2022屆高中畢業(yè)第一輪復(fù)習(xí)01 新教材文言文翻譯專項訓(xùn)練(含解析)_第1頁
2022屆高中畢業(yè)第一輪復(fù)習(xí)01 新教材文言文翻譯專項訓(xùn)練(含解析)_第2頁
2022屆高中畢業(yè)第一輪復(fù)習(xí)01 新教材文言文翻譯專項訓(xùn)練(含解析)_第3頁
2022屆高中畢業(yè)第一輪復(fù)習(xí)01 新教材文言文翻譯專項訓(xùn)練(含解析)_第4頁
2022屆高中畢業(yè)第一輪復(fù)習(xí)01 新教材文言文翻譯專項訓(xùn)練(含解析)_第5頁
已閱讀5頁,還剩24頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

【高考語文】2022屆高中畢業(yè)輪復(fù)習(xí)

01新教材文言文翻譯專項訓(xùn)練

1.源沒有深而望流之遠(yuǎn),根沒有固而求木之長,德沒有厚而思國之安,

臣雖下愚,知其沒有可,而況于明哲乎?!吨G太宗十思疏》

譯文:_______________________________________________________

2.沛公曰:“今者出,未辭也,為之奈何”?《鴻門宴》

譯文:_______________________________________________________

3.余以乾隆三十九年十二月,自京師乘風(fēng)雪,歷齊河、長清,穿泰山

西北谷,越長城之限,至于泰安?!兜翘┥接洝?/p>

譯文:_______________________________________________________

4.諸侯恐懼,會盟而謀弱秦,沒有愛珍器重寶肥饒之地,以致天下之

士,合從締交,相與為一。《過秦論》

譯文:_______________________________________________________

5.逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也?!冻啾谫x》

譯文:_______________________________________________________

6.巫醫(yī)、樂師、百工之人,君子沒有齒,今其智乃反沒有能及,其可

怪也歟?《師說》

譯文:_______________________________________________________

第1頁/總29頁

7.壽畢,曰:“君王與沛公飲,軍中無以為樂,請以劍舞?!薄而欓T宴》

譯文:_______________________________________________________

8.今臣亡國賤俘,至微至陋,過蒙拔擢,寵命優(yōu)渥,豈敢盤桓,有所

希冀。《陳情表》

譯文:_______________________________________________________

9.有如此之勢,而為秦人積威之所劫,日削月割,以趨于亡。為積威

之所劫哉?!读鶉摗?/p>

譯文:_______________________________________________________

10.然則諸侯之地有限,暴秦之欲無厭,奉之彌繁,侵之愈急。《六國論》

譯文:_______________________________________________________

11.是故弟子沒有必沒有如師,師沒有必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)

有專攻,如是而已?!稁熣f》

譯文:_______________________________________________________

12.于是廢先王之道,焚百家之言,以愚黔首;黑名城,豪杰;收天下

之兵,聚之咸陽,銷鋒鎘,鑄以為金人十二,以弱天下之民?!哆^秦論》

譯文:_______________________________________________________

13.今所經(jīng)中嶺及山巔崖限當(dāng)?shù)勒撸步灾^之天門云?!兜翘┥接洝?/p>

第2頁/總29頁

譯文:_______________________________________________________

14.嗚呼!盛衰之理,雖日天命,豈非人事哉!《伶官傳序》

譯文:_______________________________________________________

15.仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,

信可樂也?!短m亭集序》

譯文:_______________________________________________________

16.子路率爾而對曰:“千乘之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之

以饑饃,由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也?!薄蹲勇?、曾皙、

冉有、公西華侍坐》

譯文:_______________________________________________________

17.若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害?!稜T之

武退秦師》

譯文:_______________________________________________________

18.何故懷瑾握瑜,而自令見放為?《屈原列傳》

譯文:_______________________________________________________

19.彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀者也,非吾所謂傳其道、解其惑者

也?!稁熣f》

譯文:_______________________________________________________

第3頁/總29頁

20.然秦以區(qū)區(qū)之地,致萬乘之勢,序八州而朝同列,百有余年矣;然

后以六合為家,肴殳函為宮;一夫作難而七廟琪,身死人手,為天下笑者,

何也?!哆^秦論》

譯文:_______________________________________________________

21.臣無祖母,無以至今日,祖母無臣,無以終余年,祖孫二人,更相

為命,是以區(qū)區(qū)沒有能廢遠(yuǎn)也。《陳情表》

譯文:_______________________________________________________

22.青,取之于藍(lán),而青于藍(lán)(《勸學(xué)》)

