近代域外游記的特征分析,近代文學(xué)論文_第1頁
近代域外游記的特征分析,近代文學(xué)論文_第2頁
近代域外游記的特征分析,近代文學(xué)論文_第3頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

近代域外游記的特征分析,近代文學(xué)論文近代域外行旅的拓展帶來了域外游記的勃興與繁榮。近代域外游記見證了晚清中國人走向世界的步履維艱,記錄了睜眼看世界的中國人在時空的轉(zhuǎn)移中是怎樣重新認(rèn)識并解釋自我與世界的關(guān)系的。在中華型世界觀的影響下,最開場走向世界的晚清使官們,仍然保持著傳統(tǒng)的優(yōu)勢文化心態(tài),用獵奇性的目光來打量西方。一、海外述奇近代域外游記充滿了強(qiáng)烈的述奇色彩。游歷者看西方的目光充滿了獵奇性,他們關(guān)注的不是政治、經(jīng)濟(jì)制度層面的事物,而是精奇制造、宴會應(yīng)酬、風(fēng)俗類志、馬戲雜耍、奇禽怪獸等。以張德彝為例,這位17歲就隨使游歷海外的年輕人,先后8次出洋,自(航海述奇〕始,每役必手記之,直至八述奇[1]613.他在(航海述奇〕的自序中講:明膺命隨使游歷泰西各國,翱翔十萬里,遍歷十六國,經(jīng)三洲數(shù)島、五海一洋。所聞見之語言文字、風(fēng)土人情、草木山川、蟲魚鳥獸,奇奇怪怪,述之而若故,駭人而聽聞?wù)?,不知凡幾。張德彝的域外游記總計?0多卷,洋洋灑灑200多萬字。正如題目所示,他在游記中對西方的描寫多是出于好奇而述之。到達(dá)馬賽的幅來具體介紹萬獸園的情況[3]314.近代域外游記中,作者關(guān)注的對象多屬于奇技淫巧等器物層面,比方火車、輪船、鋼炮、印刷機(jī)、織布機(jī)、電報、、照相機(jī)等。這些都是中國人破題兒第一遭見到并親身體驗到的新奇事物。在這些東西傳入中國之前,域外游記是中國人了解西方物質(zhì)文明的重要途徑之一。假如講中國人接受西方當(dāng)代文明是從日常物質(zhì)生活開場的話,近代走出國門的游歷者們也是從物質(zhì)文化開場認(rèn)識西方的。近代域外游記對于西方奇技淫巧的記述非常具體,但是對于政治制度、文學(xué)藝術(shù)卻表現(xiàn)出一種冷淡的態(tài)度。例如,王韜就以為英國以天文、地理、電學(xué)、火學(xué)、氣學(xué)、光學(xué)、重學(xué)為實學(xué),弗尚詩賦詞章[4]106.在參觀英國的集議院時,讓他印象深入的是集議院垣墻高峻,棟宇寬宏,窗牖雕鏤工細(xì),屋頂藻繪鮮華,錯采涂金,至于集議院這一重地的功能,他只是輕描淡寫一筆帶過。固然近代域外游記中有很多關(guān)于看影戲、觀劇、參觀博物館和畫院的記錄,但都只是浮光掠影、不著邊際的介紹。游歷者還是帶著獵奇的目光,關(guān)注那些令他們感到眼花繚亂的并且具有強(qiáng)烈視覺沖擊效果的聲光化電.王韜游覽巴黎時,適逢名劇登場,他在(遨游隨錄圖記〕中專辟一節(jié)來寫法京觀劇,但座最居前的他顯然并不關(guān)心上演的劇目是什么,故事情節(jié)怎樣,視之甚審的只是令他目眩神移的變化莫測的舞臺效果:山水樓閣雖屬圖繪,而頃刻間千變?nèi)f狀,幾于逼真。