國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)-第八章-第九組_第1頁(yè)
國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)-第八章-第九組_第2頁(yè)
國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)-第八章-第九組_第3頁(yè)
國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)-第八章-第九組_第4頁(yè)
國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)-第八章-第九組_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩66頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

ChapterEightInsepction,ForceMajeure&PrivateDisputeResolution檢驗(yàn)、不可抗力及爭(zhēng)端解決Createdby:格根圖雅趙佳偉王彪Insepction,F(xiàn)orceMajeure&PrivateDisputeResolution

123CommodityInspectionForceMajeurePrivatedisputeresolution本章主要講述國(guó)際貨物買賣合同中普遍需要規(guī)定的檢驗(yàn)、不可抗力、索賠和仲裁條款的訂立及相關(guān)的知識(shí)。1.CommodityInspectionQ:Whatiscommodityinspection?

Itmeanscheckthequality,quantity,weight,labeling,packing,etc.accordingtothestipulationsofthesalescontract,convention(CISG)andthelawsandregulationsofrelatedcountries.根據(jù)銷售合同、慣例或相關(guān)國(guó)家法律法規(guī)的規(guī)定對(duì)商品的質(zhì)量、數(shù)量、重量、包裝和標(biāo)簽等進(jìn)行檢驗(yàn)。Whyinspect?Forthebuyer:Abuyerwantstomakecertainthatthegoodsdeliveredtohimareexactlythegoodsdescribedbythecontracthehassignedwiththeseller.Fortheseller:1)asellerwantstocontrolthequalityofthegoodssothathiscredibilitywillnotbedamagedandthemarketwillbedeveloped.2)asellerwantstoprovewithaninspectiondocumentthatthegoodsdeliveredhavemettherelevantcontracttermssothathewillnotberesponsibleforanyprobleminthegoodsafterdelivery.Mandatoryreason:certainimportandexportcommoditiesaresubjecttomandatoryinspectionunderacountry`slawsandregulations.(compulsorystandards–p171)Inspectionclause3.Methodsandstandardsofinspection2.Inspectionagencyandcertificate1.Placeandtimeofinspection4.Re-inspection5.Receiptandacceptance6.ClaimPlaceandTimeofInspectionItstipulateswhereandwhentheinspectionshouldbeconductedanditisassociatedwiththetermsofdelivery,thenatureofthecommodityandpacking,thelawsorregulationsofdifferentcountries.EXW;DDU&DDP;FOB,CFR&CIF–whereandwhen?Generally–twoplaces(exportingcountryandimportingcountry)&

twokeyitems(qualityandquantity)①離岸品質(zhì),離岸數(shù)量(shippingqualityandquantity)

②到岸品質(zhì),到岸數(shù)量(landedqualityandquantity)③出口國(guó)檢驗(yàn),進(jìn)口國(guó)復(fù)驗(yàn)(inspection

attheportofshipmentand

re-inspectionattheportofdestinayion)④離岸數(shù)量,到岸質(zhì)量

(shippingquantityandlandedquality)『案例』:合同中的檢驗(yàn)條款規(guī)定:“以裝運(yùn)地檢驗(yàn)報(bào)告為準(zhǔn)”。但貨到目的地后,買方發(fā)現(xiàn)貨物與合同規(guī)定不符,經(jīng)當(dāng)?shù)厣唐窓z驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具檢驗(yàn)證書后,買方可否向賣方索賠?為什么?分析:買方復(fù)驗(yàn)無(wú)權(quán)對(duì)商品品質(zhì)、重量向賣方提出異議,除非買方證明貨物是由于賣方違約或貨物有瑕疵造成的。

InspectionagencyandcertificateInspectionAgency

檢驗(yàn)代理機(jī)構(gòu)Stateinspectionagenciesareprimarilyregulatorsbutarealsoresponsiblefortheinspectionofcertainveryimportantgoods.Privateinspectioncompanies:

whoseinspectionresultscanbesemi-officialduetogovernmentauthorization.Sometimes,inspectioncertificatesissuedbyleadingmanufacturersofacertainindustryarealsoacceptable.InspectionagencyExamplesofstateinspectionagencies:FoodandDrugAdministrationoftheU.S.(FDA),GeneralAdministrationofQualitySupervision,

InspectionandQuarantineofthePeople’sRepublicofChina(中華人民共和國(guó)質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局)Examplesofprivatecompanies:Underwriter’sLaboratory(UL)

oftheU.S.,Lloyd’sSurveyoroftheUK,InternationalWoolSecretariat,ChinaNationalImport&ExportCommoditiesInspectionCorporationInspectioncertificateCertificateisageneralnameanditcanbeissuedtoincludedifferentitemsofinspectionsuchasweight,quality,packaging,etc.Whatarethefunctionsofinspectioncertificates?

