高考二輪復(fù)習(xí)《文言文翻譯》優(yōu)秀課件_第1頁(yè)
高考二輪復(fù)習(xí)《文言文翻譯》優(yōu)秀課件_第2頁(yè)
高考二輪復(fù)習(xí)《文言文翻譯》優(yōu)秀課件_第3頁(yè)
高考二輪復(fù)習(xí)《文言文翻譯》優(yōu)秀課件_第4頁(yè)
高考二輪復(fù)習(xí)《文言文翻譯》優(yōu)秀課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩25頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、文言文翻譯文言文翻譯【考綱聚焦】 考試大綱規(guī)定:考生須理解并翻譯文中的句子,其能力層級(jí)為B級(jí)?!究键c(diǎn)闡釋】 文言文翻譯是考查考生文言文閱讀能力最直接、最有效的方式,一直以來是高考文言閱讀的重點(diǎn)。而且占有10分的分值,因而,我們有必要加強(qiáng)文言文翻譯能力的培養(yǎng),掌握一些基本的文言文翻譯技巧,以便更好地駕御這一題型?!究季V聚焦】【 學(xué)習(xí)目標(biāo) 】1、明確文言文翻譯的一般原則。2、溫故知新,通過課內(nèi)文言句子的翻譯練習(xí),掌握翻譯技巧,提高文言翻譯能力。 3、通過訓(xùn)練驗(yàn)證方法技巧的可操作性,舉 一反三,從而增強(qiáng)對(duì)文言文翻譯的信心?!?學(xué)習(xí)目標(biāo) 】請(qǐng)同學(xué)們找出下列翻譯中的錯(cuò)誤:1、晉侯、秦伯圍鄭,以其無(wú)禮于晉

2、。譯:晉國(guó)侯王和秦國(guó)霸主包圍鄭國(guó),因?yàn)猷崌?guó)對(duì)晉國(guó)無(wú)禮2、先帝不以臣卑鄙。譯:先帝(劉備)不認(rèn)為我卑鄙無(wú)恥。3、以相如功大,拜上卿。 譯:以藺相如的功勞大,拜他為上卿。不需翻譯的強(qiáng)行翻譯以今義當(dāng)古義且無(wú)中生有 該譯的詞沒有譯出來請(qǐng)同學(xué)們找出下列翻譯中的錯(cuò)誤:1、晉侯、秦伯圍鄭,以其無(wú)禮于4、師道之不傳也久矣。 譯:從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚也已經(jīng)很久不流傳了。5、求人可使報(bào)秦者,未得。 譯:尋找人可以出使回報(bào)秦國(guó)的,沒有找到。該刪除的詞語(yǔ)仍然保留譯句不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則和說話習(xí)慣4、師道之不傳也久矣。 該刪除的詞語(yǔ)仍然保留譯句不符合現(xiàn)代漢文言文翻譯要嚴(yán)格遵守的兩個(gè)原則是什么?1、忠于原文,字字落實(shí)力求做到

3、 信、達(dá)、雅“三要求”2、以 為主, 為輔。 “二標(biāo)準(zhǔn)”直譯意譯文言文翻譯要嚴(yán)格遵守的兩個(gè)原則是什么?1、忠于原文,字字落實(shí)信達(dá)雅字字落實(shí) , 忠實(shí)于原文,準(zhǔn)確表達(dá)原文意思。文從字順,明白曉暢。準(zhǔn)確生動(dòng),語(yǔ)言優(yōu)美。三 要 求信達(dá)雅字字落實(shí) , 忠實(shí)于原文,準(zhǔn)確表達(dá)原文意思。文從字順,直譯意譯指譯文要與原文保持對(duì)應(yīng)關(guān)系,重要的詞語(yǔ)要相應(yīng)的落實(shí),要盡力保持原文遣詞造句的特點(diǎn)和相近的表達(dá)方式,力求語(yǔ)言風(fēng)格也和原文一致。指著眼于表達(dá)原句的意思,在忠于愿意的前提下,靈活翻譯原文的詞語(yǔ),靈活處理原文的句子結(jié)構(gòu)。二 標(biāo) 準(zhǔn) 直譯意譯指譯文要與原文保持對(duì)應(yīng)關(guān)系,重要的詞語(yǔ)要相應(yīng)的落實(shí), 凡朝代、年號(hào)、人名、地