一班中男女優(yōu)伶,或則二三百人,甚者四五百人,服式之瑰異,文彩之新奇,無不璀璨耀目。女優(yōu)率皆姿首美麗,加以雪膚花貌之顏,霓裳羽衣之妙,更雜以花雨繽紛,香霧充沛,光怪陸離,難于逼視,幾疑步虛仙子離瑤宮貝闕而來人間也?;蛴谕粞蟠蠛V杏楷F(xiàn)千萬朵蓮花,一花中立一美人,色相莊嚴(yán),祥光下注,一時觀者無不撫掌稱嘆,真巧妙如此。而對于演劇內(nèi)容,他只用或稱述古事,或作神仙鬼fo形,奇詭恍惚,不可思議幾句話一筆帶過。將舞臺效果作為觀劇的書寫焦點,在近代域外游記中具有一定的普遍性。斌椿在(乘槎筆記〕中對于觀劇情形的描寫,與王韜幾乎如出一轍:夜戌刻,戲劇至子正始散,扮演皆古時事。臺之大,可容二三百人。山水樓閣,頃刻變幻。穿著打扮鮮明,光可奪目。女優(yōu)登臺,多者五六十人,美麗居其半,率裸半身跳舞。劇中能作山水瀑布,日月光芒,倏而見fo像,或神女?dāng)?shù)十人自中降,祥光射人,巧妙不可思議。觀者千余人,咸拍掌稱賞。[5]109張德彝在他的海外述奇中,也屢次提到自個的觀劇體驗。其記述也大致不脫王韜、斌椿一類的描寫形式。在(航海述奇〕中,張德彝極為詳盡地描繪敘述了舞臺布景:其戲能分晝夜陰晴;日月電云,有光有影;風(fēng)雷泉雨,有色有聲;山海車船,樓房閭巷,花樹園林,禽魚鳥獸,層層變化,極為可觀。演至妙處,則眾皆擊掌嘆賞。[2]493可惜的是他對于此次觀劇的劇情只字未提。觀劇如此,徜徉在藝術(shù)畫廊里的中國旅行者們就更是屬于外行看看熱鬧罷了。在博物大觀一節(jié)里,王韜記錄了參觀法國羅浮宮的情況,極天下之大觀的館藏令他嘆為觀止,可是他的介紹只是泛泛地記錄了自個的見聞罷了,對于自個所見到底為何物,他就語焉不詳了。在談及羅浮宮中收藏的名畫時,他只知道其悉出良工名手罷了,除了指出西國畫理貴形似而不貴神似之外,只能大而化之地感慨道:清奇濃淡,罔拘一格,山水花鳥,人物樓臺,無不各擅其長,精妙入神。至于畫作的詳細(xì)信息,讀者就無法從他的游記中知曉了。二、熱鬧熱鬧眼睛錢鐘書曾遺憾地講,晚清的海外游歷者,不管能否詩人文人,他們勤勉地采訪了西洋的政治、軍事、工業(yè)、教育、法制、宗教,興奮地觀看了西洋的古跡、美術(shù)、雜耍、戲劇、動物園里的奇禽怪獸。他們對西洋科技的欽佩不用講,固然不免講一通撐門面的大話,表示中國古代也早有這類學(xué)問。只要西洋文學(xué)--作家和作品、新聞或掌故--似乎未引起他們的飄瞥的注意和冷淡的興趣。他們看戲,也像看馬戲、魔術(shù)把戲那樣,只熱鬧熱鬧眼睛〔語出(兒女英雄傳〕三十八回〕,并不當(dāng)作文藝來欣賞,日記里撮述了劇本的情節(jié),卻不提它的名稱和作者[6]150.辜鴻銘也曾嘲諷講:近中國王公大臣出洋考察憲政,亦可謂之出洋看洋畫耳![6]150確實,晚清域外游記中對于西方文學(xué)藝術(shù)的介紹讓人有種熱鬧熱鬧眼睛出洋看洋畫的感覺。其實,對于初出國門的旅行者來講,出現(xiàn)這種狀況是難免的。那時候的公使和隨員多數(shù)還不失為文學(xué)之士,對外國詩文應(yīng)該不會缺乏獵奇探勝的興味,清廷的出使人員有時機(jī)成為比擬文學(xué)所謂媒介者〔intermediary〕,在發(fā)播者〔transmitter〕和收受者〔receptor〕之間,大起搭橋牽線的作用。