Certificatesareusedtoverifywhetherthegoodsareinconformitywiththetermsofcontract.Iftheverificationispositive,thecertificatesarethedocumentsforpayment.Ifnot,theyarethedocumentsforrefusalofthegoodsandclaimforcompensation.FrequentlyUsedInspectionCertificatesInspectionCertificateofQuality質(zhì)量檢驗(yàn)證書InspectionCertificateofQuantity數(shù)量檢驗(yàn)證書InspectionCertificateofWeight重量檢驗(yàn)證書InspectionCertificateofOrigin產(chǎn)地檢驗(yàn)證書InspectionCertificateofValue價(jià)值檢驗(yàn)證書inspectioncertificateondamagedcargo殘損貨物檢驗(yàn)證書InspectionCertificateofHealth健康檢驗(yàn)證書SanitaryInspectionCertificate衛(wèi)生檢驗(yàn)證書VeterinaryInspectionCertificate獸醫(yī)檢驗(yàn)證書Itshouldbeclearlystatedinthecontractwhatcertificatesareneededaccordingtothenatureofthegoodsandthelawsoftheimportingcountry.MethodsandStandardsofInspectionInspectionmethods(suchassampling

and

standards)prescribehowinspectionshouldbecarriedoutandhowqualityandquantityshouldbeassessed.Differentmethodsandstandardswillcertainlyproducedifferentconclusionsandresults,whichcanhaveasignificantimplicationtoboththesellerandthebuyer.MethodsandStandardsofIernationalstandardscanbeusedWaysofdeterminingthemethodsandstandardsofinspection:Foronecontract,onlyonemethodandonestandardshouldbeusedtoensureconsistencyininspection.importingcountryexportingcountryathirdcountryRE-INSPECTIONwithregardtotimewithregardtotheplaceofre-inspectionIfre-inspectionispermittedbythecontract,thetimeandplaceofre-inspectionshouldbesetoutclearly.Thechoiceofthetimeandplaceislargelyrelatedtothenatureofcommodity.P175RE-INSPECTIONRegardtotime:(thetimelimitisusually30-180days)1.Re-inspectioncanbeconductedaspecifiednumberofdaysaftertheship'sarrivalattheportofdestination.itisunfavourabletothebuyerincasetheportiscongestedandunloadingcannotstartsoonaftertheship'sarrival.2.Re-inspectioncanbeconductedaspecifiednumberofdaysafterthedischargeofgoods.itisfavourabletothebuyersinceitstartstocountthenumberofdaysallowedforre-inspectiononlywhenthegoodshavebeendischargedfromthecarryingvessel.RE-INSPECTIONRegardtoplace:

Withregardtotheplaceofre-inspection,thereareseveralalternatives:onthedock(在碼頭),inbond(在關(guān)棧中beforepayingCustomsduty),finaldestination,buyer'sbusinesspremises.Thechoiceoftheplaceofre-inspectiondependsmainlyonthenatureofthecommodity.ReceiptandAcceptanceIncommodityinspectionandtheexpressionofyourintentiontotakeortorejectthegoods,itisimportanttousecorrectlythewords

receipt

andacceptance.receipt

=

acceptance?

Receipt

meansthatthegoodshavecomeintothecontrolofthebuyerwithoutregardtoownershiportoagreementtoanyaspectofthegoods.Acceptance

meansthatthebuyerhasthecontrolofgoodswithconsentregardingthegoodsdelivered.Receiptdoesnotmeanacceptanceandacceptancemeansmorethanreceipt.Acceptance

generallycanbemadebyexpressstatement;buyer'sdisposalofgoodsagainstseller'sownership;givingnorejectionafterareasonabletime.Ifabuyerdoesnotintendtoacceptthegoodshehasreceived,heshouldgiveaclearrejectionwithinareasonabletimeandshouldnotdisposethegoodsagainsttheseller'sownership.ClaimClauseClaim:Whenonepartytoacontractfailstofulfillhisobligationsandcausestheotherpartyfinanciallosses,thelatterwoulddemandtheformertocompensatehimforthelosses.Foramoderate(中等的)

contractofgeneralmerchandise,adiscrepancyandclaimclauseisoftenincluded.