譯文:_______________________________________________________

23.豎子沒有足與謀。(《鴻門宴》)

譯文:_______________________________________________________

24.吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?(《師說》)

譯文:_______________________________________________________

25.仆以口語遇遭此禍,重為鄉(xiāng)黨所笑,以污辱先人。(《報任安書》)

譯文:_______________________________________________________

26.而陋者乃以斧斤考擊而求之。(《石鐘山記》)

譯文:_______________________________________________________

第4頁/總29頁

27.今少卿乃教以推賢進士,無乃與仆私心剌謬乎(《報任安書》)

譯文:_______________________________________________________

28.惑而沒有從師,其為惑也,終沒有解矣。(《師說》)

譯文:_______________________________________________________

29.圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?(《師說》)

譯文:_______________________________________________________

30.成反復(fù)自念,得無教我獵蟲所耶?(《促織》)

譯文:_______________________________________________________

31.因人之力而敝之,沒有仁;失其所與,沒有知。(《燭之武退秦師》)

譯文:_______________________________________________________

32.所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。(《鴻門宴》)

譯文:_______________________________________________________

33.然后以六合為家,嵯函為宮。(《過秦論》)

譯文:_______________________________________________________

34.積土成山,風(fēng)雨興焉(《勸學(xué)》)

譯文:_______________________________________________________

第5頁/總29頁

35.嗟爾遠(yuǎn)道之人胡為乎來哉?(《蜀道難》)

譯文:_______________________________________________________

36.懷王以沒有知忠臣之分,故內(nèi)惑于鄭袖,外欺于張儀。(《屈原列傳》)

譯文:_______________________________________________________

37.故遣將守關(guān)者,備他盜出入與非常也。(《鴻門宴》)

譯文:_______________________________________________________

38.君臣固守,以窺周室?!哆^秦論》

譯文:_______________________________________________________

39.胡為乎遑遑欲何之?(《歸去來兮辭》)

譯文:_______________________________________________________

40.恩所加則思無因喜以謬賞。(《諫太宗十思書》)

譯文:_______________________________________________________

41.孝公既沒,惠文、武、昭襄蒙故業(yè),因遺策。(《過秦論》)

譯文:_______________________________________________________

42.愛其子,擇師而教之,于其身也,則恥師焉。(《師說》)

譯文:_______________________________________________________

第6頁/總29頁

43.沛公曰:“孰與君少長?”(《鴻門宴》)

譯文:_______________________________________________________

44.使秦復(fù)愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?

(《阿房宮賦》)

譯文:_______________________________________________________

45.位卑則足羞,官盛則近諛。(《師說》)

譯文:_______________________________________________________

46.沒有如因而厚遇之。(《鴻門宴》)

譯文:_______________________________________________________

47.句讀之沒有知,惑之沒有解,或師焉,或沒有焉。(《師說》)

譯文:_______________________________________________________

48.且夫天地之間,物各有主。(《赤壁賦》)

譯文:_______________________________________________________

49.齊人未嘗賂秦,終繼五國遷滅,何哉?(《六國論》)

譯文:_______________________________________________________

50.若屬皆且為所虜(《鴻門宴》)

第7頁/總29頁

譯文:_______________________________________________________

51.君既若見錄,沒有久望君來。(《孔雀東南飛》)

譯文:_______________________________________________________

52.懷王悔,追張儀,沒有及。(《屈原列傳》)

譯文:_______________________________________________________

53.愿伯具言臣之沒有敢倍德也。(《史記?鴻門宴》)

譯文:_______________________________________________________

54.積善成德,而神明自得,圣心備焉。(《勸學(xué)》)

譯文:_______________________________________________________

55.越國以鄙遠(yuǎn),君知其難也?!稜T之武退秦師》)

