法語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)和技巧_第1頁(yè)
法語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)和技巧_第2頁(yè)
法語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)和技巧_第3頁(yè)
法語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)和技巧_第4頁(yè)
法語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)和技巧_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩14頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

法語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)和技巧天譯時(shí)代翻譯公司的資深老師分享給學(xué)員關(guān)于法語(yǔ)翻譯的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)和技巧,希望對(duì)學(xué)員以后的翻譯事業(yè)有所幫助!4;等到作翻譯時(shí)如果恰好遇到"拳不離""基本上能應(yīng)付一氣的"?舉例來(lái)說(shuō):我本人對(duì)化來(lái)就越得心應(yīng)手、游刃有余。古人云功夫在詩(shī)",套用這句話我們可以說(shuō)"翻譯的功夫在翻譯之",了解和熟悉大量的背景資料是作好翻譯的基本功筆者曾多次為國(guó)內(nèi)主管部門(mén)的專(zhuān)項(xiàng)考察團(tuán)作翻譯考察的內(nèi)容涉及到財(cái)政管理、稅收、海關(guān)、經(jīng)濟(jì)統(tǒng)計(jì)、國(guó)有企業(yè)管理、經(jīng)濟(jì)預(yù)測(cè)等等方面每次接到任務(wù)前我都要盡量找來(lái)一些中文和外文的專(zhuān)業(yè)書(shū)看看了解一些該專(zhuān)業(yè)的基本概念專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)和國(guó)際上的主要流派,這樣才能做到心中有數(shù)。再比如,為了幫助法國(guó)大企業(yè)在中國(guó)市場(chǎng)上競(jìng)爭(zhēng)法國(guó)政府高官在會(huì)見(jiàn)我來(lái)訪的部委負(fù)責(zé)人時(shí)都要談到法國(guó)的核電技術(shù)和高速鐵路技術(shù)如何世界一流為了具備更多的這些方面的專(zhuān)業(yè)知識(shí)我們使館曾邀請(qǐng)?jiān)L法的大亞彎核電的專(zhuān)家給我們介紹核電基礎(chǔ)知(如壓水堆中子堆沸水堆等不同堆型的工作原理技術(shù)優(yōu)劣),請(qǐng)鐵道部的專(zhuān)家介紹高速鐵路ABC,著重介紹世界上現(xiàn)有的輪軌式磁浮旋和擺式這三種高速鐵路制式的優(yōu)劣以及京滬線上如果采用這三種制式各自的優(yōu)缺點(diǎn)。掌握了核電和高速鐵路最基礎(chǔ)的ABC之后核電和高速鐵路對(duì)我來(lái)說(shuō)就不再是泛泛的空洞的概念;翻譯中再遇到雙方談起核電和高速鐵路項(xiàng)目我就做到"手中有糧、心中不慌"。三、注意收集和熟悉一些常用的縮略詞和簡(jiǎn)稱(chēng)人們?cè)谡勗捴薪?jīng)常會(huì)講許多縮略詞和簡(jiǎn)稱(chēng),如人大、政協(xié)"三個(gè)有利""抓大放小"等;法語(yǔ)中也有不少類(lèi)似的縮略詞和簡(jiǎn)稱(chēng)如OGM(轉(zhuǎn)基因食TVA(增值)"NINI"(既不私有化也不國(guó)有)這些縮略詞和簡(jiǎn)稱(chēng)部委重要機(jī)構(gòu)和大企業(yè)時(shí)習(xí)慣于使用它們的英文縮寫(xiě)如SDPC(國(guó)家計(jì)委)國(guó)務(wù)院發(fā)展研究中CCPIT(貿(mào)促)CASC(中航總)、CAAC(民航總),CNOOC(中國(guó)海洋石油總公)UNICOM(中國(guó)聯(lián)通這些縮略詞雖屬"窗戶" 一點(diǎn)就破但卻經(jīng)常使翻譯卡殼讓一法國(guó)大公司的國(guó)際部經(jīng)理告訴我們的商務(wù)參贊,他剛剛訪華歸來(lái),在北京會(huì)晤了*****的一位張先生 是指什么就問(wèn)對(duì)方對(duì)方既不知*****的英是國(guó)防科工委的英文,一些帶有暗喻性質(zhì)的雙關(guān)語(yǔ)的翻譯外事活動(dòng)離不開(kāi)宴請(qǐng),宴會(huì)、2段笑會(huì)使主人感到很尷尬的;如何能讓我們的人也笑起來(lái)就成了翻譯必須說(shuō)話往往不是直截了當(dāng)、開(kāi)門(mén)見(jiàn)ft,"網(wǎng)"而一下子抓住中心意思呢?