中等大小的一般貨物銷售合同–差異和索賠條款Foracontractcoveringahuge

shipmentofgoodsorhighvalueequipment(suchasacompleteplant(成套設(shè)備)),

apenaltyclausemayalsobeincluded.

大批貨物或高價(jià)值設(shè)備–還有可能在合同中規(guī)定罰款條款

1221ClaimClause

Tofileorsettleaclaim,thefollowingpointsshouldbefirstconsidered:(fileaclaim-提出索賠;settleaclaim-解決索賠)whethertheclaimisjustifiedbythecontract;whethertheclaimismadeintime;andwhethertheclaimiswellsupportedbygooddocumentation.ClaimClauseWaysofsettlingclaims(理賠方法):

makingrefundwithcompensationforotherderictlossesandexpensessuchasbankingcharges,storageandinspectioncharges,etc.(退款并賠償其它直接損失和費(fèi)用)devaluating(使貶值)thegoodsaccordingtothedegreeofinferiority,extentofdamageandamountoflosses;and,(根據(jù)貨物的低劣程度、損壞程度和損失數(shù)量降低估價(jià))replacingthedefectivegoodswithnewonesthatconformtothespecifications,qualityandperformanceasstipulatedinthecontract.(用符合合同規(guī)定的貨物替換不合格貨物)不可抗力條款是一種免責(zé)條款。合同中規(guī)定:如當(dāng)事人一方因?yàn)椴豢煽沽Σ荒苈男泻贤炕虿糠至x務(wù)時(shí),免除其全部或部分責(zé)任,而另一方當(dāng)事人則不得對(duì)此要求損害賠償。1)不可抗力的定義●非當(dāng)事人的主觀意志所決定,也非當(dāng)事人能力所能抗拒的客觀事實(shí),使得當(dāng)事人在訂約時(shí)所謀求的商業(yè)目的無(wú)法達(dá)成,從而導(dǎo)致當(dāng)事人的責(zé)任被免除的情況?!癫豢煽沽κ鹿示鶠橐馔馐鹿?,包括:自然原因引起的,如:地震、旱災(zāi)、風(fēng)災(zāi)、火災(zāi)、雪災(zāi)等;社會(huì)原因引起的,如:戰(zhàn)爭(zhēng)、政府封鎖、禁運(yùn)和罷工等。構(gòu)成不可抗力的條件在合同成立并生效后發(fā)生。非因任何一方當(dāng)事人的過失或疏忽造成。對(duì)事故發(fā)生,當(dāng)事人不能預(yù)見、無(wú)法避免和無(wú)法預(yù)防。水2)不可抗力的后果發(fā)生不可抗力后,一方當(dāng)事人必須及時(shí)通知對(duì)方(并盡快提供有商會(huì)等公眾機(jī)構(gòu)出具的證明文件),同時(shí)提出處理建議,征求對(duì)方同意。發(fā)生不可抗力后,當(dāng)事人必須盡最大努力將不可抗力造成的影響降低到最小。案例1我方于1990年11月2日于伊朗簽訂fob進(jìn)口合同。因海灣戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā),我方接貨貨船無(wú)法駛抵伊朗,到海灣戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后,我方方能派船接貨,而外方以我方未能派船接貨為由,要求我方賠償其倉(cāng)儲(chǔ)費(fèi)。請(qǐng)問:外商的要求是否合理?看情況。我方未能按時(shí)派船接貨是因不可抗力事件。但我方不需按照約定的通知期限和通知方式通知,并與對(duì)方商定是解除合同還是延期履行。若沒有按時(shí)通知,我方對(duì)買方因未收到通知而造成的損害應(yīng)負(fù)賠償責(zé)任。起草條款時(shí)的注意:確定不可抗力范圍明確處理原則和方法明確由哪個(gè)機(jī)構(gòu)出具證明文件④明確在何時(shí)之前必須通知對(duì)方有關(guān)不可抗力事件及影響在引用條款時(shí)所要注意的:乙方接到對(duì)方關(guān)于不可抗力的通知或證明后,無(wú)論是否同意都應(yīng)及時(shí)答復(fù),否則,有些國(guó)家(如:美國(guó)),將認(rèn)為這是默認(rèn)的。PrivateDisputeResolution目錄1Mediation2ArbitrationArbitration仲裁一、Definition定義仲裁(arbitration)是指買賣雙方達(dá)成協(xié)議,自愿將有關(guān)爭(zhēng)議交給雙方同意的仲裁機(jī)構(gòu)進(jìn)行裁決,而裁決是終局的,對(duì)雙方都有約束力,雙方必須遵照?qǐng)?zhí)行。analternativetocourts(arbitration)仲裁者(arbitrators):參與并負(fù)責(zé)仲裁仲裁者一般由矛盾雙方選擇2.仲裁者(arbitrators)有兩大特征:knowledgeableinsubjectmattersofdisputeItisoftenadministeredbyaprivateorganizationthatmaintainslistsofavailablearbitratorsandproviderulesunderwhichthearbitrationwillbeconducted.Itrestswiththepartiesincontroversy/tothedisputenon-binding:agreementuponallpartiesinvolvedbinding:unlessotherwiseagreed,legallybinding有約束力的andnon-appealable不可上訴的exceptinextremecircumstancesFraud(欺詐欺騙行為)Collusion(法律’串騙)Isarbitrationbindingornon-binding?仲裁的約束力矛盾雙方shouldnotethearbitratorrendersadecisionattheendofanarbitrationhearing(仲裁聽證會(huì))仲裁聽證會(huì)后產(chǎn)生仲裁結(jié)果,結(jié)束后做出的決定一般都是finalandbinding(終極判決)(很少有需要courtreview的)二,仲裁的特點(diǎn)及優(yōu)點(diǎn)(1)仲裁是雙方自愿的,當(dāng)事人雙方可以選擇仲裁員(2)仲裁的程序簡(jiǎn)便、結(jié)案較快(expeditious迅捷高效)。(3)仲裁的費(fèi)用較低(economic)。(4)靈活性、保密性、終局性和裁決易于得到執(zhí)行。(5)仲裁氣氛緩和,當(dāng)事人雙方感情上有回旋余地?;咎攸c(diǎn)其他特點(diǎn):仲裁程序私密進(jìn)行