[6]150但是,錢鐘書這番等待卻是站在一個中西融會貫穿的當(dāng)代學(xué)者立場而提出的。與錢鐘書、辜鴻銘等人所具有的豐富海外留學(xué)生活經(jīng)歷相比,初次踏出國門的晚清使官們的海外游歷就難免會有劉姥姥進(jìn)大觀園之感。錢先生對他們抱有這樣高的等待著實有些欲速不達(dá)的嫌疑。晚清派往海外的使臣,除掉翻譯官以外,公使、參贊、隨員一般都不懂外語。他們就像王韜在英國時自嘆的詩句中所描畫:口耳俱窮惟恃目,喑聾已備慮兼盲.語言的障礙影響了游歷者對異域文化的深切進(jìn)入細(xì)致了解,大多數(shù)的游記關(guān)注的都是具有視覺沖擊效果的旅游吸引物.表如今游記中,就很容易給人一種熱鬧熱鬧眼睛的感覺。正由于如此,近代域外游記對西方的介紹經(jīng)常流于外表。馬建忠曾在給友人的信中抱怨講:問所謂洋務(wù)者,不過記一中西之水程,與夫婦之袒臂露胸種種不雅觀之事;即稍知大體者,亦不過曰西洋政治大都重利以尚信,究其所以重利尚信之故,亦但拉雜瑣事以為證,而于其本源之地,茫乎未有聞也。①史學(xué)家陳恭祿在(中國近代史〕中以為斌椿其所著之筆記,側(cè)重于海程、宴會,固無影響于國內(nèi),由于他不通外國語言,不明其思想制度,所以對于海外自無深切了解同情之可能性[7]69.從同時代人的批評到史學(xué)家的評價都能夠看出,近代域外游記對西方的記述確實存在很多缺憾。早期游歷海外的使臣,一般都不會外語,斌椿就在詩中常用啁啾一詞來指稱異國語言。即便是英文館出身的張德彝,在英國欣賞口技表演時,固然臺上的人手舞足蹈,自講自解,忽喜忽怒,眾皆大笑,可是張德彝等人卻不知所可笑者緣何,于是只好索然回寓[2]532.斌椿在(乘槎筆記〕后面的案語中也談到了語言障礙對自個游記內(nèi)容取舍的影響,他講:其國人之官爵姓字,以及鳥獸蟲魚草木之奇異者,其名多非漢文所能譯,姑從其闕。至宮室街衢之壯麗,士卒之整肅,器用之機(jī)巧,風(fēng)俗之異同,亦皆據(jù)實書,無敢附會。[5]144語言不通阻礙了游歷者對異國的深切進(jìn)入了解,也影響了游記對異國形象的塑造。語言障礙使得游記作者不得不完全依靠視覺,因此近代域外游記中的異國大多是游歷者看的結(jié)果。除此之外,一路馬不停蹄、浮光掠影式的游歷方式,也是造成近代域外游記呈現(xiàn)出獵奇性的原因之一。如斌椿一行5人在不到4個月的時間里游歷了11個國家。這樣匆忙的游歷,所見所聞難免會流于外表淺薄。對于近代域外游記的考察與評價,應(yīng)該充分考慮歷史因素的存在,否則,就很難對其所具有的社會思想意義與文學(xué)價值做出公允的評價。三、區(qū)格化策略無論是語言障礙,還是游歷的倉促,都只是影響游記作者塑造西方形象的外在因素,真正影響游記塑造異國形象的關(guān)鍵性因素還是游歷者的目光。游歷者的目光遭到他身處華而不實的社會文化語境的影響。早期域外游記中的西方,固然是我凝視他者,而他者形象同時也傳遞了我這個凝視者、言講者、書寫者的某種形象。