譯文:_______________________________________________________

56.臣少多疾病,九歲沒有行。(《陳情表》)

譯文:_______________________________________________________

57.料大王士卒足以當(dāng)項王乎。(《鴻門宴》)

譯文:_______________________________________________________

58.歸去來兮!田園將蕪胡沒有歸?(《歸去來兮辭》)

第8頁/總29頁

譯文:_______________________________________________________

59.君為我呼入,吾得兄事之?!而欓T宴》)

譯文:_______________________________________________________

60.人非生而知之者,孰能無惑?(《師說》)

譯文:_______________________________________________________

61.師道之沒有復(fù),可知矣。(《師說》)

譯文:_______________________________________________________

62.技蓋至此乎?(《庖丁解?!罚?/p>

譯文:_______________________________________________________

63.尋蒙國恩、,除臣洗馬(《陳情表》)

譯文:_______________________________________________________

64.沛公曰:“君安與項伯有故?”(《鴻門宴》)

譯文:_______________________________________________________

65.弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。(《琵琶行》)

譯文:_______________________________________________________

66.因利乘便,宰割天下,山河。(《過秦論》)

第9頁/總29頁

譯文:_______________________________________________________

67.材能沒有及中人,非有仲尼、墨翟之賢,陶珠、猗頓之富也。(《過

秦論》)

譯文:_______________________________________________________

68.相逢何必曾相識(《琵琶行》)

譯文:_______________________________________________________

69.簡能而任之,擇善而從之(《諫太宗十思疏》)

譯文:_______________________________________________________

70.且燕趙處秦革滅殆盡之際,可謂智力孤危,戰(zhàn)敗而亡,誠沒有得已。

(《六國論》)

譯文:_______________________________________________________

71.臣之所好者,道也?!垛叶〗馀!罚?/p>

譯文:_______________________________________________________

72.從至雍械陽宮,扶輦下除。(《蘇武傳》

譯文:_______________________________________________________

73.假令仆伏法受誅,若九牛亡一毛,與蜷蟻何以異。(《報任安書》)

譯文:_______________________________________________________

第10頁/總29頁

74.樂盤游三驅(qū)以為度《諫太宗十思疏》

譯文:_______________________________________________________

75.大禮沒有辭小讓。(《鴻門宴》)

譯文:_______________________________________________________

76.復(fù)之以掌,虛若無物。(《促織》)

譯文:_______________________________________________________

77.天下云集響應(yīng),贏糧而景從(《過秦論》)

譯文:_______________________________________________________

78.屈平疾王聽之沒有聰也。(《屈原列傳》)

譯文:_______________________________________________________

79.軒凡四遭火,得沒有焚,殆有神護者(《項脊軒志》)

譯文:_______________________________________________________

80.六國破滅,非兵沒有利,戰(zhàn)沒有善,弊在賂秦。(《六國論》)

譯文:_______________________________________________________

81.漢使張勝,謀單于近臣,當(dāng)死。(《蘇武傳》)

譯文:_______________________________________________________

第11頁/總29頁

82.成歸,聞妻言,如被冰雪(《促織》)

譯文:_______________________________________________________

83.越人語天姥,云霞明滅或可睹。(《夢游天姥吟留別》)

譯文:_______________________________________________________

84.人固有一死,或重于泰山,或輕于鴻毛。(《報任安書》)

譯文:_______________________________________________________

85.匪來貿(mào)絲,來即我謀。(《詩經(jīng)-氓》)

譯文:_______________________________________________________

86.蒼山負(fù)雪,明燭天南。(《登泰山記》)

譯文:_______________________________________________________

87.聞大王有意督過之。(《鴻門宴》)

譯文:_______________________________________________________

88.肴核既盡,杯盤狼藉。(蘇軾《赤壁賦》)

譯文:_______________________________________________________

89.抑本其成敗之跡,而皆自于人歟?(《伶官傳序》

譯文:_______________________________________________________

第12頁/總29頁

90.讒人間之,可謂窮矣。(《屈原列傳》)

譯文:_______________________________

2023屆高考一輪復(fù)習(xí):新教材文言文翻譯專項訓(xùn)練

教師版

第13頁/總29頁

1.源沒有深而望流之遠(yuǎn),根沒有固而求木之長,德沒有厚而思國之安,

臣雖下愚,知其沒有可,而況于明哲乎。《諫太宗十思疏》

譯文:水源沒有深卻希望水流得長遠(yuǎn),根沒有牢固卻要求樹木生長,道

德沒有深厚卻想使國家,我雖然十分愚笨,也知道那是沒有可能的,更

何況明智的人呢?