arbitrationproceedingsareconductedinprivacy.仲裁判決不對(duì)外公開

awardsarekeptconfidential.仲裁者為專業(yè)人士

expertsinhandlingsuchtypeofdispute.仲裁日期須固定datesarefixedwiththeconvenienceofallconcerned.neutrality/fairness/flexibilityplaceonanequalfootinginfivekeyrespects1placeofarbitration2languageused3proceduresorrulesoflawapplied4nationality

5legalrepresentationNeutralitycanhelpstructureaneutralprocedureofferingnoundueadvantagetoanypartyarbitrationmaytakeplaceinanycountry,inanylanguageandwitharbitratorsofanynationalityPleasenote三、仲裁案件流程arbitrationcaseflowSubmitdisputetoarbitrationAppointarbitratorsHearacaseIssueanaward提交糾紛申請(qǐng)仲裁雇傭仲裁者問案做出審判結(jié)果1.Submitdisputetoarbitration提交爭(zhēng)議提交機(jī)構(gòu)分兩類:permanentorganization(常設(shè)仲裁機(jī)構(gòu))tribunal(特別法庭,裁判所)defendant(仲裁被訴人)temporaryorganization(臨時(shí)仲裁庭)defendant(仲裁被訴人)機(jī)構(gòu)仲裁如國(guó)際商會(huì)仲裁院、英國(guó)倫敦仲裁院、英國(guó)仲裁協(xié)會(huì)、美國(guó)仲裁協(xié)會(huì)、瑞典斯德哥爾摩商會(huì)仲裁院、瑞士蘇黎世商會(huì)仲裁院、日本國(guó)際商事仲裁協(xié)會(huì)以及香港國(guó)際仲裁中心等。2.appointarbitrators任命仲裁者differencebetweenJudicialsystem(司法系統(tǒng))andarbitration(仲裁)intheparties’choosingjudgesensurequalityofjudges在爭(zhēng)議的審理過程中,需要考慮numberofarbitrators仲裁人員數(shù)量qualificationsofarbitrators仲裁人員資質(zhì)在雇傭仲裁者時(shí)通常

