網(wǎng)絡新詞英文翻譯_第1頁
網(wǎng)絡新詞英文翻譯_第2頁
網(wǎng)絡新詞英文翻譯_第3頁
網(wǎng)絡新詞英文翻譯_第4頁
網(wǎng)絡新詞英文翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

網(wǎng)絡新詞英文翻譯謝曉瑯11級英語1班不折騰中國夢兩餐半人“閨蜜”新說法自由女提筆忘字臟話社交草莓族胡主席在慶祝改革開放30周年講話中說:“只要我們不動搖、不懈怠、不折騰,堅定不移地推進改革開放,堅定不移地走中國特色社會主義道路,就一定能夠勝利實現(xiàn)這一宏偉藍圖和奮斗目標.這個“不折騰”怎么翻譯呢?據(jù)說難壞了各路翻譯精英們不折騰為了把“不折騰”準確妥善地翻譯成英文,首先必須了解“折騰”的確切含義。在中文里,“折騰”口語性很強,而且一詞多義,根據(jù)不同的上下文、不同的使用者、不同的特定情景,“折騰”可以有不同的含義和解讀?!罢垓v”可以指“反反復復地做”,也可以指“折磨”,也可以指“浪費、亂用”等不同意思。“折騰”的伸縮性很強,可變性也很強,例如,在“別折騰!”和“別折騰了”這兩句話里,同為“折騰”,其各自所指的行為性質可以有相當大的區(qū)別。另外,“折騰”還可以包括“瞎折騰”的意思,但又不等同于“瞎折騰”.don'tflipflop(別翻來倒去,朝三暮四)don'tswaybackandforth(別反復)don'tgetsidetracked(別走岔路)avoidfutileactions(不做無用工)stopmakingtroubleandwastingtimeavoidself-inflictedsetbacks(不折騰)notroublemaking中國夢中國夢,是習近平同志提出的指導思想,是國家富強的夢;這個是民族復興的夢。那么“中國夢”用英語怎么說?ChinaDream和ChineseDream都可以,但是官方的表達是ChinaDream。有關中國的詞語很多,這里我們引申一下,aChinaman’schance指“勝算很小”;Chineserestaurantsyndrome指“<貶>中國餐館綜合癥”,暗諷中國飯菜質量差;Chinesewhisper意思是“中國式耳語”,指在傳播過程中逐漸走樣的消息。你是“兩餐半人”嗎?“兩餐半人”指那些打破一日三餐常規(guī),總有一頓飯不能按時吃(然后隨便對付幾口)的人,他們多數(shù)都是因為工作太忙或者對吃飯不怎么在意。Two-and-a-halfmealperson閨蜜新說法

周末陪你血拼的人是誰?是閨蜜。無聊時陪你八卦的人是誰?是閨蜜。失戀時聽你傾訴的是誰?還是閨蜜。說到閨蜜的英文說法,很多人會想到bestgirlfriend,其實閨蜜還有另一種更貼切的表達,那就是ladybro。ladybro新時代的“自由女”自由女是選擇單身生活,不追求長期戀愛關系而更重視友誼的女性。有些自由女會出于種種原因選擇不要孩子,而有些會選擇做單身母親。freemale“度假地婚禮”近年來年輕人都流行去度假地舉行婚禮,馬爾代夫、巴厘島、歐洲教堂……都是舉行婚禮的好地方。這種浪漫而不失莊重的婚禮形式就叫destinationwedding(度假地婚禮)。什么是“臟話社交”跟同事在一起時隨意說幾句臟話被稱為“臟話社交”,這種行為會增進同事間的關系;當一群人開心放松的時候,隨口說出的臟話自然只是社交功能,這表明他們是“自己人”。在壓力很小的情況下,說臟話幾乎都是在為社交服務。socialswearing“提筆忘字”英文怎么說

《中國青年報》在2010年4月進行的一項調查顯示,在2072位被調查者中,有83%的人承認寫字的時候會遇到“提筆忘字”的情況?!皌akepen,forgetcharacter”or“

characteramnesia”.草莓族指剛剛參加工作一兩年的獨生子女一代。他們大都受過良好的教育,但多以自我為中心,過分注重外表和物質享受。他們軟弱也容易受傷。他們好像被寵得一塌糊涂,承受不了什么壓力。他們就是所謂的“草莓族”。StrawberryGeneration打醬油noneofmybusiness/I’mjustpassingby浮云fleetingcloud偽娘dragqueen潛規(guī)則unspokenrule笑點/淚點/痛點burstingpoin

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論