、工方案和施工技 術(shù)措施的編寫,施工圖紙的設(shè)計(jì),進(jìn)度的編制及進(jìn)度更新等工作。Technology Dept.: be responsible for the compilation of construction scheme and construction technical measure of the project, design of construction drawings,compilation of schedule andscheduleupdate, etc.QHSE 部:負(fù)責(zé)工程質(zhì)量控制管理 ,各工序施工 終檢 、驗(yàn)收,竣工資料整編等。負(fù)責(zé)施工安全管理、爆破安全、交通安

7、全管理、施工人 員健康、消防、保衛(wèi)、施工區(qū)環(huán)境保護(hù)等。負(fù)責(zé)實(shí)驗(yàn) 室的歸口管理及協(xié)調(diào)工作。QHSE Dept.: be responsible for the projectsquality control management,final inspection and acceptanceof construction of all processes, reorganizecompletion data, etc. In charge of construction safety management, blasting safety, traffic safety management,h

8、ealth of construction personnel, fire control, security, construction area environmental protection, etc. In chargeof the centralized managementand coordination work of Laboratory.實(shí)驗(yàn)室:負(fù)責(zé)本項(xiàng)目原材料 檢測(cè)、土工試驗(yàn)、混凝土現(xiàn)場(chǎng)實(shí)驗(yàn) 、瀝青混凝土 實(shí)驗(yàn)任務(wù)以及外送委托 實(shí)驗(yàn)任務(wù)等內(nèi)容等。Laboratory: be responsible for material test, soil test, concret

9、e field experiment, asphalt concrete experiment task and outside entrusted experiment task and other content of the project, etc.合同部:負(fù)責(zé)合同管理、工程結(jié)算、資金流控制、預(yù)算編制等。Contract Dept.: be responsible for contract management, projectsettlement, fund flow control, budgeting, etc.財(cái)務(wù)部:負(fù)責(zé)成本管理、成本控制 、內(nèi)部經(jīng)營(yíng)及負(fù)責(zé)項(xiàng)目部的內(nèi)、外財(cái)務(wù)運(yùn)

10、作及管 理等。Financial Dept.: be responsible for cost management, cost control, internal operation and in charge of internal and external financial operation and managementof the Project Department,etc.機(jī)物部:負(fù)責(zé)設(shè)備 、物資、施工材料、設(shè)備配件供應(yīng)及物供合同的管理,項(xiàng)目部倉(cāng)儲(chǔ)系統(tǒng)的管理,施工設(shè)備運(yùn)行及修 理的管理。Mechanical Materials Dept.: be responsiblefor

11、supply of equipment, material, construction material, equipment accessoriesand management of material supply contract, management of the Project Departmentsstorage system, and management of the operation and repair of construction equipment.行政部:負(fù)責(zé)文件收發(fā)、檔案管理,內(nèi)部行政事 務(wù),對(duì)外協(xié)調(diào);負(fù)責(zé)后勤服務(wù);負(fù)責(zé)項(xiàng)目的人力 資源招聘及管理等。Admini

12、stration Dept.: be responsiblefor receiving and sending files, archives management, internal administrative affairs and external coordination; in charge of logistics service; in charge of the human resource recruitment andmanagementof the project, etc.一工區(qū):包括 2 個(gè)路基作 業(yè)隊(duì),1 個(gè)結(jié)構(gòu)物作 業(yè)隊(duì)和 1 個(gè)排水作業(yè)隊(duì) 。負(fù)責(zé) 0+000-

13、40+000 段的清表、土石方開挖回填、排水溝、涵洞、橋梁的施工管理。Work area I: includes 2 subgrade construction teams, 1 structure construction team and 1 drains construction team. Be responsible for surface cleaning, earth-rock excavation and backfill, and construction managementofdrain, culvert andbridge from 0+000 to 40+000 se

14、ction.二工區(qū):包括 2 個(gè)路基作 業(yè)隊(duì),1 個(gè)結(jié)構(gòu)物作業(yè)隊(duì)和 1 個(gè)排水作 業(yè)隊(duì)。負(fù)責(zé) 40+000-811+000段的清表、土石方開 挖回填、排水溝、涵洞和 橋梁的施工管理 。Work area II: includes 2 subgrade construction teams, 1 structure construction team and 1 drains construction team. Be responsible for surface cleaning, earth-rock excavation and backfill, and construction ma