只有平時(shí)多讀書(shū)報(bào)、多看電視本文由天譯時(shí)代北京翻譯公司整理發(fā)布。也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。(這點(diǎn)恐怕同很多人的想象相反,所以,作為初學(xué)者,在掌握即席傳譯技術(shù)以前,最證書(shū)。譯這一高度緊張的腦力勞動(dòng)工作。也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。(這點(diǎn)恐怕同很多人的想象相反,所以,作為初學(xué)者,在掌握即席傳譯技術(shù)以前,最作。如果某些人做不到這一點(diǎn),那么他們的那份工作就要不合理地落到他們的同事身上,給別人增加負(fù)擔(dān)。證書(shū)。譯這一高度緊張的腦力勞動(dòng)工作。也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。(這點(diǎn)恐怕同很多人的想象相反,所以,作為初學(xué)者,在掌握即席傳譯技術(shù)以前,最譯這一高度緊張的腦力勞動(dòng)工作。也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。(這點(diǎn)恐怕同很多人的想象相反,所以,作為初學(xué)者,在掌握即席傳譯技術(shù)以前,最證書(shū)。譯這一高度緊張的腦力勞動(dòng)工作。也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。(這點(diǎn)恐怕同很多人的想象相反,所以,作為初學(xué)者,在掌握即席傳譯技術(shù)以前,最證書(shū)。譯這一高度緊張的腦力勞動(dòng)工作。也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。(這點(diǎn)恐怕同很多人的想象相反,所以,作為初學(xué)者,在掌握即席傳譯技術(shù)以前,最證書(shū)。譯這一高度緊張的腦力勞動(dòng)工作。也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。由于同聲傳譯比即席傳譯更加容易學(xué)習(xí)和掌握(這點(diǎn)恐怕同很多人的想象相反,所以,作為初學(xué)者,在掌握即席傳譯技術(shù)以前,最好先搞一段時(shí)間的同聲傳譯工作。也就是說(shuō),應(yīng)該先證書(shū)。譯這一高度緊張的腦力勞動(dòng)工作。也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。更 多 文 章/doc/8b7af887bed5b9f3f90f1ce2.html/peixun/英語(yǔ)培訓(xùn)編輯yygs3sfs3see由于同聲傳譯比即席傳譯更加容易學(xué)習(xí)和掌握(這點(diǎn)恐怕同很多人的想象相反,所以,作為初學(xué)者,在掌握即席傳譯技術(shù)以前最好先搞一段時(shí)間的同聲傳譯工作也就是說(shuō),應(yīng)該先到只使用同聲傳譯的會(huì)議上去工作。但是,在實(shí)際工作中,這種只使用同聲傳譯的會(huì)議是很少的。由于工作需要,絕大多數(shù)會(huì)議總免不了要建立若干個(gè)委員會(huì)、工作組、起草組等附屬機(jī)構(gòu)。這些機(jī)構(gòu)往往在沒(méi)有同聲傳譯設(shè)備的小會(huì)議室里開(kāi)會(huì)這就需要進(jìn)行即席傳譯了。遇到這種情況所有搞同聲傳譯工作的譯員,都可能被抽調(diào)到這些附屬機(jī)構(gòu)中去擔(dān)任即席傳譯工作如果某些人做不到這一點(diǎn)負(fù)擔(dān)。所以,在大學(xué)的翻譯系或翻譯學(xué)校里,都把同聲傳譯和即能取得畢業(yè)證書(shū)。譯這一高度緊張的腦力勞動(dòng)工作。也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。(這點(diǎn)恐怕同很多人的想象相反,所以,作為初學(xué)者,在掌握即席傳譯技術(shù)以前,最證書(shū)。譯這一高度緊張的腦力勞動(dòng)工作。證書(shū)。證書(shū)。譯這一高度緊張的腦力勞動(dòng)工作。也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。