4、名、書名、官職等專有名詞或現(xiàn)代漢語(yǔ)也通用的詞,皆保留不動(dòng)。 第一招: 留如:“水經(jīng)云:彭蠡之口有石鐘山焉。酈元以為下臨深潭” 趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽(yáng)晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。 六 方 法 凡朝代、年號(hào)、人名、地名、書名、官職等專有名詞或第二招:刪有些虛詞無(wú)意義,或表達(dá)語(yǔ)氣、或表示停頓、或湊足音節(jié)等沒有必要譯出的,可將其刪去。發(fā)語(yǔ)詞句中語(yǔ)氣詞,表停頓夫趙強(qiáng)而燕弱 句讀之不知,惑之不解。 生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之 定語(yǔ)后置的標(biāo)志第二招:刪有些虛詞無(wú)意義,或表達(dá)語(yǔ)氣、或表示停頓、或湊足音節(jié)第三招:換 將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的詞,古今異義詞換成

5、通假字換成通假后的字換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是“換”的對(duì)象了。天下云集響應(yīng),贏糧而景從。譯:天下人如同云一樣聚集起來,回聲似的響應(yīng)他,都帶者糧食,像影子一樣跟從著他。(通假、活用)第三招:換 將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的字字落實(shí)留刪換字字落實(shí)留刪換蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。譯:鋒利的爪牙,強(qiáng)健的筋骨。夫晉,何厭之有?譯:有什么滿足的?月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。 (定語(yǔ)后置)(賓語(yǔ)前置) (狀語(yǔ)后置)蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。譯:鋒利的爪牙,強(qiáng)健的筋骨。夫晉第四招:調(diào)把文言文句中特殊句式按現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣調(diào)整過來。 第四招:調(diào)把文言文句中特殊句式按現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣調(diào)整

6、過來。 夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再 而衰,三 而竭 。在省略句中,補(bǔ)出省略的成分:豎子,不足與 謀。今以鐘磬置 水中。沛公謂張良曰:“ 度我至軍中,公乃入?!?(省略主語(yǔ))(你)(鼓) (鼓)(之) (省略謂語(yǔ))(省略賓語(yǔ))(省略介詞)(于)夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再 而衰,三 第五招:補(bǔ)即:補(bǔ)出文句中省略了的內(nèi)容(主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、介詞等) 第五招:補(bǔ)即:補(bǔ)出文句中省略了的內(nèi)容(主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、介詞秋毫不敢有所近(注:秋毫:鳥兒在秋天長(zhǎng)出的細(xì)小的羽毛)譯:(秦)有并吞天下,統(tǒng)一四海的雄心。譯:連最小的東西也不敢占有 晝夜勤作息譯:白天黑夜在勤苦的勞作 有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并

7、吞八荒之心。秋毫不敢有所近(注:秋毫:鳥兒在秋天長(zhǎng)出的細(xì)小的羽毛)譯:第六招:貫指要根據(jù)上下文語(yǔ)境,靈活貫通地翻譯。當(dāng)然對(duì)文言文翻譯而言,我們首先要“直譯”(留刪換調(diào)補(bǔ)),在“直譯”不能完成時(shí),不得已才用“意譯”,這個(gè)“貫”就是“意譯”。 第六招:貫指要根據(jù)上下文語(yǔ)境,靈活貫通地翻譯。當(dāng)然對(duì)文言文翻文從句順調(diào)補(bǔ)貫文從句順調(diào)補(bǔ)貫字字落實(shí)留刪換文從句順調(diào)補(bǔ)貫?zāi)阌涀×嗣醋肿致鋵?shí)留刪換文從句順調(diào)補(bǔ)貫?zāi)阌涀×嗣磁5缎≡嚺5缎≡噰L試運(yùn)用以上幾種翻譯技巧翻譯下面語(yǔ)段: 客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?”曰:“犬、馬最難。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易?!狈蛉?、馬人所知也,旦暮罄(完全顯現(xiàn))于前,不可

8、類之,故難。鬼魅無(wú)形者,不罄于前,故易之也。 嘗試運(yùn)用以上幾種翻譯技巧翻譯下面語(yǔ)段: 客有為齊王 客有為齊王畫者,齊王問 曰:“畫孰最難者?” 曰:“ 犬、馬最難。”“孰最易者?”曰:“ 鬼魅最易?!狈蛉?、馬人所知也,旦暮罄(完全顯現(xiàn))于前,不可類之,故難。鬼魅無(wú)形者,不罄于前,故易之也。 有為齊王畫之客調(diào)留 客有為齊王畫者,齊王問(他)(畫)(畫)(客)補(bǔ)刪換 客有為齊王畫者,齊王問 曰:“畫孰最難第七招:猜 遇到疑難時(shí),不妨根據(jù)語(yǔ)境來進(jìn)行合理推斷!試翻譯下面加線句子: 客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?”曰:“犬、馬最難?!薄笆胱钜渍撸俊痹唬骸肮眵茸钜??!狈蛉?、馬人所知也,旦暮罄(完