在個人〔一個作家〕、集體〔一個社會、國家、民族〕、半集體〔一種思想流派、意見、文學(xué)〕的層面上,他者形象都無可避免地表現(xiàn)為對他者的否認(rèn),對我及其空間的補(bǔ)充延長。這個我想講他者,但在言講他者的同時,這個我卻趨向于否認(rèn)他者,進(jìn)而言講了自我[8]157.因而,晚清的海外游歷者所傳遞的西方形象,實際上投射著晚清中國社會的政治渴望與文化訴求。在中國人開場走向世界的同時,國內(nèi)的洋務(wù)運動也正如火如荼地進(jìn)行著。在洋務(wù)派看來,中國落后于西方的只是非文明本質(zhì)的科學(xué)技術(shù)罷了,真正具有普世教化意義的是尊奉傳統(tǒng)儒家倫理綱常的華夏文明。用夏變夷師夷之長技以制夷中學(xué)為體,西學(xué)為用等一系列口號的提出,標(biāo)志著晚清中國在西方列強(qiáng)的步步緊逼下,為了富國強(qiáng)兵而被迫做出的變革。但這些口號本身卻暗示了改革只局限在器物層面,延續(xù)了幾千年的天朝型世界觀卻沒有絲毫的撼動。楊國樞以為,近代中國人經(jīng)常將精神文化與物質(zhì)文化視為截然不同的范疇,一方面成認(rèn)西方的物質(zhì)化較優(yōu),另一方面則堅持中國的精神文明較佳。通過這樣一種區(qū)格化,消除面對西方文化所產(chǎn)生的矛盾感和不快情緒[9]330?331.這種區(qū)格化的產(chǎn)生與科技文化、物質(zhì)文化本身的特征有關(guān)。與具有鮮明民族特征的人文文化相比,科技文化是一種帶有普遍性的文化,它具有語言共同性和理論的可通約性。更重要的是,科技文化和物質(zhì)文化本身無法觸及文化深層的意識形態(tài),至少是不能直接觸及和改變意識形態(tài)[10]218?219.因此,一方面成認(rèn)西方自然科學(xué)與機(jī)械技術(shù)發(fā)達(dá)的事實,一方面堅持華夏中心主義,這種區(qū)格化策略既緩解了文化認(rèn)同危機(jī)感,也在清末民初的舊派文人當(dāng)中相當(dāng)普遍地構(gòu)成了成認(rèn)西洋船堅炮利,但決不成認(rèn)西洋也有文化和文學(xué)的文化態(tài)度[11]136.近代域外游記對奇技淫巧的過分關(guān)注,對文學(xué)藝術(shù)的漠視,能夠講正是這一文化態(tài)度的鮮明具體表現(xiàn)出。總而言之,近代域外游記塑造的西方形象是晚清中國現(xiàn)實社會政治欲望在文學(xué)實踐上的一種投影。其在內(nèi)容上的取舍、剪切,實則寄寓著晚清中國希冀依靠科技救國的民族渴望,同時也折射出國人等待洋務(wù)運動能夠幫助中國重新回到世界中心的盲目樂觀心理。以下為參考文獻(xiàn):[1]張德彝。歐美周游記[M].長沙:岳麓書社,1985.[2]張德彝。航海述奇[M].長沙:岳麓書社,1985.[3]志剛。初使泰西記[M].長沙:岳麓書社,1985.[4]王韜。遨游隨錄圖記[M].濟(jì)南:山東畫報出版社,2004.[5]斌椿。乘槎筆記詩二種[M].長沙:岳麓書社,1985.[

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論