試論法語教學(xué)中導(dǎo)入中國文化相關(guān)內(nèi)容的必要性_第1頁
試論法語教學(xué)中導(dǎo)入中國文化相關(guān)內(nèi)容的必要性_第2頁
試論法語教學(xué)中導(dǎo)入中國文化相關(guān)內(nèi)容的必要性_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

試論法語教學(xué)中導(dǎo)入中國文化相關(guān)內(nèi)容的必要性試論法語教學(xué)中導(dǎo)入中國文化相關(guān)內(nèi)容的必要性

中圖分類號:G424文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A

NecessityofImportingRelatedContentofChineseCultureinFrenchTeaching

LIUShuaifeng

〔SichuanInternationalStudiesUniversity,Chongqing400031〕

AbstractInrecentyears,continuouslypushforwardthefriendlycooperativerelationsbetweenChinaandFrance,ChinaandotherFrench-speakingcountries,especiallytheexchangesandcooperationbetweentheFrench-speakingAfricancountriesarealsoincreasinglystrengthened.Currently,teachingFrenchtoflourishinourcountry,buttheFrenchteachingintroductiontoChinesecultureverylittlerelevantcontent,mostFrenchstudentscannotadequatelyexpressthecompleteinformationinFrenchandChineseculture-relatedcontent.Inordertobetterdevelopstudents'interculturalcommunicativecompetence,promoteforeigndisseminationofChinesecultureintotheChineseculture-relatedcontentisimperativeinFrenchteaching.

KeywordsFrenchteaching;cross-culturalcommunication;importChineseculture

近年來,法語專業(yè)在我國一直處于快速開展的狀態(tài),我國開設(shè)法語專業(yè)課程的高校教學(xué)點(diǎn)數(shù)量激增,已經(jīng)突破了100個。北京、上海、廣州、成都等城市開設(shè)法語二外的中學(xué)數(shù)量也在蓬勃開展。而與此同時,法語教學(xué)中存在的中西文化教學(xué)失衡現(xiàn)象沒有明顯改善。一些研究資料說明,現(xiàn)行法語本科教材多是以法國或法語國家的文化為背景,對中國文化相關(guān)內(nèi)容的介紹少之又少,尤為欠缺的是對學(xué)生用法語表述本國文化能力的培養(yǎng)。從而造成一些大學(xué)生難以用法語恰當(dāng)?shù)財⑹鲋袊膫鹘y(tǒng)文化信息,使跨文化雙向交際難以順利實現(xiàn)。為了加強(qiáng)中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的對外傳播,更好地促進(jìn)中西方文化交流,在法語教學(xué)中導(dǎo)入中國文化相關(guān)內(nèi)容極其必要。

1法語教學(xué)中中國文化缺失現(xiàn)狀

法語學(xué)習(xí)的目的,一是引進(jìn)介紹法國和法語國家文化,二是輸出傳播本民族文化,兩者是相輔相成的,而且在許多場合下,后者更為重要。這就要求法語學(xué)習(xí)者不但要吸收法國文化,還應(yīng)注意培養(yǎng)在中國文化方面的素養(yǎng)。

但是,不少學(xué)法語的學(xué)生對中國文化并不了解或并不觀賞,他們喜歡過圣誕節(jié)、情人節(jié)甚至萬圣節(jié),喜歡吃西餐、喝咖啡、聽外語音樂、談歐美影星,但覺得中秋春節(jié)沒意思,國產(chǎn)電影太蒼白,唐詩宋詞太深奧,民歌戲曲很無聊。某種意義上可以說中國語言文化課在高中階段之后就銷聲匿跡了,法語專業(yè)的學(xué)生對真正屬于中國文化內(nèi)核與精髓的東西并沒有真正地接觸與了解,如果這樣,他們就不可能真正認(rèn)識到中國文化的價值,更談不上用法語較為深入地介紹中國文化。而造成這種后果的一個重要原因就是人們對中國文化相關(guān)內(nèi)容的重視缺乏,最直接地表現(xiàn)為所選取的法語教材幾乎都是第一語言為法語的國家的文化材料,而反映中國文化相關(guān)內(nèi)容的法語教材幾乎沒用,而且課程設(shè)置上只重視法語國家文化的傳遞〔不少學(xué)校開設(shè)了“法國語言與文化〞“法國歷史與文化〞“法國社會與文化〞“法語國家概況〞等課程〕,無視外鄉(xiāng)文化的傳播,這也直接影響了學(xué)生的學(xué)習(xí)方向。