9、全顯現(xiàn))于前,不可類之,故難。鬼魅無(wú)形者,不罄于前,故易之也。 不可以(僅僅畫得)相似于它們。試翻譯下面加線句子: 客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?”曰:“犬、馬最難。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易?!狈蛉?、馬人所知也,旦暮罄(完全顯現(xiàn))于前,不可類之,故難。鬼魅無(wú)形者,不罄于前,故易之也。 第七招:猜 遇到疑難時(shí),不妨根據(jù)語(yǔ)境來進(jìn)行合理推 讀讀下面文段,翻譯畫橫線的句子,指出用了“六字法”的哪些方法。 太祖馬鞍在庫(kù),而為鼠所嚙。庫(kù)吏懼必死,議欲面縛首罪,猶懼不免。沖謂曰:“待三日中,然后自歸?!?沖于是以刀穿單衣,如鼠嚙者,謬為失意,貌有愁色。太祖問之,沖對(duì)曰:“世俗以為鼠嚙衣者,其

10、主不祥。今單衣見嚙,是以憂戚。太祖曰:“此妄言耳,無(wú)所苦也?!倍矶鴰?kù)吏以嚙鞍聞,太祖笑曰:“兒衣在側(cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?”一無(wú)所問。練一練高考二輪復(fù)習(xí)文言文翻譯課件)高考二輪復(fù)習(xí)文言文翻譯課件) 讀讀下面文段,翻譯畫橫線的句子,指出用了“六字法”的 太祖 馬鞍 在 庫(kù), 而 為 鼠 所 嚙。今 單衣 見 嚙, 是以 憂戚。 況 鞍 縣 (于) 柱 乎?太祖(的)馬鞍放在倉(cāng)庫(kù)里,但是被老鼠咬破了?,F(xiàn)在 單衣 被(老鼠)咬破了,因此(我感到)很憂愁。 更何況 馬鞍 懸掛 在 柱子上 呢? (留)(留) (換) (換) (換)(換)(留) (補(bǔ)) (換) (調(diào)) (補(bǔ)) (換)(換) (留) (換)

11、(補(bǔ)) (換) (換)練一練文言文翻譯的“六字法” 高考二輪復(fù)習(xí)文言文翻譯課件)高考二輪復(fù)習(xí)文言文翻譯課件)太祖 馬鞍 在 庫(kù), 而 思考:命題時(shí)是根據(jù)什么擬定評(píng)分細(xì)則的?命題者為什么要選這三句作翻譯題?太祖馬鞍在庫(kù),而為鼠所嚙。 (2分)今單衣見嚙,是以憂戚。 (2分) “見”1分,表被動(dòng);“是以”賓語(yǔ)前置1分;兒衣在側(cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?” (4分) “為所”,被怎么樣,1分;嚙,咬,咬破,1分“側(cè)”1分,身邊;“嚙” 被動(dòng),1分;“縣”,1分,通假字“懸”;句意通順1分。評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)往往體現(xiàn)在句子的幾個(gè)關(guān)鍵得分點(diǎn)一般選擇含有關(guān)鍵詞語(yǔ)、特殊句式的句子高考二輪復(fù)習(xí)文言文翻譯課件)高考二輪復(fù)習(xí)文言文翻譯課件)思考:命題時(shí)是根據(jù)什么擬定評(píng)分細(xì)則的?命題者為什么要選這三句總結(jié): 學(xué)考、高考翻譯命題規(guī)律選擇含有關(guān)鍵詞語(yǔ)、特殊句式的句子多義實(shí)詞、常見虛詞、通假字、詞類活用、古今異義省略句、被動(dòng)句、倒裝句、判斷句、固定句式主要考查翻譯六字法中的哪幾個(gè)?留 刪 換 調(diào) 補(bǔ) 貫換調(diào)高考二輪復(fù)習(xí)文言文翻譯課件)高考二輪復(fù)習(xí)文言文翻譯課件)總結(jié): 學(xué)考、高考翻譯命題規(guī)律選擇含有關(guān)鍵詞語(yǔ)、特殊句式的句總結(jié): 文言文翻譯技巧抓關(guān)鍵詞句、洞悉得分點(diǎn)找出關(guān)鍵詞語(yǔ)、特殊句式,準(zhǔn)確翻譯要有采點(diǎn)得分的意識(shí),洞悉命題者想考你什么。關(guān)鍵詞句不落實(shí),就會(huì)徒勞無(wú)功高考二輪復(fù)習(xí)文言文翻譯課件)高考二輪復(fù)習(xí)文言文翻譯

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論