全新版大學英語第二版綜合教程BOOK精讀期末復習unit_第1頁
全新版大學英語第二版綜合教程BOOK精讀期末復習unit_第2頁
全新版大學英語第二版綜合教程BOOK精讀期末復習unit_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

全新版大學英語第二版

綜合教程BOOK精讀期

末復習unitIMBstandardizationoffice[IMB5AB-IMBK08-IMB2C]

LanguagesenseenhancementTherewasonceatownintheheartofAmericawherealllifeseemedtoliveiuharmcmywithitssurroundings.Thetownlay山themidstofacheckerboardofprosperousfarms,withfieldsofgrainandhillsidesororchardswhere,inspring,whitecloudsofbloomdriftedabovethegreenfields.Inautumn,oakandmapleandbirchsetupablazeofcolourthatflamedandflickeredacrossabackdropofpines.Thenfoxesbarkedinthehillsanddeersilentlycrossedthefields,halfhiddeninthemistsoftheautumnmornings.WordandPhrasestoDrillVocabularyabundance充裕,豐富bark吠,叫bloom(開)花blossom(全部)花朵brood孵卵chorus合唱曲complain抱怨,投訴counterpart職能相當的人或物creep悄悄緩慢走過;蔓延desert離棄evil邪惡,罪惡flicker搖曳,閃爍flock一群(禽,畜)grim陰森的,無情的,猙獰的harmony河蟹,融洽hatch(使)孵出migrant候鳥,遷徙動物misfortune厄運,不幸mysterious不口」思議的,神秘的patch塊,斑prosperous繁榮昌盛的puzzle使困惑sicken生??;使惡心silence使緘默,壓制spell魔力,中邪;一段時間stark嚴酷的stricken患病的,罹難的surroundings周圍的事物,環(huán)境throb跳動,有規(guī)律的顫動tragedy慘案,杯具unnoticed不被察覺的vegetation草木,植被wither(使)枯萎belinedwith兩邊……排列成行comeintobloom盛開著花feedon以……為食inharmonywith與……河蟹inthemidstof在當中,在某件事發(fā)生的時候scoresof大量,許多settleon/over降臨,籠罩l)Don'tgetscared.Abarkingdogdoesnotbite.2)Thecoverstoryrepeatstheshopworn(陳|日的)criticismthatMicrosoftisevilbecauseitssecond-ratesoftwarecrushesbetterprograms.3)Ourhenisstillbroodingandnochickenhasbeenhatchedyet.4)Muchoftheharvestingonthisfarmisdonebymigrantworkers,whocameacrossthebordertomakealivinginsouthernCalifornia.5)“Hamlet"isoneofShakespeare'sgreattragedies.6)Asaninterpreter,Mr.WangwaspresentatthenegotiationbetweenourforeignministerandhisAmericancounterpart,theUSSecretaryofstate.7)Hetiredtodrivehometousthatweshouldlistenwhenthepeoplearecomplaining.8)Thefinancialcrisisisaffectingindustrialproductionandweneedtowakeuptothegrimreality.9)Onwarmdaysflocksofbirdscametothebushesbytheroadsideandfedontheberries.10)Thesedays,“green”roofs,thatis,roofscoveredwithgreenvegetation,arebecomingfashionableinthiscity.ll)Withdarkbrownpatchesonherface,shelookedolderthanherage.1DScoresofvisitorscomehereeachdaytosearchforancientcoins.Translation1)這是一個繁榮的小鎮(zhèn),但是在財富和充裕之中仍然存在著貧困。Thisisaprosperoustown,butthereisstillpovertyinthemidstofwealthandabundance.2)布朗一家遭受了一個接一個的不幸,但是他們家的孩子從來沒有抱怨。TheBrownfamilywasstrickenwithonemisfortuneafteranother,buttheirchildrennevercomplained.3)這個博物館的設計讓它與周圍環(huán)境完全和諧。Themuseumisdesignedinsuchawaythatitstandsinperfectharmonywithitssurroundings.4)這些花在火辣辣的太陽下一點都沒有枯萎,真是一個奇跡。Itwasamiraclethattheseflowersdidnot

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論