(人的想象相反,所以,作為初學(xué)者,在掌握即席傳譯技術(shù)以前,最好先搞一段時(shí)間的同聲傳譯工作。也就是說(shuō),應(yīng)該先到只使用同聲傳譯的會(huì)議上去工作。但是,在實(shí)際工作中,這證書(shū)。譯這一高度緊張的腦力勞動(dòng)工作。也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。(人的想象相反,所以,作為初學(xué)者,在掌握即席傳譯技術(shù)以前,最合理地落到他們的同事身上,給別人增加負(fù)擔(dān)。合理地落到他們的同事身上,給別人增加負(fù)擔(dān)。證書(shū)。(這點(diǎn)恐怕同很多人的想象相反,所以,作為初學(xué)者,在掌握即席傳譯技術(shù)以前,最趣愛(ài)好開(kāi)展適當(dāng)?shù)臉I(yè)余活動(dòng),如體育運(yùn)動(dòng)、娛樂(lè)游戲、從事業(yè)余研究和寫(xiě)作等。只有這樣,他才能有健康的身體和飽滿的精神,以勝任口譯這一高度緊張的腦力勞動(dòng)工作。也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。(這點(diǎn)恐怕同很多人的想象相反,所以,作為初學(xué)者,在掌握即席傳譯技術(shù)以前,最證書(shū)。證書(shū)。譯這一高度緊張的腦力勞動(dòng)工作。也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。議是很少的。由于工作需要,絕大多證書(shū)。譯這一高度緊張的腦力勞動(dòng)工作。也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。(人的想象相反,所以,作為初學(xué)者,在掌握即席傳譯技術(shù)以前,最趣愛(ài)好開(kāi)展適當(dāng)?shù)臉I(yè)余活動(dòng),如體育運(yùn)動(dòng)、娛樂(lè)游戲、的精神,以勝任口譯這一高度緊張的腦力勞動(dòng)工作。也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。(這點(diǎn)恐怕同很多人的想象相反,所以,作為初學(xué)者,在掌握即席傳譯技術(shù)以前,最由于同聲傳譯比即席傳譯更加容易學(xué)習(xí)和掌握(這點(diǎn)恐怕同很多由于同聲傳譯比即席傳譯更加容易學(xué)習(xí)和掌握(這點(diǎn)恐怕同很多人的想象相反,所以,作為初學(xué)者,在掌握即席傳譯技術(shù)以前,最合理地落到他們的同事身上,給別人增加負(fù)擔(dān)。合理地落到他們的同事身上,給別人增加負(fù)擔(dān)。證書(shū)。譯這一高度緊張的腦力勞動(dòng)工作。證書(shū)。證書(shū)。譯這一高度緊張的腦力勞動(dòng)工作。也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。備的小會(huì)議室里開(kāi)會(huì),同事身上,給別人增加負(fù)擔(dān)。證書(shū)。譯這一高度緊張的腦力勞動(dòng)工作。也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。(人的想象相反,所以,作為初學(xué)者,在掌握即席傳譯技術(shù)以前,最也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。(這點(diǎn)恐怕同很多人的想象相反,所以,作為初學(xué)者,在掌握即席傳譯技術(shù)以前,最(這點(diǎn)恐怕同很多人的想象相反,所以,作為初學(xué)者,在掌握即席傳譯技術(shù)以前,最合理地落到他們的同事身上,給別人增加負(fù)擔(dān)。合理地落到他們的同事身上,給別人增加負(fù)擔(dān)。證書(shū)。譯這一高度緊張的腦力勞動(dòng)工作。證書(shū)。證書(shū)。譯這一高度緊張的腦力勞動(dòng)工作。也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。席傳譯工地落到他們的同事身上,給別人增加負(fù)擔(dān)。證書(shū)。譯這一高度緊張的腦力勞動(dòng)工作。也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。(人的想象相反,所以,作為初學(xué)者,在掌握即席傳譯技術(shù)以前,最也要能搞即席傳譯工作,二者缺一不可。(這點(diǎn)恐怕同很多人的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論