(而況:可譯為“何況,況且”。)

2.沛公曰:“今者出,未辭也,為之奈何”?《鴻門宴》

譯文:劉邦說:“現(xiàn)在雖已出來了,但未向項王辭別,這可怎么辦?”

(奈何:可譯為“怎么辦、怎么、為什么”等)

3.余以乾隆三十九年十二月,自京師乘風(fēng)雪,歷齊河、長清,穿泰山

西北谷,越長城之限,至于泰安?!兜翘┥接洝?/p>

譯文:我在乾隆三十九年十二月,從京城冒著風(fēng)雪起程,齊河縣、長清

縣,穿過泰山西北部的山谷,越過古長城的界限,到達泰安府。)

(至于:可譯為“到了,一直到;竟至于,結(jié)果,終究,到……結(jié)局,

到……時候?!保?/p>

4.諸侯恐懼,會盟而謀弱秦,沒有愛珍器重寶肥饒之地,以致天下之

士,合從締交,相與為一?!哆^秦論》

譯文:諸侯們很害怕,共同結(jié)盟來設(shè)法削弱秦國:他們沒有吝惜珍奇的

器具、貴重的寶物、肥沃的土地,用以招納普天下的才士,“合縱”結(jié)

成同盟,相互聯(lián)成一體。

(相與:可譯為“互相,相互,彼此;同你;一起,共同;相處,相交。”)

5.逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也?!冻啾谫x》

譯文:江水總是象這樣沒有斷地流去,但始終沒有消失。月亮有時圓有

時缺,但最終沒有消損和增長。

第14頁/總29頁

(未嘗:可譯為“從來沒有,沒有曾”)

6.巫醫(yī)、樂師、百工之人,君子沒有齒,今其智乃反沒有能及,其可

怪也歟?《師說》

譯文:巫醫(yī)、音樂師和各種手工業(yè)者,是所謂上層人士所沒有與為伍的,

現(xiàn)在他們的聰明智慧反而沒有如這些人,豈沒有是值得奇怪么!

(其……歟?:兼表反問)

7.壽畢,曰:“君王與沛公飲,軍中無以為樂,請以劍舞。”《鴻門宴》

譯文:祝酒畢,說道:“大王與沛公飲酒,軍中沒什么用來助興的,請

允許臣作劍舞!”

(無以、無從:可譯為“沒有用來……的東西、辦法,沒有什么用來,

沒有辦法,沒有能”)

8.今臣亡國賤俘,至微至陋,過蒙拔擢,寵命優(yōu)渥,豈敢盤桓,有所

希冀?!蛾惽楸怼?/p>

譯文:如今臣是一個亡國的卑賤俘虜,極其卑微鄙陋,蒙受過分的提拔,

恩寵優(yōu)厚,哪敢徘徊觀望,有什么非分之想。)

(有所:可譯為“有……的”(人、物、事),有什么……;有……的地

方,有……的原因,有……的辦法。)

9.有如此之勢,而為秦人積威之所劫,日削月割,以趨于亡。為積威

之所劫哉。《六國論》

譯文:有這樣的形勢,卻被秦國積久而成的威勢所脅迫,土地天天消減,

月月割讓,而走向滅亡。治理國家的人沒有要使自己被積久而成的威勢

所脅迫啊!