1

3人仲裁者為1人時(shí),由仲裁機(jī)構(gòu)雇傭仲裁者為3人時(shí),分兩種情況:情況一:矛盾雙方各自雇傭一名仲裁者,第三名由仲裁機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)雇傭情況二:首席仲裁官(仲裁長(zhǎng))(chiefarbitrator)由仲裁機(jī)構(gòu)雇傭,其余兩名仲裁人員由首席仲裁官雇傭?yàn)榱吮WC審判的公正,進(jìn)行仲裁時(shí),要考慮雇傭的仲裁人員的資質(zhì),尤其是國(guó)籍和專業(yè)水平一人或三人你需要知道的如出現(xiàn)糾紛雙方中有一方拒絕雇傭仲裁人員時(shí),另一方可以這樣做:主動(dòng)幫其雇傭或指定仲裁人員(前提:雙方已使用同一家仲裁機(jī)構(gòu))

或者:

訴諸于法庭,請(qǐng)求法庭幫其雇傭

(倘使雙方并無(wú)達(dá)成共識(shí)的仲裁機(jī)構(gòu))

3.Hearacase:問案形式:face-to-facereply現(xiàn)場(chǎng)仲裁(矛盾雙方均需出席)correspondence通信仲裁(矛盾雙方可以不參加現(xiàn)場(chǎng)仲裁)tribunal:atypeofcourtwiththeauthoritytodealwithaparticularproblemordisagreement特別法庭,裁判所在一些國(guó)家,特別法庭,有權(quán)對(duì)貿(mào)易雙方的爭(zhēng)議物品提出讓第三方保管的意見若商品易腐爛,第三方有權(quán)利將其賣出,賣出所獲得金錢由特別法庭掌管。必要時(shí)的保全措施4.Issueanaward:給予判決theaward(thedecisionmadebythearbitrationtribunalafterdeliberation)mustbeinwirttenformwithorwithoutexplanationsorreasons仲裁判決必須為書面形式,仲裁判決上有無(wú)對(duì)仲裁結(jié)果的判決原因及適當(dāng)解釋均可。四.Effectsofarbitration

仲裁的影響四.Effectsofarbitration仲裁的影響Anarbitrationis"finalandawarding"inmostcountriesprovidedtherearenolilegalactionsbyanypartyinvolvedinthearbitrationprocess.仲裁審判結(jié)果為終局裁決,對(duì)雙方都有約束力Inotherwords,anarbitrationawardissubjectedtoreviewbyacourt

onaverylimitedbasis.Ifonepartyrefusestoobeytheaward,theothercanaskacourttoenforce

theimplementationoftheaward.Accordingtothelawsofsomecountries,alawsuitagainsttheawardisallowed.Then,theremustbeatimelimittofilethesuit.一些國(guó)家的法律允許矛盾雙方對(duì)仲裁結(jié)果提出訴訟,前提是根據(jù)規(guī)定的固定時(shí)間。仲裁管轄權(quán)仲裁管轄權(quán):是指仲裁機(jī)構(gòu)或仲裁庭依據(jù)法律的規(guī)定,在當(dāng)事人約定的某種情況發(fā)生時(shí)對(duì)某一特定的爭(zhēng)議享有審理并做出裁決的權(quán)利,是國(guó)際商事仲裁機(jī)構(gòu)或仲裁庭有權(quán)對(duì)特定的國(guó)際商事爭(zhēng)議進(jìn)行審理并做出有拘束力的裁決的依據(jù)。仲裁程序必須解決的首要問題。管轄權(quán)的問題必須要處理好五.仲裁協(xié)議或仲裁條款functions(作用):Itembodiestheagreementofbothpartiesthat,ifanydisputeariseswithregardtotheobligationswhichonepartyhasundertakentotheother,suchadisputeshallbesettledbyatribunaloftheirownconstitution.

Itmayexcludethecourtfromhavingjurisdictionoverthedispute

排除了法院對(duì)該爭(zhēng)議案件的管轄權(quán)Itgivesjurisdictiontothearbitratororanarbitrationorganization,whichshouldhaveasetofruleswithregardtothearbitrationbythatorganization.