15、nagementof drain, culvert andbridge from 40+000 to 811+000 section.路面工區(qū):包括 2 個(gè)路面作 業(yè)隊(duì) 。負(fù)責(zé) 本標(biāo)段的選定層、底基層和面層的生產(chǎn)等管理工作。Road pavement area: includes 2 pavement construction teams. Be responsible for production and other management work of selected layer, subbaselayer and surfacelayer of this section.綜合工區(qū):負(fù)責(zé)

16、所有機(jī)械 設(shè)備的維修、保養(yǎng)以及本項(xiàng)目的輔助工程施工等管理工 作。Complex processing area: be responsible for repair and maintenance of all mechanical equipment, construction of the projectsancillary works and other managementwork.主要作業(yè)層的主要工作內(nèi)容及職責(zé)路基作業(yè)隊(duì):負(fù)責(zé)本標(biāo)段的清表、土石方開挖回填等施工任務(wù)。 Subgrade construction team: be responsible for surface clea

17、ning,earth-rock excavation andbackfill and other construction tasksof this section.排水作業(yè)隊(duì):負(fù)責(zé)本標(biāo)段的排水設(shè)施和漿砌片石護(hù)坡修建等施工任務(wù)。Drains construction team: be responsible for construction of drainagefacilities and mortar rubble masonrypavement and other construction tasks of this section.結(jié)構(gòu)物作業(yè)隊(duì):負(fù)責(zé)本標(biāo)段的管涵、箱涵和橋梁修建等施工任

18、 務(wù)。Structure construction team: be responsible for construction of pipeculvert, box culvert and bridge and other construction tasksof this section.路面作業(yè)隊(duì):負(fù)責(zé)本標(biāo)段選定層、底基層和面層等施工任務(wù)。Pavementconstruction team: be responsible for construction tasks ofselectedlayer, subbaselayer and surfacelayer of this sectio

19、n.機(jī)械修理廠:負(fù)責(zé)本標(biāo)段所有車輛和設(shè)備的維修保養(yǎng)等工作。 Machine repair plant: be responsible for repair and maintenanceofall vehicles and equipmentand other tasks of thissection.綜合加工廠:負(fù)責(zé)混凝土骨料、路面碎石料等塊石材料的開采、運(yùn)輸及加工;以及鋼筋加工、模板維修等。Complex processing plant: be responsible for exploitation, transportation and processing of concrete

20、aggregate,pavement metalling and other stonematerials; and processing of reinforced steel,templaterepair, etc.營(yíng)地布置為方便施工管理 ,計(jì)劃在線路起點(diǎn) Magwi 處設(shè)置項(xiàng)目主營(yíng)地,主營(yíng)地旁邊設(shè)置工程 師營(yíng)地,在 K30+600 處設(shè)置一處副營(yíng)地。主營(yíng)地包括 辦公室、宿舍和醫(yī)務(wù)室,副營(yíng)地包括部分 辦公室和宿舍。在營(yíng)地附近打井取水,并檢測(cè)是否適合 飲用。營(yíng)地設(shè)置位置詳見 5.1-2。To facilitate the construction management,plan to set

21、 up the projects main camp on Magwi which is the starting point of the route, set up the engineer camp beside the main camp, and set up a sub-camp on K30+600 position. The main camp includes office, dormitory and dispensary and the sub-campincludes some offices and dormitories. Dig a well beside cam

22、ps toget water, and test whether thewater is drinkable. Campsset location can be seenin 5.1-2.臨時(shí)設(shè)施設(shè)置施工用電、用水項(xiàng)目辦公駐地和施工現(xiàn)場(chǎng)均配備柴油發(fā)電機(jī)。Both the project site office and construction site are equipped with diesel generator.道路沿線有部分地表水源(小溪),可打井取用地下水,但均需進(jìn)行檢驗(yàn)以滿足施工或 飲用水要求。There are some surface water sources (broo

23、ks) along the road, it is practicable to dig a well to take use of groundwater, but the groundwatershall be testedto meet the requirements of construction or drinking water.施工通訊施工通訊主要以 Magwi 移動(dòng)通訊電話為 主 ;無信號(hào)的施工區(qū)內(nèi)用 對(duì)講機(jī)聯(lián)絡(luò),距離較遠(yuǎn)時(shí)設(shè)對(duì)講 機(jī)中轉(zhuǎn)基站。網(wǎng)絡(luò)通訊安裝衛(wèi)星接收 裝置,以保證施工指揮協(xié)調(diào)及對(duì)外聯(lián)絡(luò)需要。Construction communication mainly relies on

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論