(為……所……:可譯為“被

10.然則諸侯之地有限,暴秦之欲無厭,奉之彌繁,侵之愈急。《六國論》

第15頁/總29頁

譯文:既然這樣,那么諸侯的土地有限,強暴的秦國的欲望沒有滿足,

諸侯送給泰國土地越多,秦國侵略諸侯就越急迫。

(然則:可譯為“既然這樣,那么,如果這樣,那么二)

11.是故弟子沒有必沒有如師,師沒有必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)

有專攻,如是而已?!稁熣f》

譯文:所以,學(xué)生沒有一定沒有及老師,老師沒有一定比學(xué)生高明。懂

得道理有先有后,技能業(yè)務(wù)各有鉆研與擅長,沒有過這樣罷了。

(而已:可譯為“罷了”。)

12.于是廢先王之道,焚百家之言,以愚黔首;照名城,豪杰;收天下

之兵,聚之咸陽,銷鋒銅,鑄以為金人十二,以弱天下之民?!哆^秦論》

譯文:于是,秦始皇完全廢除前代君王治國的原則,焚燒諸子百家的著

作,來使百姓愚昧無知。又毀壞六國的名城,害六國的豪杰俊才,收集

全國的兵器聚集到咸陽,銷毀鋒刃而鑄成鐘鼓,又制作十二個銅人,以

削弱百姓的力量。

(于是:可譯為“對……,然后就,或仍譯為“于是”,相當(dāng)于“這時

候,在這里,在這種情況下,由于這個原因。”)

13.今所經(jīng)中嶺及山巔崖限當(dāng)?shù)勒?,也皆謂之天門云?!兜翘┥接洝?/p>

譯文:這次中嶺到山頂,也有象門戶一樣的山崖橫立在路上,一般人都

管它們叫天門。

(謂之:可譯為“稱他是,說他是;稱為,叫做?!保?/p>

14.嗚呼!盛衰之理,雖日天命,豈非人事哉!《伶官傳序》

譯文:啊!盛衰變化的規(guī)律,雖說是由天命決定,難道沒有也是與人事

有關(guān)的嗎?

(豈(其)……哉(乎,耶,邪)?:可譯為“哪里……呢?難道……

第16頁/總29頁

嗎?怎么……呢”)

15.仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,

信可樂也?!短m亭集序》

譯文:抬頭仰望宇宙空間之廣大,低首俯察萬物種類之繁多,靠它來放

眼縱覽,舒展胸懷,也足以盡情享受所見所聞的樂趣,確實是很快活的

啊。

(所以:可譯為“……的原因,之所以……,為什么……;用來……的

方法,用來……的東西,是用來……的,用來……的地方,用來……的

人(事),靠它來……的?!保?/p>

16.子路率爾而對曰:“千乘之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之

以饑饃,由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也?!薄蹲勇?、曾皙、

冉有、公西華侍坐》

譯文:子路趕忙回答:“一個擁有一千輛兵車的國家,夾在大國中間,

常常受到別的國家,加上國內(nèi)又鬧饑荒,讓我去治理,只要三年,就可

以使人們勇敢善戰(zhàn),而且懂得禮儀。”

(比及:可譯為“等到.....的時候”)

17.若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害?!稜T之

武退秦師》

譯文:倘使放棄進攻鄭國,讓鄭作為您東路上的主人,您的外交使者的

來往,鄭國可以供給他們資糧館舍,對您沒什么害處。

(以為:可譯為“認(rèn)為他(它)是,認(rèn)為;用它來°”)

18.何故懷瑾握瑜,而自令見放為?《屈原列傳》

譯文:為什么要保持美玉一樣的高潔品德,而使自己被放逐呢?

(何故:可譯為“什么原因,為什么,怎么”。)

第17頁/總29頁

19.彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀者也,非吾所謂傳其道、解其惑者

也?!稁熣f》

譯文:那些兒童們的老師,是教給兒童們讀書和學(xué)習(xí)書中怎樣加句號和

逗號的,沒有是我所說的那種傳授道理、解釋疑難問題的。

(所謂:可譯為“所說的,所認(rèn)為?!保?/p>

20.然秦以區(qū)區(qū)之地,致萬乘之勢,序八州而朝同列,百有余年矣;然

后以六合為家,骰函為宮;一夫作難而七廟照,身死人手,為天下笑者,

何也。《過秦論》

譯文:然而,當(dāng)初秦國憑借小小的國土和千輛兵車的國力,卻迫令八州

諸侯稱臣,使原先位處同列的諸侯入秦朝拜,達一百多年之久。然后把

天地四方當(dāng)作家,把肴殳山和函谷關(guān)當(dāng)作宮墻。誰料陳涉一人發(fā)難,秦朝

的社稷就毀滅了,國君死在別人的手里,被天下人嘲笑,這是為什么呢?