賦予了仲裁機(jī)構(gòu)抑或仲裁人員對(duì)爭(zhēng)議案件的管轄權(quán)注意:MAYSomecountries.我國(guó)《仲裁法》規(guī)定,雙方達(dá)成仲裁協(xié)議后,一方面使仲裁機(jī)構(gòu)取得爭(zhēng)議案件的管轄權(quán),同時(shí)排除法院對(duì)本案件的管轄權(quán)。絕大多數(shù)國(guó)家法律都規(guī)定法院不受理雙方已經(jīng)達(dá)成仲裁協(xié)議的爭(zhēng)議案件。仲裁協(xié)議或仲裁條款的主要內(nèi)容仲裁地點(diǎn)仲裁機(jī)構(gòu)仲裁規(guī)則仲裁裁決的效力仲裁費(fèi)用的承擔(dān)(一)仲裁地點(diǎn)在什么地方進(jìn)行仲裁,是買賣雙方在磋商仲裁條款時(shí)的一個(gè)重點(diǎn)。主要是因?yàn)?,仲裁地點(diǎn)與仲裁所適用的程序法,以及合同所適用的實(shí)體法關(guān)系至為密切。仲裁地點(diǎn)的規(guī)定方法:(標(biāo)準(zhǔn):地點(diǎn)便利,合乎地方法律規(guī)定)在我國(guó);在被申請(qǐng)人一方所在國(guó);在雙方同意的第三國(guó);必要時(shí),可規(guī)定在對(duì)方所在國(guó);politicallyandprofessionallyacceptable

仲裁地點(diǎn)不同,適用的法律可能不同,對(duì)買賣雙方的權(quán)利、義務(wù)的解釋就會(huì)有差別,其結(jié)果也會(huì)不同。我國(guó)進(jìn)出口貿(mào)易合同中的仲裁地點(diǎn)一般采用下述三種規(guī)定方法之一:1.力爭(zhēng)規(guī)定在我國(guó)仲裁。2.有時(shí)規(guī)定在被告所在國(guó)仲裁。3.規(guī)定在雙方同意的第三國(guó)仲裁。(二)仲裁機(jī)構(gòu)兩種:一種是仲裁機(jī)構(gòu);另一種是雙方當(dāng)事人指定仲裁員組成的臨時(shí)仲裁機(jī)構(gòu),當(dāng)爭(zhēng)議案處理完畢后自動(dòng)解散。

目前我國(guó)常設(shè)的仲裁機(jī)構(gòu)是設(shè)在北京的中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)以及海事仲裁委員會(huì)。世界許多國(guó)家也都有常設(shè)的國(guó)際貿(mào)易仲裁機(jī)構(gòu)。

(三)仲裁規(guī)則包括如何提出申請(qǐng)、指定仲裁員、審理、作出裁決、裁決效力等。

各個(gè)仲裁機(jī)構(gòu)都有自己的仲裁規(guī)則,一般來(lái)說(shuō),仲裁規(guī)則采用相應(yīng)仲裁機(jī)構(gòu)的規(guī)則進(jìn)行仲裁。在法律上也允許雙方約定采用其他仲裁機(jī)構(gòu)的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。我國(guó)的仲裁機(jī)構(gòu)采用《中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)仲裁規(guī)則》進(jìn)行仲裁。(四)仲裁裁決的效力仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力,雙方必須自動(dòng)執(zhí)行。(五)仲裁的費(fèi)用明確仲裁費(fèi)用由誰(shuí)負(fù)擔(dān),一般由敗訴方負(fù)擔(dān),也可規(guī)定由仲裁庭決定。拓展:

涉外案件仲裁費(fèi)用表(本費(fèi)用表適用于仲裁規(guī)則第三條第(二)款第1項(xiàng)和第2項(xiàng)仲裁案件,自2012年5月1日起施行)爭(zhēng)議金額(人民幣)仲裁費(fèi)用(人民幣)1,000,000元以下爭(zhēng)議金額的4%,最低不少于10,000元1,000,000元至2,000,000元40,000元+爭(zhēng)議金額1,000,000元以上部分的3.5%2,000,000元至5,000,000元75,000元+爭(zhēng)議金額2,000,000元以上部分的2.5%5,000,000元至10,000,000元150,000元+爭(zhēng)議金額5,000,000元以上部分的1.5%10,000,000元至50,000,000元225,000元+爭(zhēng)議金額10,000,000元以上部分的1%50,000,000元至100,000,000元625,000元+爭(zhēng)議金額50,000,000元以上部分的0.5%100,000,000元至500,000,000元875,000元+爭(zhēng)議金額100,000,000元以上部分的0.48%500,000,000元至1,000,000,0002,795,000元+爭(zhēng)議金額500,000,000元以上部分的0.47%1,000,000,000元至2,000,000,0005,145,000元+爭(zhēng)議金額1,000,000,000元以上部分的0.46%2,000,000,000元以上9,745,000元+爭(zhēng)議金額2,000,000,000元以上部分的0.45%,最高不超過15,000,000元申請(qǐng)仲裁時(shí),每案另收立案費(fèi)人民幣10,000元,其中包括仲裁申請(qǐng)的審查、立案、輸入及使用計(jì)算機(jī)程序和歸檔等費(fèi)用。申請(qǐng)仲裁時(shí)未確定爭(zhēng)議金額或情況特殊的,由仲裁委員會(huì)決定仲裁費(fèi)用的數(shù)額。收取的仲裁費(fèi)用為外幣時(shí),按本仲裁費(fèi)用表的規(guī)定收取與人民幣等值的外幣。仲裁委員會(huì)除按照本仲裁費(fèi)用表收取仲裁費(fèi)外,可以按照仲裁規(guī)則的有關(guān)規(guī)定收取其他額外的、合理的實(shí)際開支。仲裁條款:future

disputesAnycontroveersyorclaimarisingoutoforrelatingtothiscontract,orthebreachthereof,shallbesettledbyarbitrationadministeredby(thearbitrationorganization)underits(commercialarbitrationrules).Thetribunalwillconsistof[threearbiotrators][asolearbitrator].Theplaceofarbitrationwillbe[location].Thelanguagetobeusedinthearbitralproceedingswill[language].Judgementontheawardrenderedbythearbitrator(s)may(not)beenteredinanycourt/maybeenteredinanycourthavingjurisdicationthereof.關(guān)于本合同以及由于本合同修改,終止或無(wú)效或者與之相關(guān)的爭(zhēng)端或索賠,應(yīng)該通過(仲裁機(jī)構(gòu))以(商事仲裁規(guī)則)做出仲裁解決。仲裁法庭應(yīng)由(三名仲裁員)(一名仲裁員)構(gòu)成。仲裁地點(diǎn)應(yīng)定在(地點(diǎn))仲裁程序中應(yīng)使用(語(yǔ)言)仲裁機(jī)構(gòu)的裁決可(不可)提交任何具有司法權(quán)限的法庭予以判決。ForWe,theundersignedparties,herebyagreetosubmittoarbitrationadministeredby(thearbitrationorganization)underits(commercialarbitrationrules)thefollowingcontroversy:(describebriefly)Wefurtheragreethattheabovecontroversybesubmittedto(one)(three)arbitrator(s).Wefurtheragreethatwewillfaithfullyobservethisagreementandtherules,thatwewillabidebyandperformanyawardrenderedbythearbitrtor(s),andthatajudgementofanycourthavingjurisdictionmay(not)beenteredontheaward.我們,本文件之簽署人于此同意將下列爭(zhēng)議上交給(仲裁機(jī)構(gòu))依其(商事仲裁規(guī)則)進(jìn)行仲裁。(簡(jiǎn)要描述)我們同意將上述爭(zhēng)議上交給(1名)(3名)仲裁者進(jìn)行仲裁,同意嚴(yán)格遵守協(xié)議及其原則,順從仲裁者做出的任何判決。審判結(jié)果不包含任何具有司法權(quán)限的法庭意見ForexistingdisputesArbitration:AlldisputesinconnectionwiththisContractortheexecutionthereofshallbeamicablysettledthroughnegotiation.IncasenosettlementcanbereachedbetweenthetwoParties,thecaseunderdisputeshallbesubmitedtotheTradeArbitrationCommission(貿(mào)易仲裁委員會(huì)).ThearbitrationshalltakeplaceinBeijing,Chinaandshallbeexecutedinaccordancewiththe

ProvisionalRulesofProcedureofthesaidCommissionandthedecisionmadebytheArbitrationCommision(仲裁委員會(huì))

shallbeacceptedasfinalandbinding

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論