有一個年輕時在中國任教數(shù)年的法國人,現(xiàn)在成了研究法國文學(xué)的專家,最近幾年每年都到中國講學(xué)。他一下飛機(jī)的第一餐就是吃灌湯包,覺得包子里面有湯很神奇。有一次講座間隙,他即興提到了這個問題,在場的學(xué)生沒有人能講分明灌湯包的制作工藝。不能將儒家、剪紙、雜技、皮影戲、四合院等具有中國文化色彩的詞匯準(zhǔn)確地敘述出來的法語畢業(yè)生比比皆是,這樣怎么可能到達(dá)傳遞中國文化的目的呢?許多外國學(xué)者友人對中國文化非常向往,渴望了解這個歷史悠久、生機(jī)勃勃的泱泱大國,令人為難的是很多中國學(xué)生卻不能順利傳達(dá)中國的文化信息,因此在法語教學(xué)中介紹中國文化相關(guān)內(nèi)容已迫在眉睫。

2法語教學(xué)中導(dǎo)入中國文化相關(guān)內(nèi)容

2.1發(fā)揮法語教師在教學(xué)中的主導(dǎo)作用

語言與文化是相互依存的、相輔相成的,它們之間的這種關(guān)系決定了語言老師也必定是一名文化老師。法語專業(yè)要加強(qiáng)師資隊伍建設(shè),激勵法語教師加強(qiáng)學(xué)習(xí),積極收集資料,研究民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,掌握歷史文化、風(fēng)土人情、飲食習(xí)慣、政治經(jīng)濟(jì)等主要詞匯,甚至了解電影戲劇、琴棋書畫等文學(xué)藝術(shù)。教師對待不同文化的態(tài)度要客觀,不能厚此薄彼,發(fā)揮在教學(xué)中的主導(dǎo)作用,引導(dǎo)學(xué)生汲取中法兩種文化的豐盛營養(yǎng)。2.2改革創(chuàng)新教材內(nèi)容

教材是學(xué)生獲取語言和文化知識最重要的來源,學(xué)生對教材的興趣乃是對學(xué)生的最好刺激。目前各法語教學(xué)點(diǎn)使用的教材普遍只注重對法語與法國文化的介紹和訓(xùn)練,使學(xué)生對關(guān)于法國語言與文化的表述比擬熟悉;但是當(dāng)他們在介紹自身民族文化時,由于對自己民族文化的陌生特別是用法語敘述的困難,他們常常顯得力不從心,詞不達(dá)意。要摒棄法語教材只應(yīng)引進(jìn)介紹法語國家的語言與文化、中國文化的內(nèi)容會干擾學(xué)生對法語的學(xué)習(xí)這種錯誤的認(rèn)識。因此,在法語專業(yè)教材中增添中國文化相關(guān)內(nèi)容便顯得尤為必要,其主題可以是:飲食習(xí)慣、傳統(tǒng)節(jié)日、神話傳說、名勝古跡、政治經(jīng)濟(jì),以及我國的園林、繪畫、瓷器、采茶等體現(xiàn)民族特色的文化載體。同時通過考試等環(huán)節(jié)穩(wěn)固所學(xué)內(nèi)容,使學(xué)生能掌握正確的中國文化的敘述法。但目前法語專業(yè)不足高質(zhì)量的適合中國學(xué)生現(xiàn)實需要的創(chuàng)新教材,教材改革是一項繁復(fù)的工作,需要不同領(lǐng)域、不同高校的人員共同努力,既包括出版社、法語教師、外國法語專家,也包括中國傳統(tǒng)文化研究人員。

2.3增添中國文化相關(guān)的課程設(shè)置

在期待法語專業(yè)教材改革的同時,法語專業(yè)教學(xué)點(diǎn)可以在課程設(shè)置上增添與中國文化相關(guān)的課程,甚至中國文化相關(guān)內(nèi)容的翻譯課,將語言訓(xùn)練與文化學(xué)習(xí)結(jié)合起來。也可以在日常教學(xué)單元中參加中法文化比照的內(nèi)容,根據(jù)各個文化主題與觀點(diǎn)進(jìn)行中法文化的互證、互釋,使學(xué)生在比照中對中法文化的各自特點(diǎn)有清晰的認(rèn)識,并了解它們對人類文化的開展所起到的重要作用。比方在講到法國節(jié)日的時候,可同時引入中國的傳統(tǒng)節(jié)日,如春節(jié)、端午節(jié)等,介紹其來歷與慶祝方式或飲食風(fēng)俗。

令人感到欣慰的是有些法語專業(yè)教學(xué)點(diǎn)已經(jīng)認(rèn)識到開設(shè)中國文化相關(guān)內(nèi)容課程的必要性,并且付諸實施。示例中國人民大學(xué)法語專業(yè)開設(shè)了“國學(xué)通論〞,北京外國語大學(xué)法語專業(yè)開設(shè)了“中西文化比擬研究〞。

3結(jié)束語

當(dāng)前,中國政府在繼續(xù)開展和法國及其他興旺法語國家的友好關(guān)系的同時,和非洲國家之間的合作和交流也日益密切,不少法語專業(yè)畢業(yè)生活潑在中國與法語國家各

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論