(以……為……:可譯為“認(rèn)為……是……,把……當(dāng)作……;讓……

作……,任用……為……;用……做……,把……作(為)……。”)

21.臣無祖母,無以至今日,祖母無臣,無以終余年,祖孫二人,更相

為命,是以區(qū)區(qū)沒有能廢遠(yuǎn)也?!蛾惽楸怼?/p>

譯文:臣沒有祖母撫養(yǎng),沒有能活到今天,祖母沒有臣供養(yǎng),沒有能安

度晚年,我們祖孫二人,相依為命,因此,有此拳拳奉養(yǎng)之心,沒有愿

放棄奉養(yǎng)的責(zé)任,遠(yuǎn)出做官。

(是以:可譯為“所以,因此,因而?!保?/p>

22.青,取之于藍(lán),而青于藍(lán)(《勸學(xué)》)

譯文:青色是從蓼藍(lán)中提取的,但是比蓼藍(lán)青。

(而:表示轉(zhuǎn)折關(guān)系,連接語意轉(zhuǎn)折的詞語、句子,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的

“可是”“但是”等)

第18頁/總29頁

23.豎子沒有足與謀。(《鴻門宴》)

譯文:這小子,沒有值得和他一起謀劃。

(【與】介詞,引進動作行為的直接對象:對、向、和)

24.吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?(《師說》)

譯文:我(向他們)學(xué)習(xí)的是真理和知識,哪管他們的年齡比我大還是比

我小呢?

(【乎】用于句尾,表示反問的語氣,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“嗎”或“呢”)

25.仆以口語遇遭此禍,重為鄉(xiāng)黨所笑,以污辱先人。(《報任安書》)

譯文:我因為(對皇帝)說話(沒有謹(jǐn)慎)而遭到這樁禍?zhǔn)?,深深地?/p>

鄰里同鄉(xiāng)所恥笑,以致先人蒙受污辱。

(【所】用作助詞,與“為”合用,組成〃為…所…〃(為所)的格式,

表示被動)

26.而陋者乃以斧斤考擊而求之。(《石鐘山記》)

譯文:而淺陋的人竟用斧頭敲擊來尋求用鐘命名的原由。

(【乃】副詞,強調(diào)某一行為出乎意料或違背常理,相當(dāng)于“卻”“竟

然”“反而〃等)

27.今少卿乃教以推賢進士,無乃與仆私心剌謬乎(《報任安書》)

譯文:如今您竟然教導(dǎo)我推舉賢士,恐怕與我的內(nèi)心想法有沖突吧?

(【無乃】表猜測,譯為“恐怕……”)

28.惑而沒有從師,其為惑也,終沒有解矣。(《師說》)

譯文:有了疑難問題沒有向老師學(xué)習(xí),那些成為疑難問題的,就永遠(yuǎn)沒

有能解決了。

(【其】指示代詞,表示遠(yuǎn)指??勺g為“那”““那些”“那里”)

29.圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?(《師說》)

第19頁/總29頁

譯文:圣人之所以成為圣人,愚人之所以成為愚人,大概都是由于這個

原因而引起的吧?

(【其】加強揣測語氣,相當(dāng)于“恐怕”、“或許”、“大概”、“可

能”)

30.成反復(fù)自念,得無教我獵蟲所耶?(《促織》)

譯文:成名反復(fù)思索,難道是指給我捉蟋蟀的地方嗎?

(【所】用作名詞,“處所”“地方”“應(yīng)有的歸宿”)

31.因人之力而敝之,沒有仁;失其所與,沒有知。(《燭之武退秦師》)

譯文:依靠過別人的力量而去損害別人,是沒有仁;失去結(jié)盟之國,是

沒有智。(【與】結(jié)盟、結(jié)交、交往)

32.所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。(《鴻門宴》)

譯文:派遣將士把守關(guān)卡的原因,是為了防止其他流寇的出入和意外事

故(的發(fā)生)。

([所以]表示原因,相當(dāng)于“……的原因(緣故)”)

33.然后以六合為家,蠟函為宮。(《過秦論》)

譯文:然后將天下作為一家私產(chǎn),用峰山、函谷關(guān)作為宮墻。

(【為】有“做”“作為”“充當(dāng)”“變成”“成為”等義,翻譯比較

靈活)

34.積土成山,風(fēng)雨興焉(從這里)(《勸學(xué)》)

譯文:積累泥土成為高山,風(fēng)雨就會從這里興起。

(兼有介詞“于”和代詞“是”或“之”的含義,相當(dāng)于“于是”或

“于之”“于此”、“于彼”)

35.嗟爾遠(yuǎn)道之人胡為乎來哉?(《蜀道難》)

譯文:唉,你這遠(yuǎn)方的人為什么到這里來呢?

第20頁/總29頁

(【乎】用于句中停頓處,可沒有譯)

36.懷王以沒有知忠臣之分,故內(nèi)惑于鄭袖,外欺于張儀。(《屈原列傳》)

譯文:懷王因為沒有明白忠臣應(yīng)盡的職責(zé)本分,所以在內(nèi)為鄭袖所迷惑,

在外被張儀所欺騙。

(【以】表示原因,譯為:因為,由于)

37.故遣將守關(guān)者,備他盜出入與非常也。(《鴻門宴》)

譯文:所以派遣將士守住函谷關(guān),是為了防備其他盜賊進入和意外的變

故啊。

(【與】連詞,連接詞與詞,或詞組與詞組,表示并列關(guān)系:和、跟、

同)

38.君臣固守,以窺周室。《過秦論》

譯文:君臣固守疆土,暗中窺探動周王朝的虛實。

(【以】表示目的關(guān)系,后一動作行為往往是前一動作行為的目的或結(jié)

果,可譯為“而”“來”“用來”“以致”等)

39.胡為乎遑遑欲何之?(《歸去來兮辭》)

譯文:為什么心神沒有定還想去什么地方?

(【之】動詞,:往、到……去)

40.恩所加則思無因喜以謬賞。(《諫太宗十思書》)

譯文:有恩賞加給人,就想到?jīng)]有要因為偏愛而獎賞沒有當(dāng)。

(【因】表示原因:由于、因為、因此、所以)

41.孝公既沒,惠文、武、昭襄蒙故業(yè),因遺策。(《過秦論》)

譯文:秦孝公死后,惠文王、惠武王、昭襄王承接已有的基業(yè),沿襲前

代的策略。

(【因】動詞:沿襲、遵循)

第21頁/總29頁

42.愛其子,擇師而教之,于其身也,則恥師焉。(《師說》)

譯文:(人們)疼愛自己的孩子,就選擇老師教育他;但對于自己,就

以拜師學(xué)習(xí)為恥。

(【于】引進動作行為發(fā)生的方向或?qū)ο螅合?、對、對于?/p>

43.沛公曰:“孰與君少長?”(《鴻門宴》)

譯文:劉邦說:“他和你年齡相比,誰大誰???”

(【孰與】【與……孰】表示比較與選擇,譯為:“跟……比較,哪一

個……”)

44.使秦復(fù)愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?

(《阿房宮賦》)

譯文:(秦統(tǒng)一后)如果也能愛惜六國的百姓,那就可以傳位到三世以

至傳到萬世做皇帝,誰能夠滅亡他呢?

(【也】用在句末,表示疑問或反詰,相當(dāng)于“呢”,單獨使用或與“何”

連用)

45.位卑則足羞,官盛則近諛。(《師說》)

譯文:以地位低的人為師,就感到十分羞恥,以地位高的人為師,就近

似于奉承巴結(jié)。

(【則】表示并列關(guān)系。這種用法都是兩個或兩個以上的“則”連用,

每個“則”字都用在意思相對、結(jié)構(gòu)相似的一個分句里,表示分句之間

是并列關(guān)系,可譯為“就”,或沒有譯)

46.沒有如因而厚遇之。(《鴻門宴》)

譯文:沒有如趁這個機會厚厚地禮遇他。

(【因】表示動作行為發(fā)生所借助的時機:趁著,趁機)

47.句讀之沒有知,惑之沒有解,或師焉,或沒有焉。(《師說》)

第22頁/總29頁

譯文:個是沒有通曉斷句,一個是沒有能解決疑惑,有的人向老師學(xué)習(xí),

有的人卻沒有向老師求教。

(【之】放在倒置的動(介)賓短語之間,作為賓語提前的標(biāo)志)

48.且夫天地之間,物各有主。(《赤壁賦》)

譯文:更何況(再說),在這天下,什么東西都有自己的擁有者。

(【且夫】句首助詞,表示下文是更進一步的議論,“況且”,“再說”)

49.齊人未嘗賂秦,終繼五國遷滅,何哉?(《六國論》)

譯文:齊國沒有曾秦國,(可是)最終也隨著五國滅亡了,為什么呢?

(何:單獨作謂語,后面常有語氣助詞“哉”“也”,可譯為“為什

么”“什么原因”)

50.若屬皆且為所虜(《鴻門宴》)

譯文:你們這些人都將被他所俘虜!

(【且】相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“將”“將要”“就要”“幾近”)

51.君既若見錄,沒有久望君來。(《孔雀東南飛》)

譯文:你既然這樣惦記著我,就希望你沒有久前來(接我)。

【見:代詞,放在動詞前,表示對自己有所動作】

52.懷王悔,追張儀,沒有及。(《屈原列傳》)

譯文:懷王后悔了,(派人)追趕張儀,沒有追上。

【及:追趕上】

53.愿伯具言臣之沒有敢倍德也。(《史記?鴻門宴》)

譯文:希望您詳細(xì)的(對項王)說明我是沒有敢背棄他的恩德的。

【倍:違背,背叛】

54.積善成德,而神明自得,圣心備焉。(《勸學(xué)》)

第23頁/總29頁

譯文:積累善行,養(yǎng)成良好的品德,于是就能達到很高的境界,智慧就

能得到發(fā)展,圣人的思想(也就)具備了。

【得:具備】

55.越國以鄙遠(yuǎn),君知其難也。《燭之武退秦師》)

譯文:越過別的國家,把遙遠(yuǎn)的地方當(dāng)作自己的邊邑,您知道那是很難

的。

【鄙:以……為邊界(邊邑)】

56.臣少多疾病,九歲沒有行。(《陳情表》)

譯文:臣子小的時候經(jīng)常有病,九歲時還沒有會走路。

【?。褐夭。ㄝp的為疾)泛指疾病】

57.料大王士卒足以當(dāng)項王乎。(《鴻門宴》)

譯文:估計您的能夠抵擋得住項王的嗎?

【當(dāng):抵御,抵擋】

58.歸去來兮!田園將蕪胡沒有歸?(《歸去來兮辭》)

譯文:回去吧!家中的田園都要荒蕪了,為什么還沒有回去?

【胡:為什么,怎么】

59.君為我呼入,吾得兄事之?!而欓T宴》)

譯文:你替我把他叫進來,我應(yīng)該像對待兄長一樣對待他。

【得:副詞,必須、應(yīng)該】

60.人非生而知之者,孰能無惑?(《師說》)

譯文:人沒有是生來就懂得道理的,誰能沒有疑難問題呢?

【非:用在判斷句中,相當(dāng)于“沒有是”】

61.師道之沒有復(fù),可知矣。(《師說》)

譯文:從師的風(fēng)尚沒有能恢復(fù),(由這里)就可以知道了。

第24頁/總29頁

【復(fù):恢復(fù)】

62.技蓋至此乎?(《庖丁解牛》)

譯文:技藝怎么(精湛)到了這種地步啊?

【蓋:疑問代詞,通“盍”,何,怎么】

63.尋蒙國恩,除臣洗馬(《陳情表》)

譯文:沒有久又蒙受國家恩命,任命我為洗馬。

【除:拜官授職】

64.沛公曰:“君安與項伯有故?”(《鴻門宴》)

譯文:沛公說:“你怎么和項伯有交情?”

【安:疑問副詞,怎么】

65.弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。(《琵琶行》)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論